jei – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 255 Ergebnisse  simap.europa.eu  Seite 2
  sf_010_lt  
  sf_009_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Sutartis yra susijusi su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas: Adresas:
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Apartado VI: Información complementaria VI.1) Información sobre fondos de la Unión Europea Se relaciona el contrato con un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) Referencia de los proyectos o programas: VI.2) Información adicional: (en su caso) VI.3) Procedimientos de recurso VI.3.1) Órgano competente para los procedimientos de recurso Nombre oficial:
Città: Codice postale: Paese: Posta elettronica: Telefono: Indirizzo internet: (URL) Fax: VI.3.2) Presentazione di ricorsi (compilare il punto VI.3.2 oppure, all'occorrenza, il punto VI.3.3) Informazioni precise sui termini di presentazione dei ricorsi: VI.3.3) Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulla presentazione dei ricorsi Denominazione ufficiale: Indirizzo postale:
Adres internetowy: (URL) Faks: VI.3.2) Składanie odwołań (proszę wypełnić pkt VI.3.2 lub, jeżeli jest to niezbędne, pkt VI.3.3) Dokładne informacje na temat terminów składania odwołań: VI.3.3) Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań Oficjalna nazwa:
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podanie odvolania (vyplňte oddiel VI.3.2 alebo v prípade potreby oddiel VI.3.3) Presné informácie o termínoch na podanie odvolania: VI.3.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania Úradný názov:
Interneta adrese: (URL) Fakss: VI.3.2) Pārsūdzību iesniegšana (aizpildīt pozīciju VI.3.2 vai, ja nepieciešams, pozīciju VI.3.3) Precīza informācija par pārsūdzību iesniegšanas termiņu(-iem): VI.3.3) Iestāde, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu Pilns nosaukums:
Bus rengiamas elektroninis aukcionas ◯ taip ◯ ne (jei taip ir jei taikoma) Papildoma informacija apie elektroninį aukcioną: IV.2) Administracinė informacija
Eine elektronische Auktion wird durchgeführt ◯ ja ◯ nein (falls ja, falls zutreffend) Zusätzliche Angaben zur elektronischen Auktion: IV.2) Verwaltungsangaben
(en caso de respuesta afirmativa, en su caso) Información complementaria acerca de la subasta electrónica: IV.2) Información administrativa
IV.1.2) Πληροφορίες σχετικά με τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό Χρήση ηλεκτρονικού πλειστηριασμού ◯ ναι ◯ όχι
Er wordt gebruik gemaakt van een elektronische veiling ◯ ja ◯ neen (Zo ja, indien van toepassing) Nadere inlichtingen over de elektronische veiling: IV.2) Administratieve inlichtingen
Der vil blive anvendt elektronisk auktion: ◯ ja ◯ nej (hvis ja, efter omstændighederne) Yderligere oplysninger om elektronisk auktion: IV.2) Administrative oplysninger
Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak, jeżeli dotyczy) Proszę podać dodatkowe informacje na temat aukcji elektronicznej: IV.2) Informacje administracyjne
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ/obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Predchádzajúce uverejnenie (o vyhlásení verejného obstarávania) poskytujúce ďalšie informácie o dynamickom nákupnom systéme
En elektronisk auktion kommer att användas ◯ ja ◯ nej (om ja, i förekommande fall) Kompletterande upplysningar om den elektroniska auktionen: IV.2) Administrativ information
  sf_010_lt  
  sf_010_lt  
IV.2.1) Perkančiosios organizacijos priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.2.2) Paraiškų pateikimo terminas Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Kalba(-os), kuria(-iomis) gali būti parengtos paraiškos ◯ Bet kuri oficiali ES kalba
Internet-Adresse: (URL) Fax: VI.3.2) Einlegung von Rechtsbehelfen (bitte Abschnitt VI.3.2 oder ggf. Abschnitt VI.3.3 ausfüllen) Genaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen: VI.3.3) Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteilt Offizielle Bezeichnung:
Τμήμα VI: Πρόσθετες πληροφορίες VI.1) Πληροφορίες σχετικά με τα Ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης Σύμβαση σχετιζόμενη με έργο ή/και πρόγραμμα χρηματοδοτούμενο από τα ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ◯ ναι ◯ όχι (εάν ναι) αναφέρατε το (τα) έργο(α) ή/ και το πρόγραμμα (προγράμματα): VI.2) Συμπληρωματικές πληροφορίες: (κατά περίπτωση) VI.3) Διαδικασίες προσφυγής VI.3.1) Φορέας αρμόδιος για τις διαδικασίες προσφυγής Επίσημη επωνυμία:
Internetiaadress: (URL) Faks: VI.3.2) Vaidlustuse esitamine (täita punkt VI.3.2 või vajaduse korral punkt VI.3.3) Täpne teave vaidlustuse esitamise tähtaja kohta: VI.3.3) Vaidlustuse esitamise kohta teavet pakkuv asutus Ametlik nimetus:
II.2.1) Visas kiekis ar visa apimtis: (įskaitant visas dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes, jei žinoma) (jei taikoma, įrašykite tik skaičius) Numatoma vertė be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
IV.2.1) File reference number attributed by the contracting authority: (if applicable) IV.2.2) Time-limit for the submission of applications Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Language(s) in which applications may be submitted ◯ Any EU official language
II.2.1) Quantitativo o entità totale: (compresi tutti gli eventuali lotti, rinnovi e opzioni, se noto) (se del caso, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
II.2.1) Quantidade total ou âmbito: (incluindo todos os lotes, reconduções e opções, se forem conhecidos) (se aplicável, indicar apenas valores numéricos) Valor estimado, sem IVA: [ ] Moeda: [ ] [ ] [ ] ou
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Hankeleping on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
II.2.1) Kokonaismäärä tai laajuus: (mukaan lukien kaikki osat, sopimusten uusimiset ja lisähankintamahdollisuudet, jos tiedossa) (soveltuvissa tapauksissa, vain numeroina) Arvioitu arvo ilman alv:tä: [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] tai
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Termin składania wniosków
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Lehota na predkladanie žiadostí Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jazyk (jazyky), v ktorých možno predkladať žiadosti ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jeziki, v katerih je treba vložiti vloge ◯ Katerikoli uradni jezik EU
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Sista datum för inlämning av anbud Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Språk som får användas i ansökan ◯ Valfritt officiellt EU-språk
  sf_005_lt  
(jei taip) Šių pasirinkimo galimybių aprašymas:
III.2.3) Capacité technique (le cas échéant)
II.1.9) Informazioni sulle varianti
São aceites variantes ◯ sim ◯ não
III.2.3) Vakbekwaamheid (indien van toepassing)
Denne kontrakt kan forlænges ◯ ja ◯ nej
(kui teada) Täiendavate hankevõimaluste esialgne ajakava:
II.1.9) Tietoa eri vaihtoehdoista
(jekk iva) L-offerti jistgħu jintbagħtu għal
  sf_013_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Projekto konkursas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra (ši informacija pateikiama tik tuo atveju, jeigu projekto konkursas susijęs su komunalinėmis paslaugomis) VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas:
Section VI: Complementary information VI.1) Information about European Union funds The design contest is related to a project and/or programme financed by European Union funds ◯ yes ◯ no (if yes) Reference to project(s) and/or programme(s): VI.2) Additional information: (if applicable) VI.3) Procedures for appeal (provide information only in the case of a design contest related to utilities) VI.3.1) Body responsible for appeal procedures Official name:
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Ideekonkurss on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus (teave esitada ainult siis, kui ideekonkurss on seotud võrgustikega seotud sektoritega) VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
VI. szakasz: Kiegészítő információk VI.1) Európai uniós alapokra vonatkozó információk A tervpályázati eljárás európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén) Hivatkozás a projekt(ek)re és/vagy program(ok)ra: VI.2) További információk: (adott esetben) VI.3) Jogorvoslati eljárás (csak az egyes ágazatokban lefolytatott tervpályázati eljárás esetén kell kitölteni) VI.3.1) A jogorvoslati eljárást lebonyolító szerv Hivatalos név:
Sekcja VI: Informacje uzupełniające VI.1) Informacje o funduszach Unii Europejskiej Konkurs związany z projektem i/lub programem finansowanym ze środków Unii Europejskiej ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak) Podać odniesienie do projektu (projektów) i/lub programu (programów): VI.2) Informacje dodatkowe: (jeżeli dotyczy) VI.3) Procedury odwoławcze (dostarczyć informacje wyłącznie w przypadku konkursu związanego z działalnością sektorową) VI.3.1) Organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze Oficjalna nazwa:
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Concursul de proiecte se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac (furnizați informații numai în cazul unui concurs de proiecte referitor la utilități) VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
Oddelek VI: Dopolnilne informacije VI.1) Informacije o sredstvih EU Natečaj se nanaša na projekt in/ali program, ki se financira s sredstvi EU ◯ da ◯ ne (če da) Navedite sklic na projekte in/ali programe: VI.2) Dodatne informacije: (če se uporablja) VI.3) Pritožbeni postopki (Podatke navedite samo, če se natečaj nanaša na gospodarske javne službe) VI.3.1) Organ, pristojen za pritožbene postopke Uradno ime:
VI iedaļa: Papildinformācija VI.1) Informācija par Eiropas Savienības fondiem Metu konkurss ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem ◯ jā ◯ nē (ja jā) Atsauce uz projektu(-iem) un/vai programmu(-ām): VI.2) Papildu informācija: (ja piemērojams) VI.3) Pārsūdzības procedūras (sniegt informāciju tikai tad, ja metu konkurss attiecas uz sabiedrisko pakalpojumu jomu) VI.3.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām Pilns nosaukums:
  sf_005_lt  
(jei žinoma, įrašykite tik skaičius) Sąmata be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
(if known, give figures only) Estimated cost excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
(si se conoce, únicamente cifras) Coste estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
(se noto, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
(εάν είναι γνωστό, μόνο ποσά) Εκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ: [ ] Νόμισμα: [ ] [ ] [ ] ή
(indien bekend, alleen cijfers geven) Geraamde waarde zonder btw: [ ] Munt: [ ] [ ] [ ] of
(kui teada, märkida numbrites) Eeldatav maksumus ilma käibemaksuta: [ ] Vääring: [ ] [ ] [ ] või
(jeżeli jest znany, proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Szacunkowy koszt bez VAT: [ ] Waluta: [ ] [ ] [ ] albo
Categorii de servicii la care se face referire în secțiunea II: Obiectul contractului Directiva 2004/17/CE
(ak je to známe, uveďte len číslom) Predpokladané náklady bez DPH: [ ] Mena: [ ] [ ] [ ] alebo
(če je znano, navedite samo številke) Ocenjeni stroški brez DDV: [ ] Denarna enota: [ ] [ ] [ ] ali
(om känt, endast sifferuppgifter) Uppskattad kostnad exkl. moms: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] eller
(ja zināms, tikai cipariem) Paredzamās izmaksas bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_016_lt  
Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Localidad: Código postal: País: Punto(s) de contacto: Teléfono: A la atención de:
Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Localitate: Cod poştal: Ţară: Punct(e) de contact: Telefon: În atenţia:
Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_009_lt  
IV.2.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.2.2) Ankstesnis skelbimas (skelbimas apie pirkimą), kuriame pateikiama daugiau informacijos apie dinaminę pirkimo sistemą Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ] [ ][ ] (diena/mėnuo/metai)
IV.2.1) Aktenzeichen beim öffentlichen Auftraggeber/beim Auftraggeber: (falls zutreffend) IV.2.2) Frühere Veröffentlichung (Auftragsbekanntmachung) mit weiteren Informationen über das dynamische Beschaffungssystem Bekanntmachungsnummer im ABl: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] vom [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) IV.2.3) Schlusstermin für die Einreichung unverbindlicher Angebote für den spezifischen Auftrag Tag: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) Uhrzeit: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprache(n), in der (denen) die Angebote abgefasst sein können ◯ Alle Amtssprachen der EU
IV.2.1) Número de referencia que el poder adjudicador/la entidad adjudicadora asigna al expediente: (en su caso) IV.2.2) Publicación previa (anuncio de licitación) en la que se proporciona más información sobre el sistema dinámico de adquisición Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) IV.2.3) Fecha límite para la presentación de ofertas indicativas para el contrato específico Fecha: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) Hora: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Lengua(s) en que pueden redactarse las ofertas
IV.2.1) Referentienummer van het dossier bij de aanbestedende dienst: (indien van toepassing) IV.2.2) Eerdere bekendmaking (aankondiging van een opdracht) met meer inlichtingen over het dynamisch aankoopsysteem Nummer van de aankondiging in het PBEU: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] van [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/ mm/jjjj)
IV.2.1) Sagsnummer hos den ordregivende myndighed / ordregiveren: (hvis relevant) IV.2.2) Tidligere offentliggørelse (udbudsbekendtgørelse)med flere oplysninger om det dynamiske indkøbssystem Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Frist for indsendelse af vejledende bud på den pågældende kontrakt Dato: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Tidspunkt: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Sprog, der må benyttes i tilbuddene
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą /podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Poprzednia publikacja (ogłoszenie o zamówieniu) dostarczająca więcej informacji na temat dynamicznego systemu zakupów Numer ogłoszenia w Dz.U.: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dnia [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Termin przesyłania ofert orientacyjnych na konkretne zamówienie Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Godzina: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Języki, w których można sporządzać oferty
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.2.3) Lehota na predkladanie informatívnych ponúk na každú konkrétnu zákazku Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Jazyk (jazyky), v ktorom (ktorých) možno predkladať ponuky ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens/enhetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Tidigare offentliggörande (meddelande om upphandling) som innehåller mer information om det dynamiska inköpssystemet Meddelandenummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] av den [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.2.3) Sista datum för inlämning av preliminära anbud för den specifika upphandlingen Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.4) Språk som får användas i anbuden
  sf_005_lt  
◯ Atvira procedūra Kai kurie kandidatai jau atrinkti (jei tinka, pagal tam tikrų tipų derybų procedūras) ◯ taip ◯ ne
⃞ L’esecuzione dell’appalto è riservata ai programmi di lavoro protetti III.3) Condizioni relative agli appalti di servizi
◯ de in het bestek, in de uitnodiging tot inschrijving of tot onderhandeling vermelde criteria Criteria Weging Criteria Weging
Kas mõned taotlejad on juba valitud (kui see on asjakohane teatavat liiki läbirääkimistega hankemenetluste puhul) ◯ jah ◯ ei
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Elektronikus árlejtésre vonatkozó információk
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informații despre licitația electronică
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informácie o elektronickej aukcii
  sf_005_lt  
(jei taip, įrašykite tik skaičius) Kaina: [ ] Valiuta: [ ][ ][ ] Mokėjimo sąlygos ir būdas:
Adresse internet: (URL) Fax: Organe chargé des procédures de médiation (le cas échéant) Nom officiel:
(en caso de respuesta afirmativa, únicamente cifras) Precio: [ ] Moneda: [ ][ ][ ] Condiciones y forma de pago:
(Zo ja) Verwijzen naar project(en) en/of programma(‘s): VI.3) Nadere inlichtingen: (indien van toepassing) VI.4) Beroepsprocedures
IV.3.4) Pakkumuste või osalemistaotluste esitamise tähtaeg
IV.3.6) Az ajánlati kötöttség minimális időtartama (nyílt eljárás) [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ]-ig (nap/hónap/év) vagy
IV.3.4) Rok za prejem ponudb ali prijav za sodelovanje
(om ja, endast sifferuppgifter) Pris: [ ] Valuta: [ ][ ][ ] Betalningsvillkor och betalningssätt:
(ja jā, tikai cipariem) Cena: [ ] Valūta: [ ][ ][ ] Maksājuma noteikumi un veids:
  sf_005_lt  
Intervalas: nuo [ ] iki [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informacija apie pasirinkimo galimybes (jei taikoma)
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben III.1) Bedingungen für den Auftrag
Maksumus vahemikus [ ] – [ ] Vääring: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Teave täiendavate hankevõimaluste kohta (kui asjakohane) Täiendavate hangete võimalused ◯ jah ◯ ei
Secțiunea III: Informații juridice, economice, financiare și tehnice III.1) Condiții referitoare la contract
Obseg: med [ ] in [ ] Denarna enota: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informacije o variantah (če se uporablja)
Vokabularju ewlieni Vokabularju supplimentari (jekk applikabbli)
  sf_005_lt  
(jei taip, jau atrinktų ūkio subjektų pavadinimus (vardus ir pavardes) ir adresus nurodykite VI.3 dalyje „Papildoma informacija“)
◯ Open Some candidates have already been selected (if appropriate under certain types of negotiated procedures) ◯ yes ◯ no
IV.3.1) Numéro de référence attribué au dossier par l’entité adjudicatrice: (le cas échéant) IV.3.2) Publication(s) antérieure(s) concernant le même marché ◯ oui ◯ non (si oui)
◯ Abierto Ya han sido seleccionados algunos candidatos (cuando proceda, en determinados tipos de procedimientos negociados) ◯ sí ◯ no
(pokud ano, pouze číselné údaje) uveďte cenu: [ ] Měna: [ ][ ][ ] Podmínky a způsob platby:
(kui jah, esitada juba valitud pakkujate nimed ja aadressid punktis VI.3 Lisateave) IV.2) Hindamiskriteeriumid
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informacje na temat aukcji elektronicznej
(dacă da, dacă este cazul) Informații suplimentare despre licitația electronică: RO Formular standard 5 – Anunț de participare – utilități 6
◯ Öppet Några anbudsgivare har redan utsetts (om lämpligt inom ramen för vissa typer av förhandlade förfaranden) ◯ ja ◯ nej
Daži kandidāti jau ir atlasīti (ja tas pieļaujams saskaņā ar dažiem sarunu procedūras veidiem) ◯ jā ◯ nē
⃞ L-eżekuzzjoni tal-kuntratt hija ristretta għall-qafas ta’ programmi ta’ impjiegi protetti III.3) Kundizzjonijiet speċifiċi għall-kuntratti tas-servizzi III.3.1) Informazzjoni dwar professjoni partikolari
  sf_012_lt  
IV.4.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.4.2) Sutarties dokumentų ir papildomų dokumentų gavimo sąlygos Prašymų pateikti dokumentus priėmimo ar susipažinimo su dokumentais terminas Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] Dokumentai yra mokami ◯ taip ◯ ne (jei taip, įrašykite tik skaičius) Kaina: [ ] Valiuta: [ ][ ][ ] Mokėjimo sąlygos ir būdas:
(falls ja) Angabe der Vorhaben und/oder Programme: VI.2) Zusätzliche Angaben: (falls zutreffend) VI.3) Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren (nur bei Wettbewerben im Rahmen der Versorgungssektoren anzugeben) VI.3.1) Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren Offizielle Bezeichnung:
IV.5.1) Informacje o nagrodzie(nagrodach) Zostanie przyznana nagroda (nagrody) ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak) Ilość i wartość przyznawanych nagród: (jeżeli dotyczy) IV.5.2) Szczegóły dotyczące płatności dla wszystkich uczestników (jeżeli dotyczy) IV.5.3) Zamówienia po konkursie
IV.5.1) Informacije o nagradah Podeljene bodo nagrade ◯ da ◯ ne (če da) Število in vrednost podeljenih nagrad: (če se uporablja) IV.5.2) Podatki o izplačilih za vse udeležence (če se uporablja) IV.5.3) Naročila po natečaju Naročilo storitev na podlagi natečaja bo dodeljeno zmagovalcu ali enemu od zmagovalcev natečaja ◯ da ◯ ne IV.5.4) Odločitev žirije
  sf_005_lt  
Interneto adresas: (URL) IV) Kito perkančiojo subjekto, kurio vardu perkantysis subjektas perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet address: (URL) IV) Address of the other contracting entity on behalf of which the contracting entity is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altro ente aggiudicatore a nome della quale l'ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Internetiaadress: (URL) IV) Teise võrgustiku sektori hankija aadress, kelle nimel võrgustiku sektori hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Internetni naslov: (URL) IV) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) IV) Adress till den andra upphandlande enhet på vars vägnar den upphandlande enheten gör inköpet Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Interneta adrese: (URL) IV) Otra līgumslēdzēja adrese, kura vārdā līgumslēdzējs veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizzi tal-entità kontraenti l-oħra li l-entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_005_lt  
III.2.3) Techniniai pajėgumai (jei taikoma)
◯ hospodářsky nejvýhodnější nabídka z hlediska
III.2.3) Tehniskās spējas (ja piemērojams)
Dan il-kuntratt huwa soġġett għal tiġdid ◯ iva ◯ le
  sf_002_lt  
Interneto adresas(-ai): (jei taikoma)
⃞ Housing and community amenities
⃞ Conception et exécution
Abschnitt II: Auftragsgegenstand
Dirección del poder adjudicador: (URL)
Città: Codice postale: Paese:
Endereço(s) internet: (se aplicável)
Afdeling II: Voorwerp van de opdracht
⃞ Forsvar ⃞ Social beskyttelse
Teenuse kategooria nr: [ ] [ ]
Yhteyspiste(et): Puhelin:
◯ Lucrări ◯ Produse ◯ Servicii
⃞ Gospodarske in finančne zadeve ⃞ Drugo: (navedite) ⃞ Zdravje
  sf_005_lt  
(jei taikoma) didžiausias skaičius [ ] [ ] [ ] numatomo preliminariojo susitarimo dalyvių
II.1.6) CPV-classificatie (Gemeenschappelijke woordenlijst overheidsopdrachten) Hoofdcategorieën Subcategorieën (indien van toepassing)
Słownik główny Słownik uzupełniający (jeżeli dotyczy)
◯ un singur lot ◯ unul sau mai multe loturi ◯ toate loturile II.1.9) Informații privind variantele
  sf_013_lt  
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Projekto konkursas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra (ši informacija pateikiama tik tuo atveju, jeigu projekto konkursas susijęs su komunalinėmis paslaugomis) VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas:
Section VI: Complementary information VI.1) Information about European Union funds The design contest is related to a project and/or programme financed by European Union funds ◯ yes ◯ no (if yes) Reference to project(s) and/or programme(s): VI.2) Additional information: (if applicable) VI.3) Procedures for appeal (provide information only in the case of a design contest related to utilities) VI.3.1) Body responsible for appeal procedures Official name:
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Ideekonkurss on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus (teave esitada ainult siis, kui ideekonkurss on seotud võrgustikega seotud sektoritega) VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
VI. szakasz: Kiegészítő információk VI.1) Európai uniós alapokra vonatkozó információk A tervpályázati eljárás európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos ◯ igen ◯ nem (igen válasz esetén) Hivatkozás a projekt(ek)re és/vagy program(ok)ra: VI.2) További információk: (adott esetben) VI.3) Jogorvoslati eljárás (csak az egyes ágazatokban lefolytatott tervpályázati eljárás esetén kell kitölteni) VI.3.1) A jogorvoslati eljárást lebonyolító szerv Hivatalos név:
Sekcja VI: Informacje uzupełniające VI.1) Informacje o funduszach Unii Europejskiej Konkurs związany z projektem i/lub programem finansowanym ze środków Unii Europejskiej ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak) Podać odniesienie do projektu (projektów) i/lub programu (programów): VI.2) Informacje dodatkowe: (jeżeli dotyczy) VI.3) Procedury odwoławcze (dostarczyć informacje wyłącznie w przypadku konkursu związanego z działalnością sektorową) VI.3.1) Organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze Oficjalna nazwa:
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Concursul de proiecte se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac (furnizați informații numai în cazul unui concurs de proiecte referitor la utilități) VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
Oddelek VI: Dopolnilne informacije VI.1) Informacije o sredstvih EU Natečaj se nanaša na projekt in/ali program, ki se financira s sredstvi EU ◯ da ◯ ne (če da) Navedite sklic na projekte in/ali programe: VI.2) Dodatne informacije: (če se uporablja) VI.3) Pritožbeni postopki (Podatke navedite samo, če se natečaj nanaša na gospodarske javne službe) VI.3.1) Organ, pristojen za pritožbene postopke Uradno ime:
VI iedaļa: Papildinformācija VI.1) Informācija par Eiropas Savienības fondiem Metu konkurss ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem ◯ jā ◯ nē (ja jā) Atsauce uz projektu(-iem) un/vai programmu(-ām): VI.2) Papildu informācija: (ja piemērojams) VI.3) Pārsūdzības procedūras (sniegt informāciju tikai tad, ja metu konkurss attiecas uz sabiedrisko pakalpojumu jomu) VI.3.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām Pilns nosaukums:
  sf_005_lt  
(jei žinoma) Laikinasis naudojimosi šiomis pasirinkimo galimybėmis grafikas: mėnesiais: [ ] [ ] arba dienomis: [ ] [ ] [ ] [ ] (nuo sutarties sudarymo) II.2.3) Informacija apie pratęsimus (jei taikoma)
Renseignements et formalités nécessaires pour évaluer si ces exigences sont remplies: III.2.4) Informations sur les marchés réservés (le cas échéant) ⃞ Le marché est réservé à des ateliers protégés
⃞ Die Auftragsausführung ist auf Programme für geschützte Beschäftigungsverhältnisse beschränkt III.3) Besondere Bedingungen für Dienstleistungsaufträge III.3.1) Angaben zu einem besonderen Berufsstand
Εύρος: μεταξύ [ ] και [ ] Νόμισμα: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Πληροφορίες σχετικά με δικαιώματα προαίρεσης (κατά περίπτωση) Δικαιώματα προαίρεσης ◯ ναι ◯ όχι
Inlichtingen en formaliteiten om na te gaan of aan de vereisten is voldaan: III.2.4) Informatie over voorbehouden opdrachten (indien van toepassing) ⃞ De opdracht is bestemd voor sociale werkplaatsen
kuudes: [ ] [ ] või päevades: [ ] [ ] [ ] [ ] (alates hankelepingu sõlmimisest) II.2.3) Info uuendamiste kohta (kui asjakohane)
III.2.3) Technická spôsobilosť (ak je to uplatniteľné) Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok: III.2.4) Informácie o vyhradených zákazkách (ak je to uplatniteľné) ⃞ Zákazka je vyhradená pre chránené pracovné dielne
  sf_005_lt  
⃞ Kiti ankstesni skelbimai (jei taikoma)
bis: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (TT/MM/JJJJ) oder
◯ Officiële EU-taal (talen):
IV.3.4) Ajánlattételi vagy részvételi határidő
IV.3) Administratīvā informācija
  sf_010_lt  
Pagrindinis žodynas Papildomas žodynas (jei taikoma)
Város: Postai irányítószám: Ország: E-mail: Telefon:
VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
IV.1) Merila za izbiro ponudbe:
  sf_010_lt  
II.2.1) Visas kiekis ar visa apimtis: (įskaitant visas dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes, jei žinoma) (jei taikoma, įrašykite tik skaičius) Numatoma vertė be PVM: [ ] Valiuta: [ ] [ ] [ ] arba
IV.2.1) File reference number attributed by the contracting authority: (if applicable) IV.2.2) Time-limit for the submission of applications Date: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Time: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Language(s) in which applications may be submitted ◯ Any EU official language
II.2.1) Quantitativo o entità totale: (compresi tutti gli eventuali lotti, rinnovi e opzioni, se noto) (se del caso, indicare solo in cifre) Valore stimato, IVA esclusa: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] oppure
II.2.1) Quantidade total ou âmbito: (incluindo todos os lotes, reconduções e opções, se forem conhecidos) (se aplicável, indicar apenas valores numéricos) Valor estimado, sem IVA: [ ] Moeda: [ ] [ ] [ ] ou
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Hankeleping on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga ◯ jah ◯ ei (kui jah) Viide projekti(de)le ja/või programmi(de)le: VI.2) Lisateave: (kui asjakohane) VI.3) Vaidlustusmenetlus VI.3.1) Vaidlustusmenetluse eest vastutav organ Ametlik nimetus:
II.2.1) Kokonaismäärä tai laajuus: (mukaan lukien kaikki osat, sopimusten uusimiset ja lisähankintamahdollisuudet, jos tiedossa) (soveltuvissa tapauksissa, vain numeroina) Arvioitu arvo ilman alv:tä: [ ] Valuutta: [ ] [ ] [ ] tai
IV.2.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą: (jeżeli dotyczy) IV.2.2) Termin składania wniosków
IV.2.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ: (ak je to uplatniteľné) IV.2.2) Lehota na predkladanie žiadostí Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jazyk (jazyky), v ktorých možno predkladať žiadosti ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Jeziki, v katerih je treba vložiti vloge ◯ Katerikoli uradni jezik EU
IV.2.1) Den upphandlande myndighetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.2.2) Sista datum för inlämning av anbud Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Klockslag: [ ][ ] : [ ][ ] IV.2.3) Språk som får användas i ansökan ◯ Valfritt officiellt EU-språk
  sf_012_lt  
III dalis: Teisinė, ekonominė, finansinė ir techninė informacija III.1) Dalyvių atrankos kriterijai: (jei taikoma) III.2) Informacija apie tam tikrą profesiją Dalyvauti gali tik tam tikros profesijos asmenys ◯ taip ◯ ne (jei taip) nurodykite profesiją:
Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico III.1) Criterios para la selección de los participantes: (en su caso) III.2) Información sobre una profesión concreta La participación está reservada a una profesión concreta ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) indíquese qué profesión: Apartado IV: Procedimiento
II.1.1) Denominazione conferita al concorso di progettazione/progetto dall'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: II.1.2) Breve descrizione:
De beslissing van de jury is bindend voor de aanbestedende dienst ◯ ja ◯ neen IV.5.5) Namen van de geselecteerde juryleden (indien van toepassing) 1. 6.
Bude udělena soutěžní cena/ceny ◯ ano ◯ ne (pokud ano) uveďte počet a hodnotu cen, které mají být uděleny: (je-li to relevantní) IV.5.2) Údaje o platbách všem účastníkům (je-li to relevantní) IV.5.3) Navazující zakázky
IV.4.1) Az ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám: (adott esetben) IV.4.2) A szerződéssel kapcsolatos dokumentumok és a kiegészítő iratok beszerzésének feltételei A dokumentáció beszerzésének határideje
IV.4.1) Numărul de referină atribuit dosarului de autoritatea/entita ț tea contractantă: (dacă este cazul) IV.4.2) Condiții de obținere a documentelor contractuale şi a documentelor suplimentare Termen limită pentru primirea cererilor de documente sau de acces la documente Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] Documente contra cost ◯ da ◯ nu
  sf_012_lt  
Interneto adresas: (URL) IV) Kitos perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto, kurios (kurio) vardu perkančioji organizacija ar perkantysis subjektas perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet address: (URL) IV) Address of the other contracting authority/entity on behalf of which the contracting authority/entity is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
Internet-Adresse: (URL) IV) Adresse des anderen öffentlichen Auftraggebers / Auftraggebers, in dessen Namen der öffentliche Auftraggeber / Auftraggeber beschafft Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Dirección Internet: (URL) IV) Dirección del otro poder adjudicador/entidad adjudicadora en cuyo nombre el poder adjudicador/la entidad adjudicadora realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice/altro ente aggiudicatore a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) IV) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής/άλλου αναθέτοντος φορέα για λογαριασμό των οποίων προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
IV) Adres(sen) van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
Internetiaadress: (URL) IV) Teise hankija / võrgustiku sektori hankija aadress, kelle nimel hankija / võrgustiku sektori hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) IV) Niiden hankintaviranomaisten/-yksiköiden osoite, joiden puolesta hankintaviranomainen/-yksikkö tekee hankinnan Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Adres internetowy: (URL) IV) Adres innej instytucji zamawiającej/innego podmiotu zamawiającego, w imieniu której/którego dokonuje zakupu instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
IV) Adresa celeilalte autorități/entități contractante în numele căreia acționează autoritatea/entitatea contractantă Denumire oficială: Număr naţional de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Internetni naslov: (URL) IV) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizz(i) tal-awtorità/entità kontraenti l-oħra li l-awtorità/entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_012_lt  
III dalis: Teisinė, ekonominė, finansinė ir techninė informacija III.1) Dalyvių atrankos kriterijai: (jei taikoma) III.2) Informacija apie tam tikrą profesiją Dalyvauti gali tik tam tikros profesijos asmenys ◯ taip ◯ ne (jei taip) nurodykite profesiją:
Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico III.1) Criterios para la selección de los participantes: (en su caso) III.2) Información sobre una profesión concreta La participación está reservada a una profesión concreta ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa) indíquese qué profesión: Apartado IV: Procedimiento
II.1.1) Denominazione conferita al concorso di progettazione/progetto dall'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: II.1.2) Breve descrizione:
De beslissing van de jury is bindend voor de aanbestedende dienst ◯ ja ◯ neen IV.5.5) Namen van de geselecteerde juryleden (indien van toepassing) 1. 6.
Bude udělena soutěžní cena/ceny ◯ ano ◯ ne (pokud ano) uveďte počet a hodnotu cen, které mají být uděleny: (je-li to relevantní) IV.5.2) Údaje o platbách všem účastníkům (je-li to relevantní) IV.5.3) Navazující zakázky
IV.4.1) Az ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám: (adott esetben) IV.4.2) A szerződéssel kapcsolatos dokumentumok és a kiegészítő iratok beszerzésének feltételei A dokumentáció beszerzésének határideje
IV.4.1) Numărul de referină atribuit dosarului de autoritatea/entita ț tea contractantă: (dacă este cazul) IV.4.2) Condiții de obținere a documentelor contractuale şi a documentelor suplimentare Termen limită pentru primirea cererilor de documente sau de acces la documente Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] Documente contra cost ◯ da ◯ nu
  sf_002_lt  
Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Laikas: [ ][ ] : [ ][ ] (jei taikoma) Vieta: [ ]
Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] (se del caso) Luogo: [ ]
Täiendavad aadressid ja kontaktandmed I) Aadressid ja kontaktandmed lisateabe saamiseks Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Kesto (kuukausina): [ ][ ][ ] tai päivää: [ ][ ][ ] (tarjouksen ilmoitetusta vastaanottopäivästä) IV.3.8) Tarjousten avaamista koskevat ehdot
VI.4.1) Comhlacht atá freagrach as na nósanna imeachta achomhairc Ainm oifigiúil:
  sf_012_lt  
Interneto adresas: (URL) III) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur turi būti siunčiami projektai ir paraiškos dalyvauti pirkimo procedūroje Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet-Adresse: (URL) III) Adressen und Kontaktstellen, an die Projekte/Teilnahmeanträge zu richten sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Dirección Internet: (URL) III) Direcciones y puntos de contacto a los que deben remitirse los proyectos/las solicitudes de participación Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) III) Indirizzi e punti di contatto ai quali inviare i progetti/le domande di partecipazione Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Internetiaadress: (URL) III) Aadressid ja kontaktandmed, kuhu tuleb saata projektid/osalemistaotlused Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Adres internetowy: (URL) III) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie należy przesyłać projekty/wnioski o dopuszczenie do udziału w konkursie Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetni naslov: (URL) III) Naslovi in kontaktne točke, na katere je treba poslati projekte/prijave za sodelovanje Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Interneta adrese: (URL) III) Adreses un kontaktpunkti, kur jāsūta projekti/dalības pieteikumi Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
  sf_013_lt  
IV.1.1) Perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.1.2) Informacija apie ankstesnį(-ius) skelbimą(-us)
IV.1.1) File reference number attributed by the contracting authority/entity: (if applicable) IV.1.2) Information about previous publication(s)
IV.1.1) Número de referência atribuído ao processo pela autoridade/entidade adjudicante: (se aplicável) IV.1.2) Informação sobre a(s) publicação(ões) anterior(es)
[ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Τμήμα IV: Διαδικασία
V.1) Auhindade määramine (kui asjakohane) Nr: [ ][ ] Osa nimetus: V.1.1) Osalejate arv: [ ][ ][ ] V.1.2) Välismaiste osalejate arv: [ ][ ][ ] V.1.3) Ideekonkursi võitja(te) nimi/nimed ja aadress(id) Ametlik nimetus:
IV.1.1) Az ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám: (adott esetben) IV.1.2) Korábbi közzétételek(re) vonatkozó információk
IV.1.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez instytucję zamawiającą /podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) IV.1.2) Informacje dotyczące poprzednich publikacji
Secțiunea V: Rezultatele concursului V.1) Atribuire și premii (dacă este cazul) Nr: [ ][ ] Denumire:
IV.1.1) Referenčna številka dokumenta, ki jo je izbral naročnik: (če se uporablja) IV.1.2) Informacije o prejšnjih objavah
IV.1.1) Līgumsledzējas iestādes/līgumslēdzēja piešķirtais identifikācijas numurs: (ja piemērojams) IV.1.2) Informācija par iepriekšēju(-ām) publikāciju(-ām)
IV.1.1) Numru ta' referenza tal-fajl mogħti mill-awtorità/entità kontraenti: (jekk applikabbli) IV.1.2) Informazzjoni dwar pubblikazzjoni(jiet) preċedenti
  sf_005_lt  
(jei taip) Pasiūlymai gali būti teikiami dėl
Main vocabulary Supplementary vocabulary (if applicable)
Nomenclatura principal Nomenclatura complementaria (en su caso)
Durata dell'accordo quadro
(pokud ano) uveďte popis těchto opcí:
Alternative tilbud vil blive taget i betragtning ◯ ja ◯ nej
(kui jah) Pakkumusi võib esitada
◯ Samo en sklop ◯ En ali več sklopov ◯ Vse sklope
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow