jei – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 255 Results  simap.europa.eu  Page 5
  sf_002_lt  
Numatomas mažiausias skaičius [ ] [ ] [ ] ir (jei taikoma) didžiausias skaičius [ ] [ ] [ ] Objektyvūs riboto kandidatų skaičiaus pasirinkimo kriterijai:
IV.3.1) Numéro de référence attribué au dossier par le pouvoir adjudicateur: (le cas échéant) IV.3.2) Publication(s) antérieure(s) concernant le même marché ◯ oui ◯ non (si oui)
IV.3.1) Aktenzeichen beim öffentlichen Auftraggeber: (falls zutreffend) IV.3.2) Frühere Bekanntmachung(en) desselben Auftrags ◯ ja ◯ nein (falls ja)
Χρήση σταδιακής διαδικασίας για τη μείωση του αριθμού λύσεων που πρόκειται να συζητηθούν ή των υπό διαπραγμάτευση προσφορών ◯ ναι ◯ όχι
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Inlichtingen over de elektronische veiling
Doba trvání v měsících: [ ][ ][ ] nebo dnech: [ ][ ][ ] (od uplynutí lhůty pro podání nabídek) IV.3.8) Podmínky pro otevírání nabídek
Der vil blive anvendt elektronisk auktion: ◯ ja ◯ nej (hvis ja, efter omstændighederne) Yderligere oplysninger om elektronisk auktion: DA Standardformular 2 – Udbudsbekendtgørelse 6
A hirdetmény száma a Hivatalos Lapban: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/ év)
Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) IV.3.6) Jazyk (jazyky), v ktorom (ktorých) možno predkladať ponuky alebo žiadosti o účasť ◯ Ktorýkoľvek úradný jazyk EÚ
  sf_005_lt  
IV.3.1) Perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma) IV.3.2) Ankstesnis(-i) skelbimas(-ai) apie tą pačią sutartį ◯ taip ◯ ne (jei taip)
◯ the criteria stated below (the award criteria should be given with their weighting or in descending order of importance where weighting is not possible for demonstrable reasons)
IV.3.6) Délai minimum pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre (procédure ouverte) jusqu’au: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/mm/aaaa) ou
IV.2.1) Criteri di aggiudicazione (contrassegnare le caselle pertinenti) (se del caso, si prega di fornire informazioni supplementari sui criteri di aggiudicazione specifici per i lotti di cui all'allegato B) ◯ Prezzo più basso oppure
IV.2.1) Critérios de adjudicação (assinalar a(s) casa(s) pertinente(s)) (se aplicável, apresentar informação complementar sobre os critérios específicos de adjudicação para os lotes do anexo B) ◯ Preço mais baixo ou
IV.3.2) Har der været tidligere offentliggørelse(r) om samme kontrakt? ◯ ja ◯ nej (hvis ja)
(kui jah, vajaduse korral) Lisateave elektroonilise oksjoni kohta: ET Tüüpvorm 5 – Hanketeade – võrgustikega seotud sektorid 6
◯ jäljempänä mainitut perusteet (sopimuksentekoperusteet olisi ilmoitettava painotuksineen tai tärkeysjärjestyksessä silloin kun painotus ei ole todistettavasti mahdollinen)
Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) Időpont: [ ][ ] : [ ][ ] A dokumentációért fizetni kell ◯ igen ◯ nem
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informācija par elektronisko izsoli
Oscailte Caibidlithe Tá iarrthóirí roghnaithe cheana féin tá níl Teoranta Más ‘tá’, tabhair ainmneacha agus seoltaí na n-oibreoirí eacnamaíocha a roghnaíodh cheana féin faoi Rannóg VI.3) Eolas Breise
  sf_002_lt  
Interneto adresas: (URL) II) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti specifikacijas ir papildomus dokumentus Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internet-Adresse: (URL) III) Adressen und Kontaktstellen, an die Angebote/Teilnahmeanträge zu richten sind Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Indirizzo internet: (URL) II) Indirizzi e punti di contatto presso i quali sono disponibili il capitolato d'oneri e la documentazione complementare Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) II) Endereços e pontos de contacto onde se pode obter o caderno de encargos e documentos complementares Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Internetiaadress: (URL) IV) Teise hankija aadress, kelle nimel hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Muut osoitteet ja yhteyspisteet I) Osoitteet ja yhteyspisteet, joista saa lisätietoa Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
II) Címek és kapcsolattartási pontok, ahonnan a dokumentáció és a kiegészítő iratok beszerezhetők Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) II) Indirizzi u punti ta’ kuntatt minn fejn jistgħu jinkisbu speċifikazzjonijiet u dokumenti addizzjonali (inklużi dokumenti għal djalogu kompetittiv kif ukoll sistema dinamika ta' xiri) Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_005_lt  
Informacija ir formalumai, reikalingi norint įvertinti atitiktį reikalavimams: III.2.4) Informacija apie rezervuotas sutartis (jei taikoma) ⃞ Sutartis skirta tik globojamoms darbo grupėms
(si oui, indiquer les nom et adresse des opérateurs économiques déjà sélectionnés dans la section VI.3 Renseignements complémentaires )
Secção III: Informação de carácter jurídico, económico, financeiro e técnico III.1) Condições relativas ao contrato
(Zo ja, naam en adres opgeven van ondernemers die reeds zijn geselecteerd overeenkomstig afdeling VI.3 Nadere inlichtingen)
◯ kritérií uvedených níže (kritéria pro zadání zakázky by měla být uvedena spolu se svou váhou nebo v sestupném pořadí podle důležitosti, pokud z prokazatelných důvodů není možné uvést váhu)
(igen válasz esetén, a kiválasztott részvételre jelentkezők nevét és címét a VI.3) szakaszban (További információk) kell megadni)
(ak áno, uveďte mená a adresy hospodárskych subjektov už vybratých v súlade s oddielom VI.3 Doplňujúce informácie)
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: III.2.4) Informācija par privileģēto tiesību līgumiem (ja piemērojams) ⃞ Līgums paredzēts tikai aizsargātām darbnīcām
  sf_002_lt  
I.1) Pavadinimas, adresas ir kontaktinis(-iai) punktas(-ai) Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
I.3) Główny przedmiot lub przedmioty działalności ⃞ Ogólne usługi publiczne
  sf_008_lt  
II) Kitos perkančiosios organizacijos ar perkančiojo subjekto, kurios (kurio) vardu perkančioji organizacija ar perkantysis subjektas perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
II) Address of the other contracting authority/entity on behalf of which the contracting authority/entity is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
II) Dirección del otro poder adjudicador/entidad adjudicadora en cuyo nombre el poder adjudicador/la entidad adjudicadora realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
II) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice/altro ente aggiudicatore a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d’identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
II) Niiden hankintaviranomaisten/-yksiköiden osoite, joiden puolesta hankintaviranomainen/-yksikkö tekee hankinnan Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
II) A másik ajánlatkérő címe(i), amely nevében az ajánlatkérő a beszerzést végzi Hivatalos név: Nemzeti azonosító: (ha ismert) Postai cím:
II) Adres innej instytucji zamawiającej/innego podmiotu zamawiającego, w imieniu której/którego dokonuje zakupu instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
II) Adresa celeilalte autorități/entități contractante în numele căreia acționează autoritatea/entitatea contractantă Denumire oficială: Număr național de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Internetni naslov: (URL) II) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Indirizz tal-Internet: (URL) II) Indirizz(i) tal-awtorità/entità kontraenti l-oħra li l-awtorità/entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_007_lt  
IV.2.1) Perkančiojo subjekto priskirtas bylos numeris: (jei taikoma)
Reconduction du système de qualification ◯ oui ◯ non
IV.1.1) Ratkaisuperusteet (jos tiedossa)
(ak áno, ak je to vhodné) Dodatočné informácie o elektronickej aukcii: IV.2) Administratívne informácie
(če da, če je primerno) Navedite dodatne informacije o elektronski dražbi: IV.2) Upravne informacije
En elektronisk auktion kommer att användas ◯ ja ◯ nej
  sf_002_lt  
(jei taip, jei taikoma) Papildoma informacija apie elektroninį aukcioną: LT Standartinė forma 2 – Skelbimas apie pirkimą 6
Fecha límite para la recepción de solicitudes de documentos o de acceso a los mismos Fecha: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) Hora: [ ][ ] : [ ][ ] Documentos sujetos a pago ◯ sí ◯ no
Nummer van de aankondiging in het PBEU: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] van [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/ mm/jjjj)
(hvis ja; anfør kun tal) Pris: [ ] Valuta: [ ][ ][ ] Betalingsvilkår og metode:
IV.3.7) Minimaalne aeg, mille jooksul pakkuja peab pakkumuse jõus hoidma kuni: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) või
Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) IV.3.6) Az(ok) a nyelv(ek), amely(ek)en a pályázatok (pályaművek), illetve részvételi jelentkezések benyújthatók ◯ Az EU bármely hivatalos nyelve
IV.3.7) Perioada minimă pe parcursul căreia ofertantul trebuie să îşi mențină oferta până la: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) sau
(če da, navedite samo številke) Cena: [ ] Denarna enota: [ ][ ][ ] Pogoji in način plačila:
IV.3.1) Den upphandlande myndighetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) IV.3.2) Tidigare offentliggörande(n) angående samma upphandling ◯ ja ◯ nej (om ja)
(ja jā, tikai cipariem) Cena: [ ] Valūta: [ ][ ][ ] Maksājuma noteikumi un veids:
(jekk iva, jekk xieraq) Informazzjoni addizzjonali dwar irkant elettroniku: MT Formola standard 2 – Avviż dwar kuntratt 6
  sf_006_lt  
Pradinė numatyta bendra sutarties vertė (jei taikoma) ◯ [ ][ ] , [ ]
Initial estimated total value of the contract (if applicable) ◯ at [ ][ ] , [ ]
Valor total estimado inicial del contrato (en su caso) ◯ al [ ][ ] , [ ]
Valore totale inizialmente stimato dell’appalto (se del caso) ◯ al [ ][ ] , [ ]
Waarde: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] ◯ Munt: [ ][ ][ ]
Zakázka č.: [ ][ ][ ] Část zakázky č.: [ ][ ][ ] Název: V.2.1) Informace o nabídkách
Kontraktens oprindeligt anslåede samlede værdi (hvis relevant) ◯ på [ ][ ] , [ ]
madalaima hinnaga pakkumus [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] – ◯
Alustava arvio sopimuksen kokonaisarvosta (soveltuvissa tapauksissa) ◯ - [ ][ ] , [ ]
Wartość: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] ◯ Waluta: [ ][ ][ ]
Začetna skupna ocenjena vrednost naročila (če se uporablja) ◯ po stopnji [ ][ ] , [ ]
Līguma sākotnēji paredzētā kopējā vērtība (ja piemērojams) ◯ [ ][ ] , [ ]
V.1.4) Informazzjoni dwar il-valur tal-kuntratt (agħti ċifri biss) Mingħajr VAT VAT inkluża Rata tal-VAT (%)
VI.3.1) Comhlacht atá freagrach as na nósanna imeachta achomhairc Ainm oifigiúil:
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow