kaas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 20 Résultats  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Backpackers groepen "Banana Pancake Trail" volg zijn eigen. 2 x 1, nachos met kaas, pizza's en oordeelkundige discussies rond een Lonely Planet
groupes Backpackers "Trail crêpes banane" suivre son propre. 2 x 1, nachos au fromage, pizzas et des discussions autour d'un judicieux Lonely Planet
Gruppen von Rucksacktouristen "Banana Pancake Trail" folgen seinem eigenen. 2 x 1, Nachos mit Käse, Pizzen und vernünftige Diskussion um ein Lonely Planet
Los grupos de mochileros del “Banana Pancake Trail” siguen a lo suyo. 2 x 1, nachos con queso, pizzas y sesudas deliberaciones en torno a una Lonely Planet
Grupos de mochileiros "Trail Banana Pancake" seguir seu próprio. 2 x 1, nachos com queso, pizzas e discussões criteriosas em torno de um Lonely Planet
バックパッカーズグループ "バナナパンケーキトレイル"は、彼自身に従う. 2 X 1, チーズナチョス, ピザやロンリープラネットの周りの賢明な議論
Els grups de motxillers del "Banana Pancake Trail" segueixen a la seva. 2 x 1, nachos amb formatge, pizzes i profundes deliberacions al voltant d'una Lonely Planet
Grupe Backpackers "Banana palačinke Trail" slijediti njegov vlastiti. 2 x 1, nachos sa sirom, pizze i promišljenu raspravu oko Lonely Planet
Группы туристов "банановый блин Trail" следовать своим собственным. 2 х 1, начос с сыром, пицца и разумное дискуссия вокруг Lonely Planet
Backpackers "Pancake Trail Banana" Taldeak bere. 2 x 1, gazta nachos, pizzak eta Lonely Planet baten inguruan eztabaida judicious
Grupos de mochileiros "Banana Pancake Trail" seguir a súa propia. 2 x 1, nachos con queixo, pizzas e discusión en torno a unha criterios Lonely Planet
  Het reismagazine met ve...  
Reeds Ajuy, Hebben Arrugas jincado wat chips met een aantal lokale kaas, en wetende dat we in het eerste stuk van de rots die uit de oceaan als fortuinlijke eiland, we voelden ook gelukkig te zijn waar we zijn en het is gestopt, voor een tijd, tijd.
Und Ajuy, Mit Arrugas jincado einige Chips mit einigen lokalen Käse, und wissen, dass wir in der ersten Gesteinsbrocken, die im Meer entstieg so glücklich Insel, wir auch das Gefühl, glücklich zu sein, wo wir sind, und es hat aufgehört, für einen Moment, Zeit.
E Ajuy, Avere Arrugas jincado alcuni chip con alcuni formaggi locali, e sapendo che siamo nel primo pezzo di roccia che emergeva dall'oceano come baciata dalla fortuna, abbiamo anche sentito la fortuna di essere dove siamo e che si è fermato, per un tempo, volta.
E em Ajuy, Tendo arrugas jincado alguns chips com algum queijo local, e saber que estamos no primeiro pedaço de rocha que emergiu do oceano como ilha sorte, também é sentida a sorte de estar onde estamos e ele parou, por um momento, tempo.
すでに Ajuy, いくつかの地元のチーズarrugásjincadoを持つことは、いくつかのチップ, 我々は幸運な島として海から現れた岩石の最初の塊になっていることを知っている, 我々はまた、我々がどこにあるかであることが幸運と感じ、それが停止した, 一瞬, 時間.
A Ajuy, Nakon što arrugás jincado neki čips s nekim lokalnim sira, i znajući da smo u prvom komad stijene koji je nastao iz oceana kao sretan otoku, Također, osjetili smo sretni biti tamo gdje smo i to je prestao, za trenutak, vrijeme.
И в Ajuy, Имея arrugás jincado некоторые чипы с некоторым местным сыром, и зная, что мы находимся в первой кусок скалы, которая возникла из океана, как повезло Остров, мы также чувствовали повезло быть там, где мы есть, и он остановился, на мгновение, время.
Eta Ajuy, Arrugás jincado izatea zenbait tokiko gazta txip batzuk, eta garela jakitea rock lehen zatia dela ozeanotik sortu uharte zorioneko gisa, sentitu ere egiten dugu zorioneko non gauden izan eta gelditu egin da, une batez, denbora.
  Het reismagazine met ve...  
Een reis van 12 uur, 's nachts, van Caïro, in een schoolbus vol met Egyptenaren met hun moeders, waar de chauffeur geeft ons de video's van het huwelijk van zijn nichtje. Vlees van buikdanseres wuivende, kreten van de populaire zangeres Umm Kalzun, droge kaas ruiken overal.
Nous sommes à Dahab, sur la côte de la mer Rouge, Sinaï. Un voyage 12 heures, nuit, du Caire, dans un autobus scolaire complète des Egyptiens avec leurs mères, où le conducteur nous donne les vidéos du mariage de sa nièce. Danseuse du ventre viandes balançant, se lamente le chanteur populaire Umm Kalzun, fromage sec sentir partout.
Noi siamo a Dahab, sulla costa del Mar Rosso, nel Sinai. Un viaggio di 12 ore, notte, da Il Cairo, su uno scuolabus pieno di egiziani con le loro madri, dove l'autista ci dà i video del matrimonio di sua nipote. Carne danzatrice del ventre ondeggiante, popolare cantante lamenta Umm Kalzun, formaggio secco odore ovunque.
Estamos em Dahab, na costa do Mar Vermelho, no Sinai. A jornada de 12 horas, noite, a partir de Cairo, em um ônibus escolar cheio de egípcios com suas mães, em que o condutor dá-nos os vídeos do casamento de sua sobrinha. A carne de dançarina do ventre balançando, gritos da popular cantora Umm Kalzun, queijo seco cheiro em toda parte.
Mi smo u Dahab, na obali Crvenog mora, na Sinaju. Putovanje 12 sati, noć, iz Kaira, u školskom autobusu punom Egipćani sa svojim majkama, gdje je vozač nam daje videa na vjenčanje njegova nećakinja. Meso s trbušnom plesačicom zanjihana, plač popularne pjevačice Umm Kalzun, suhi sir miris posvuda.
Estamos en Dahab, en la costa del Mar Rojo, en el Sinaí. Un viaje de 12 часов, ночь, из Каира, en un autobús lleno de escolares egipcios con sus madres, donde el conductor nos regala los videos de la boda de su sobrina. Carnes bamboleantes de bailarina del vientre, lamentos de la cantante popular Umm Kalzun, olor a queso seco por doquier.
  De reismagazine met ver...  
Voor nu ben ik in een vissersdorp op het Ionische eiland en nog een andere week zal ik rust. Rustend basis yiaourti mij Meli (yoghurt met honing) en feta kaas. Ja, Ik weet! niet erg evenwichtig dieet.
Pour l'instant je suis toujours dans une station balnéaire sur l'île ionienne et encore je vais rester une semaine de repos. Repos basée yiaourti me Meli (yaourt au miel) et feta. Oui, Je sais! pas un régime très équilibré. Mon corps connaît bien, un rapport de la quantité de céréales qui fleurissent sur ma peau. Certainement, En parlant de nourriture, ne pas essayer de faire une omelette faite en Espagne avec l'huile d'octane.
Denn jetzt bin ich in einem Fischerdorf auf der Ionischen Insel und noch eine weitere Woche werde ich Ruhe. Auflagebasis yiaourti mich Meli (Joghurt mit Honig) und Feta-Käse. Ja, Ich weiß,! nicht eine sehr ausgewogene Ernährung. Mein Körper weiß, was, ein Verhältnis der Menge an Getreide, die blühen auf meiner Haut. Sicherlich, Apropos Essen, versuchen Sie nicht, ein Omelett in Spanien mit der Oktanzahl Öl hergestellt machen.
Per ora sono ancora in una località balneare sull'isola ionica e ancora starò una settimana di riposo. Riposo a base yiaourti me Meli (yogurt con miele) e feta. Sì, So che! non è una dieta molto equilibrata. Il mio corpo sa bene, un rapporto tra la quantità di grano che fioriscono sulla mia pelle. Certamente, Parlando di cibo, non cercare di fare una frittata fatta in Spagna con l'olio di ottano.
Per ara segueixo en un poble mariner de l'illa jònica i encara em quedaré una setmana més descansant. Descansar basat yiaourti em Meli (iogurt amb mel) i formatge feta. Sí, ja ho sé! no és una dieta molt equilibrada. El meu cos ho sap bé, a raó de la quantitat de grans que floreixen a la meva pell. Per cert, parlant de menjar, no provis a fer una truita made in Spain amb oli d'aquest octanatge.
На данный момент я нахожусь в рыбацкой деревне на Ионических островов и еще одну неделю я буду отдыха. Отдыхая базы yiaourti меня Meli (йогурт с медом) и сыром фета. Да, Я знаю,! Не очень сбалансированная диета. Мое тело знает, что, Отношение количества зерна, которые цветут на моей коже. Конечно, Говоря о пищи, стараться не сделать омлет, сделанный в Испании с октановым нефти.
  Het reismagazine met ve...  
Binnen in het kasteel, aan de Rua Rainha Santa Isabel is dit kleine, modern restaurant gevestigd in een zestiende eeuw gevangenis. Gerechten gebaseerd op de traditionele Alentejo gerechten, nadruk op regionale producten, kruiden, kaas en wijn.
-"The Chain Quinhentista" (Estremoz). Inside the castle, at Rua Rainha Sta Isabel is this small, modern restaurant built in XVI century prison. Cooking traditional food from Alentejo, highlighting regional products, herbs, cheese and wine.
-"La chaîne quinhentista" (Estremoz). A l'intérieur du château, Rua Rainha Sta Isabel est ce petit restaurant moderne construit en prison du XVIe siècle. La cuisson des aliments traditionnels de l'Alentejo, mettant en évidence les produits régionaux, herbes, fromage et le vin.
-"The Chain Quinhentista" (Estremoz). Im Inneren der Burg, in der Rua Rainha Santa Isabel ist dieses kleine, moderne Restaurant in einem Gefängnis untergebracht XVI Jahrhundert. Küche auf traditionelle Küche des Alentejo Basis, Betonung regionaler Produkte, Kräuter, Käse und Wein.
-"A Cade Quinhentista" (Estremoz). All'interno del castello, Rua Rainha Santa Isabel è in questo piccolo e moderno ristorante situato in un cinquecentesco carcere. Cucina a base di piatti della cucina tradizionale dell'Alentejo, sottolineando prodotti regionali, le erbe, formaggio e vino.
-“A Cadeia Quinhentista” (Estremoz). Dentro do castelo, na Rua Rainha Santa Isabel é este restaurante, pequeno e moderno situado em uma prisão do século XVI. Cozinha baseada na cozinha tradicional alentejana, enfatizando produtos regionais, ervas, queijo e vinho.
-"チェーンQuinhentista" (エストレモス). 城の内部, ルアRainhaのサンタイザベルで、この小さな、モダンなレストランでは16世紀の刑務所に収容されています. 料理は伝統的なアレンテージョ地方の料理に基づいて、, 地域の製品を強調表示, ハーブ, チーズとワイン.
-"La cadena Quinhentista" (Estremoz). A l'interior del castell, a la Rua Rainha Santa Isabel es troba aquest petit i modern restaurant construït en una presó del segle XVI. Cuina basada en la gastronomia tradicional alentejana, destacant els productes regionals, les herbes aromàtiques, formatges i vins.
-"Lanac Quinhentista" (Estremoz). Unutar dvorca, po Rua Rainha Sta Isabel je ovaj mali, moderni restoran izgrađen je u XVI. stoljeću zatvora. Kuhanje tradicionalnu hranu iz Alentejo, naglašavajući regionalne proizvode, bilje, sir i vino.
-"Цепь Quinhentista" (Эштремош). Внутри замка, на Rua Rainha Sta Изабель Этот небольшой современный ресторан, построенный в XVI веке тюрьмы. Приготовление традиционные блюда из Алентежу, выделяя региональные продукты, травы, сыр и вино.
-"Chain Quinhentista du" (Estremoz). Gaztelu barruan, Rua Rainha Sta Isabel at txiki hau, modernoa jatetxean XVI mendeko kartzela eraikia. Alentejo janaria sukaldaritza tradizionala, bertako produktuak nabarmenduz, belar, gazta eta ardoa.
-"A Cadea Quinhentista" (Estremoz). Dentro do castelo, na Rúa Raíña Santa Isabel é este pequeno restaurante, moderno, construído no século XVI prisión. Cociñar comida tradicional do Alentejo, destacando os produtos rexionais, herbas, queixo e viño.
  De reismagazine met ver...  
Tijdens het diner geserveerd een bord met aardappelgratin met kaas. Verslond het en drink een biertje na het andere. Ik kijk schipbreukeling. Ik praat een blauwe streep. U vertellen waarom ik hier ben.
During dinner they serve a dish of potatoes au gratin with cheese. What I eat and drink a beer after another. Castaway look. I talk up a storm. Tell you why I'm here. Seeking the "discoverer" Spanish sources of the Blue Nile.
Pendant le dîner, ils servent un plat de pommes de terre au gratin avec du fromage. Qu'est-ce que je mange et boire de la bière après bière. Regard Castaway. Je parle un éclair bleu. Dites-vous pourquoi je suis ici. Cherche le "découvreur" sources espagnoles du Nil Bleu.
Beim Abendessen serviert einen Teller mit Kartoffelgratin mit Käse. Verschlang es und trinken ein Bier nach dem anderen. Ich freue castaway. Ich rede blaue Streifen. Ihnen sagen, warum ich hier bin. Ich suche die "Entdecker" spanischen Quellen des Blauen Nil.
Durante la cena servono un piatto di patate gratinate al formaggio. Quello che mangiare e bere birra dopo birra. Castaway sguardo. Parlo una striscia blu. Dirvi perché sono qui. Cerco lo "scopritore" fonti spagnole del Nilo Azzurro.
Durante o jantar, eles servem um prato de batatas gratinadas com queijo. O que eu comer e beber cerveja após cerveja. Olhar Castaway. Eu falo pelos cotovelos. Diga-lhe por isso que estou aqui. Buscando o "descobridor" fontes espanholas do Nilo Azul.
Durant el sopar serveixen un plat de patates gratinades amb formatge. El devoro i bec una cervesa rere una altra. Semblo nàufrag. Parlo pels colzes. Conte per què sóc aquí. Busco l'"descobridor" espanyol de les fonts del Nil Blau.
Tijekom večere poslužuje tanjur krumpira gratin sa sirom. Ono što sam jesti i piti pivo za drugom. Pogledajte brodolomac. Govorim u laktovima. Znaš zašto sam ovdje. Tražeći "otkrivač" španjolske izvore Blue Nila.
Во время ужина они служат блюдо картофель запеченный с сыром. То, что я есть и пить пиво после пива. Castaway вид. Я говорить без умолку. Рассказать вам, почему я здесь. В поисках "первооткрыватель" Испанский источников Голубого Нила.
Afaria patata gazta gratin zehar zerbitzatu plater bat. Jan eta garagardo bat bestearen atzetik edaten. Castaway begiratzen dut. Marra urdin batekin hitz egin dut. Esango dizu zergatik nago hemen. Blue Nile "aurkitzaile" Espainiako iturri bila.
Durante a cea, eles serven un prato de patacas gratinadas con queixo. O que comer e beber cervexa tras cervexa. Ollar Castaway. Eu falo polos codos. Diga-lle por iso que estou aquí. Buscando o "descubridor" fontes españolas do Nilo Azul.
  Het reismagazine met ve...  
Net als bij de hotels en voor degenen die naar de Cabo de Gata, daar zou aanraden om te eten bij The Tasquilla,in Rodalquilar. Heel voorzichtig, beste diner op het terras in de zomer en bij de open haard in de winter. Charter ontwikkeld en goede wijnen. Besteld moeten worden ansjovis gevuld met kaas.
Comme pour les hôtels et pour ceux qui vont à Cabo de Gata, il qu'ils recommanderaient à manger à La Tasquilla,dans Rodalquilar. Très bien, meilleur dîner sur la terrasse en été et près de la cheminée en hiver. Charte développé et bons vins. Doivent être commandés anchois farcis au fromage.
Wie bei den Hotels und für diejenigen, die dem Cabo de Gata gehen, dort würden sie empfehlen bei The Tasquilla essen,in Rodalquilar. Ganz vorsichtig, beste Abendessen auf der Terrasse im Sommer und am Kamin im Winter. Charta entwickelt und gute Weine. Müssen bestellt Sardellen gefüllt mit Käse werden.
Al igual que con los hoteles y para los que vayan al Cabo de Gata, ahí sí que recomiendo ir a comer a La Tasquilla,en Rodalquilar. Muy cuidado, mejor cenar en la terraza en verano y cerca de la chimenea en invierno. Carta elaborada y buenos vinos de la tierra. Hay que pedir los boquerones rellenos de queso.
Come per gli alberghi e per coloro che vanno al Cabo de Gata, là lo consiglio a mangiare al Tasquilla,in Rodalquilar. Molto attentamente, meglio la cena sulla terrazza in estate e vicino al camino in inverno. Carta sviluppato e buon vino. Devono essere ordinati acciughe ripiene di formaggio.
Tal como acontece com os hotéis e para aqueles que vão para o Cabo de Gata, lá eles recomendariam para comer no Tasquilla,em Rodalquilar. Com muito cuidado, melhor jantar no terraço no verão e perto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bons vinhos. Devem ser encomendados anchovas recheada com queijo.
Igual que amb els hotels i per als que vagin al Cap de Gata, aquí sí que recomano anar a dinar a La Tasquilla,en Rodalquilar. Molt cura, millor sopar a la terrassa a l'estiu i prop de la xemeneia a l'hivern. Carta elaborada i bons vins de la terra. Cal demanar els seitons farcits de formatge.
Kao i kod hotela, a za one koji idu na Cabo de Gata, tamo bih preporučio jesti u Tasquilla,u Rodalquilar. Vrlo pažljivo, Najbolji večera na terasi u ljeto, te u blizini kamina u zimskim mjesecima. Povelja razvijena i dobrim vinima. Trebate se naručiti inćuni punjeni sirom.
Как и в отелях, и для них пойти в Кабо-де-Гата, Да, я рекомендовал бы идти туда, чтобы поесть в Ла Tasquilla,В Rodalquilar. Очень осторожно, Лучший ужин на террасе летом и у камина в зимний период. Устав подготовлены и хорошие вина. Мы должны спросить, анчоусы, фаршированные сыром.
Hotelak eta Cabo de Gata dutenentzat, gomendatzen Tasquilla The jaten zuten,Rodalquilar en. Kontu handiz, afaria terrazan onena, udan eta neguan tximinia gertu. Gutuna garatu eta ardo ona. Behar agindu da antxoak gazta betetako.
Igual que os hoteis e para os que van para o Cabo de Gata, alí eles recomendariam para comer no Tasquilla,en Rodalquilar. Con moito coidado, mellor cea na terraza no verán e preto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bos viños. Deben ser encomendados anchoas rechea con queixo.
  Het reismagazine met ve...  
Ik hou van de inrichting, de open haard bij koud weer en een zomerterras met kaarsen. Maar natuurlijk ik hou ook van de voedsel, Traditionele en verfijnde mix, en wijn. Los boquerones Wells, kaas vullingen, zijn een zwakte. http://www.latasquilla.com/
My favorite is winter or summer The Tasquilla, in Rodalquilar. I like the decor, the fire in cold weather and summer terrace with candles. But of course I also like the food, traditional and sophisticated mix, and wine. Wells anchovies, cheese fillings, are a weakness. http://www.latasquilla.com/
Mon préféré, c'est l'hiver ou l'été Le Tasquilla, dans Rodalquilar. J'aime le décor, le feu par temps froid et d'une terrasse d'été avec des bougies. Mais bien sûr, j'aime aussi la nourriture, mélange traditionnel et raffiné, et le vin. Wells anchois, obturations fromage, sont une faiblesse. http://www.latasquilla.com/
Mein Favorit ist Winter oder Sommer Die Tasquilla, in Rodalquilar. Ich mag das Dekor, das Feuer in der kalten Jahreszeit und eine Sommerterrasse mit Kerzen. Aber natürlich habe ich auch gerne das Essen, traditionelle und raffinierte Mischung, und Wein. Wells Sardellen, Käsefüllungen, sind eine Schwäche. http://www.latasquilla.com/
Il mio preferito è inverno o estate Il Tasquilla, in Rodalquilar. Mi piace l'arredamento, il camino in tempo freddo e terrazza estiva con le candele. Ma, naturalmente, mi piace anche il cibo, Mix di tradizionale e sofisticato, e il vino. Los boquerones Wells, ripieni di formaggio, sono una debolezza. http://www.latasquilla.com/
Meu favorito é inverno ou verão O Tasquilla, em Rodalquilar. Eu gosto da decoração, o fogo em tempo frio e esplanada com velas. Mas é claro que eu também gosto da comida, mistura tradicional e sofisticado, e do vinho. Wells anchovas, recheios de queijo, são uma fraqueza. http://www.latasquilla.com/
私のお気に入りは、冬や夏である Tasquilla, Rodalquilarの. 私はインテリアが好き, キャンドルと寒とサマーテラスで暖炉. しかし、もちろん、私も料理が好き, 伝統的かつ洗練されたミックス, とワイン. ロスboqueronesウェルズ, チーズフィリング, 弱点である。 http://www.latasquilla.com/
El meu favorit a l'hivern o estiu és La Tasquilla, en Rodalquilar. M'agrada la decoració, la xemeneia en temps freds i la terrassa amb espelmes a l'estiu. Però per descomptat m'agrada també el menjar, barreja tradicional i sofisticada, i la carta de vins. Els seitons Wells, farcits de formatge, són una debilitat. http://www.latasquilla.com/
Moja omiljena je zima ili ljeto Tasquilla, u Rodalquilar. Sviđa mi se dekor, vatra u hladnom vremenu te ljetna terasa uz svijeće. Ali, naravno, ja volim hranu, tradicionalna i sofisticiran miks, i vino. Wells inćuni, sir ispuni, su slabost. http://www.latasquilla.com/
Мой любимый зимой или летом Tasquilla, В Rodalquilar. Мне нравится обстановка, огонь в холодную погоду и летнюю террасу со свечами. Но, конечно, мне нравится еда, традиционные и сложные сочетания, и вино. Уэллс анчоусами, сыра начинкой, это слабость. http://www.latasquilla.com/
Nire gogokoena da, neguko edo udako Tasquilla The, Rodalquilar en. Duintasuna nahi dut, eguraldi hotza eta udako terraza sute kandelak. Baina, jakina, janaria ere gustatzen zait, tradizionala eta sofistikatuak nahasketa, eta ardoa. Wells antxoak, gazta betegarriak, ahultasuna dira. http://www.latasquilla.com/
O meu favorito é inverno ou verán O Tasquilla, en Rodalquilar. Eu gusto da decoración, o lume en tempo frío e terraza con velas. Pero está claro que eu tamén me gusta a comida, mestura tradicional e sofisticado, e do viño. Wells anchoas, recheos de queixo, son unha debilidade. http://www.latasquilla.com/
  Het reismagazine met ve...  
Ik hou van de inrichting, de open haard bij koud weer en een zomerterras met kaarsen. Maar natuurlijk ik hou ook van de voedsel, Traditionele en verfijnde mix, en wijn. Los boquerones Wells, kaas vullingen, zijn een zwakte. http://www.latasquilla.com/
Mon préféré, c'est l'hiver ou l'été Le Tasquilla, dans Rodalquilar. J'aime le décor, le feu par temps froid et d'une terrasse d'été avec des bougies. Mais bien sûr, j'aime aussi la nourriture, mélange traditionnel et raffiné, et le vin. Wells anchois, obturations fromage, sont une faiblesse. http://www.latasquilla.com/
Mein Favorit ist Winter oder Sommer Die Tasquilla, in Rodalquilar. Ich mag das Dekor, das Feuer in der kalten Jahreszeit und eine Sommerterrasse mit Kerzen. Aber natürlich habe ich auch gerne das Essen, traditionelle und raffinierte Mischung, und Wein. Wells Sardellen, Käsefüllungen, sind eine Schwäche. http://www.latasquilla.com/
Il mio preferito è inverno o estate Il Tasquilla, in Rodalquilar. Mi piace l'arredamento, il camino in tempo freddo e terrazza estiva con le candele. Ma, naturalmente, mi piace anche il cibo, Mix di tradizionale e sofisticato, e il vino. Los boquerones Wells, ripieni di formaggio, sono una debolezza. http://www.latasquilla.com/
Meu favorito é inverno ou verão O Tasquilla, em Rodalquilar. Eu gosto da decoração, o fogo em tempo frio e esplanada com velas. Mas é claro que eu também gosto da comida, mistura tradicional e sofisticado, e do vinho. Wells anchovas, recheios de queijo, são uma fraqueza. http://www.latasquilla.com/
私のお気に入りは、冬や夏である Tasquilla, Rodalquilarの. 私はインテリアが好き, キャンドルと寒とサマーテラスで暖炉. しかし、もちろん、私も料理が好き, 伝統的かつ洗練されたミックス, とワイン. ロスboqueronesウェルズ, チーズフィリング, 弱点である。 http://www.latasquilla.com/
El meu favorit a l'hivern o estiu és La Tasquilla, en Rodalquilar. M'agrada la decoració, la xemeneia en temps freds i la terrassa amb espelmes a l'estiu. Però per descomptat m'agrada també el menjar, barreja tradicional i sofisticada, i la carta de vins. Els seitons Wells, farcits de formatge, són una debilitat. http://www.latasquilla.com/
Moja omiljena je zima ili ljeto Tasquilla, u Rodalquilar. Sviđa mi se dekor, vatra u hladnom vremenu te ljetna terasa uz svijeće. Ali, naravno, ja volim hranu, tradicionalna i sofisticiran miks, i vino. Wells inćuni, sir ispuni, su slabost. http://www.latasquilla.com/
Мой любимый зимой или летом Tasquilla, В Rodalquilar. Мне нравится обстановка, огонь в холодную погоду и летнюю террасу со свечами. Но, конечно, мне нравится еда, традиционные и сложные сочетания, и вино. Уэллс анчоусами, сыра начинкой, это слабость. http://www.latasquilla.com/
Nire gogokoena da, neguko edo udako Tasquilla The, Rodalquilar en. Duintasuna nahi dut, eguraldi hotza eta udako terraza sute kandelak. Baina, jakina, janaria ere gustatzen zait, tradizionala eta sofistikatuak nahasketa, eta ardoa. Wells antxoak, gazta betegarriak, ahultasuna dira. http://www.latasquilla.com/
O meu favorito é inverno ou verán O Tasquilla, en Rodalquilar. Eu gusto da decoración, o lume en tempo frío e terraza con velas. Pero está claro que eu tamén me gusta a comida, mestura tradicional e sofisticado, e do viño. Wells anchoas, recheos de queixo, son unha debilidade. http://www.latasquilla.com/
  Het reismagazine met ve...  
Net als bij de hotels en voor degenen die naar de Cabo de Gata, daar zou aanraden om te eten bij The Tasquilla,in Rodalquilar. Heel voorzichtig, beste diner op het terras in de zomer en bij de open haard in de winter. Charter ontwikkeld en goede wijnen. Besteld moeten worden ansjovis gevuld met kaas.
Wie bei den Hotels und für diejenigen, die dem Cabo de Gata gehen, dort würden sie empfehlen bei The Tasquilla essen,in Rodalquilar. Ganz vorsichtig, beste Abendessen auf der Terrasse im Sommer und am Kamin im Winter. Charta entwickelt und gute Weine. Müssen bestellt Sardellen gefüllt mit Käse werden.
Al igual que con los hoteles y para los que vayan al Cabo de Gata, ahí sí que recomiendo ir a comer a La Tasquilla,en Rodalquilar. Muy cuidado, mejor cenar en la terraza en verano y cerca de la chimenea en invierno. Carta elaborada y buenos vinos de la tierra. Hay que pedir los boquerones rellenos de queso.
Come per gli alberghi e per coloro che vanno al Cabo de Gata, là lo consiglio a mangiare al Tasquilla,in Rodalquilar. Molto attentamente, meglio la cena sulla terrazza in estate e vicino al camino in inverno. Carta sviluppato e buon vino. Devono essere ordinati acciughe ripiene di formaggio.
Tal como acontece com os hotéis e para aqueles que vão para o Cabo de Gata, lá eles recomendariam para comer no Tasquilla,em Rodalquilar. Com muito cuidado, melhor jantar no terraço no verão e perto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bons vinhos. Devem ser encomendados anchovas recheada com queijo.
Igual que amb els hotels i per als que vagin al Cap de Gata, aquí sí que recomano anar a dinar a La Tasquilla,en Rodalquilar. Molt cura, millor sopar a la terrassa a l'estiu i prop de la xemeneia a l'hivern. Carta elaborada i bons vins de la terra. Cal demanar els seitons farcits de formatge.
Kao i kod hotela, a za one koji idu na Cabo de Gata, tamo bih preporučio jesti u Tasquilla,u Rodalquilar. Vrlo pažljivo, Najbolji večera na terasi u ljeto, te u blizini kamina u zimskim mjesecima. Povelja razvijena i dobrim vinima. Trebate se naručiti inćuni punjeni sirom.
Как и в отелях, и для них пойти в Кабо-де-Гата, Да, я рекомендовал бы идти туда, чтобы поесть в Ла Tasquilla,В Rodalquilar. Очень осторожно, Лучший ужин на террасе летом и у камина в зимний период. Устав подготовлены и хорошие вина. Мы должны спросить, анчоусы, фаршированные сыром.
Hotelak eta Cabo de Gata dutenentzat, gomendatzen Tasquilla The jaten zuten,Rodalquilar en. Kontu handiz, afaria terrazan onena, udan eta neguan tximinia gertu. Gutuna garatu eta ardo ona. Behar agindu da antxoak gazta betetako.
Igual que os hoteis e para os que van para o Cabo de Gata, alí eles recomendariam para comer no Tasquilla,en Rodalquilar. Con moito coidado, mellor cea na terraza no verán e preto da lareira no inverno. Carta desenvolvido e bos viños. Deben ser encomendados anchoas rechea con queixo.
  La revista de viajes co...  
Backpackers groepen "Banana Pancake Trail" volg zijn eigen. 2 x 1, nachos met kaas, pizza's en oordeelkundige discussies rond een Lonely Planet. De Vietnamese, gelukkig, Ook volg zijn eigen, alsof de invasie van toeristen slip hen volledig, zonder het doen van een millimeter verandering hun levensstijl.
Quand la nuit qui pèse sur les rues froides accentués. groupes Backpackers "Trail crêpes banane" suivre son propre. 2 x 1, nachos au fromage, pizzas et des discussions autour d'un judicieux Lonely Planet. Les Vietnamiens, heureusement, également suivre sa propre, comme si l'invasion de touristes glisser complètement, sans les modifier un millimètre leur mode de vie.
Wenn es Nacht wird auf den kalten Straßen hängt, akzentuiert. Gruppen von Rucksacktouristen "Banana Pancake Trail" folgen seinem eigenen. 2 x 1, Nachos mit Käse, Pizzen und vernünftige Diskussion um ein Lonely Planet. Die vietnamesische, glücklicherweise, folgen auch seine eigenen, als ob die Invasion von Touristen rutschen sie komplett, ohne dabei einen Millimeter ändern ihren Lebensstil.
Cuando la noche se cierne sobre las calles el frío se acentúa. Los grupos de mochileros del “Banana Pancake Trail” siguen a lo suyo. 2 x 1, nachos con queso, pizzas y sesudas deliberaciones en torno a una Lonely Planet. Los vietnamitas, per fortuna, también siguen a lo suyo, como si la invasión de turistas les resbalara completamente, sin hacerles cambiar un milímetro sus modos de vida.
Quando a noite paira sobre as ruas frias acentuadas. Grupos de mochileiros "Trail Banana Pancake" seguir seu próprio. 2 x 1, nachos com queso, pizzas e discussões criteriosas em torno de um Lonely Planet. O vietnamita, felizmente, também seguir seu próprio, como se a invasão de turistas deslizá-los completamente, sem lhes alterar um milímetro seu estilo de vida.
Quan la nit plana sobre els carrers el fred s'accentua. Els grups de motxillers del "Banana Pancake Trail" segueixen a la seva. 2 x 1, nachos amb formatge, pizzes i profundes deliberacions al voltant d'una Lonely Planet. Els vietnamites, per sort, també segueixen a la seva, com si la invasió de turistes els rellisqués completament, sense fer canviar un mil · límetre les seves formes de vida.
Kad noć visi na hladnim ulicama je naglašen. Grupe Backpackers "Banana palačinke Trail" slijediti njegov vlastiti. 2 x 1, nachos sa sirom, pizze i promišljenu raspravu oko Lonely Planet. Vijetnamski, srećom, Također slijediti njegov vlastiti, kao da je invazija turista ih skliznuti u potpunosti, bez radiš milimetar promjenu svoja životna.
Когда наступает ночь висит на холодных улицах подчеркивается. Группы туристов "банановый блин Trail" следовать своим собственным. 2 х 1, начос с сыром, пицца и разумное дискуссия вокруг Lonely Planet. Вьетнамские, к счастью, Также следовать своим собственным, как если бы вторжение туристов скольжения их полностью, не делая миллиметра изменить свой образ жизни.
Gaua hotza kaleetan zintzilikatzen areagotu da. Backpackers "Pancake Trail Banana" Taldeak bere. 2 x 1, gazta nachos, pizzak eta Lonely Planet baten inguruan eztabaida judicious. Vietnamese The, zorionez, ere jarraitu bere, balitz bezala turista inbasioa irristaka horiek erabat, milimetro aldaketa beraien bizimoduak egin gabe.
Cando a noite paira sobre as rúas frías e pechada. Grupos de mochileiros "Banana Pancake Trail" seguir a súa propia. 2 x 1, nachos con queixo, pizzas e discusión en torno a unha criterios Lonely Planet. O vietnamita, Afortunadamente, tamén seguir a súa propia, como a invasión de turistas desliza-los completamente, sen facer un cambio mm seu estilo de vida.
  Het reismagazine met ve...  
In een demonstratie om onze fijne keuken met een menu Michoacana basis enchiladas, vissaus Xanducata en aten met kaas, besproeid met citroen en chia, "De eerste Mexicaanse granen", als opdracht het ons weten Hotel Casino.
Die Plaza de Armas ist üppig porticoes. Diese Portale waren ein echtes spanisches Produkt. Es war der Geschmack von König Philip II, die sahen in ihnen die idealen Orte für den Handel. Heute ist es der Ort der Cafés und sozialen Termine, und geben Tierheim zu den unzähligen Terrassen hiervon Hotels. Bei einer Demonstration unsere feine Küche mit einem Menü Michoacana basierte Enchiladas, Fischsauce, y Xanducata bis mit Queso, bestreut mit Zitronenwasser und chia, "Der erste mexikanische Müsli", uns als verantwortliche Casino Hotel.
Il magnifico porticato Plaza de Armas è. Questi portali sono stati alcuni prodotti genuini spagnoli. Era il gusto del re Filippo II, che li hanno visti luoghi ideali per il commercio. Oggi è il luogo dei caffè e gli appuntamenti sociali, e dare riparo alle terrazze dei numerosi hotel qui impostato. In uno di essi ci rendono la dimostrazione della cucina Michoacan, con un menu di enchiladas, pesce in salsa fino Xanducata y queso con, innaffiato con acqua e limone chia, "Il primo cereale messicana", e facci sapere il direttore del Casino Hotel.
O magnífico arcadas Plaza de Armas é. Esses portais são um produto genuíno espanhol. Era o gosto do rei Filipe II, que os viram lugares ideais para o comércio. Hoje é o site dos cafés e compromissos sociais, e dar abrigo aos inúmeros terraços hotéis deste documento. Em uma demonstração fazer a nossa cozinha requintada com um menu Michoacana base de enchiladas, peixe em molho de Xanducata e até com queso, regada com limão e chia, "O primeiro cereal mexicano", como comissionados nos conhecer Hotel Casino.
壮大なアーケードのアルマス広場です。. これらのポータルは、本物のスペインの製品であった. それは王フェリペ2世の味でした, 誰が彼らに貿易のための理想的な場所を見た. 今日はカフェや社会的な予定の場所です。, とここで設定した無数のホテルのテラスに避難所を与える. そのうちの一つで私たちは、エンチラーダのメニューがミチョアカン州料理のデモンストレーションを行う, Xanducata Yケソとまで醤油の魚, レモン水とチアをやら, "最初のメキシコの穀物", と私たちはホテルのカジノのマネージャーを知って.
La sumptuosa Plaça d'Armes està porticada. Aquests portals van ser un genuí producte espanyol. Eren del gust del rei Felip II, qui veia en ells espais idonis per al comerç. Avui són el lloc dels cafès i de les cites socials, i donen recer a les terrasses dels innombrables hotels aquí establerts. En un d'ells ens fan la demostració de la millor cuina michoacana amb un menú a base de enchiladas, Peix llaços amb salsa Xanducata i Formatge, regat amb aigua de llimona i chía, "El primer cereal mexicà", com ens fa saber l'encarregada de l'hotel Casino.
Veličanstvena arkadama Plaza de Armas je. Ovi portali su pravi Španjolski proizvod. To je okus kralja Filipa II, koji su ih vidio idealna mjesta za trgovinu. Danas je to mjesto u kafićima i društvenih obveza, i dati utočište u bezbroj terasama hotela sklopljenog. U jednoj demonstraciji bi naše fine kuhinje s izbornika michoacana bazu enchiladas, riblji umak Xanducata i pojeo sa sirom, zalijevati s limunom i Chia, "Prvi Meksički žitarica", kao naručen nam Hotel Casino.
Великолепный аркадами Пласа де Армас является. Эти порталы были подлинно испанской продукции. Это был вкус короля Филиппа II, кто видел их идеальным местом для торговли. Сегодня на месте кафе и социального назначения, и дать кров террасы из бесчисленных отелей здесь множество. В одном из них делают нас демонстрация Мичоакан кухни с меню энчиладас, Рыба в соусе до Xanducata у Queso с, поливать водой с лимоном и цзя, "Первый мексиканский зерновых", и дайте нам знать менеджер Hotel Casino.
Bikaina arkupe Arma Plaza da. Atari horiek benetako produktua ziren Espainiako. Felipe II zaporea izan zen, hark horiek merkataritza leku aproposa. Gaur egun, kafetegi eta gizarte hitzorduen gune da, eman eta aterpe behar ugari terrazak hereof hotelak. Manifestazio bat egiteko gure gastronomia menu bat michoacana base enchiladas batera, Xanducata arrain saltsa eta gazta jan, limoi eta Chia batekin ureztatu, "Lehenengo Mexikoko zereal", como nos hace saber la encargada del hotel Casino.
  Het reismagazine met ve...  
Natuurlijk is een 'daal bhat "rustiek, met een berg van rijst, een kom linzen en mooi pittige groente curry. Voor een paar roepies kunt u alles wat u wilt herhalen. En snacks, gebakken rijstnoedels, melk chiura, giersthavermoutpap, yak kaas, gundruk Soup, soja bonen gebakken, momo's en gebakken pakoras.
Le propriétaire, Femme Gurung, Cuisiner le feu avec un roseau creux pour souffler. Les clients ne courent ensemble dans la chaleur de l'incendie. Les repas sont simples, rapide à préparer, nutritifs. Bien sûr, un «Bhat daal" rustique, avec une montagne de riz, un bol de lentilles et curry de légumes bien épicé. Pour quelques roupies, vous pouvez répéter tout ce que vous voulez. Et snacks, nouilles de riz sautées, lait Chiura, la bouillie de millet, fromage de yak, gundruk soupe, fèves de soja sautés, momos et frits beignets.
Il proprietario, una mujer gurung, cocina avivando el fuego con una gran caña hueca por la que sopla. I clienti non corrono insieme nel calore del fuoco. I pasti sono semplici, veloce da preparare, nutriente. Naturalmente un 'bhat daal "rustico, con una montagna di riso, un piatto di lenticchie e piacevolmente piccante curry di verdure. Per poche rupie si può ripetere tutto quello che volete. E snack, spaghetti di riso saltati, latte Chiura, polenta di miglio, formaggio di yak, gundruk Soup, fagioli di soia saltati, momo e fritti pakoras.
O proprietário, Mulher Gurung, Cozinhar o fogo com uma cana oca para soprar. Os clientes não correm juntos no calor do fogo. As refeições são simples, rápida de preparar, nutritiva. Claro que a 'Bhat lentilhas "rústico, com uma montanha de arroz, um prato de lentilhas e bem picante de curry de vegetais. Para algumas rúpias você pode repetir tudo que você quer. E lanches, rice noodles salteados, leite chiura, mingau de milho, queijo de iaque, gundruk Soup, soja refogados, momos e frito pakoras.
所有者, グルン女性, 吹くための中空の葦に火を調理. お客様は、火災の熱で一緒に実行するのですか. 食事は簡単です, 栄養価の高い、準備が早い. 素朴もちろん 'ダールBhatさん ", 米の山と, レンズ豆のボウルとうまくスパイシー野菜カレー. 少数ルピーのためにあなたは、あなたが望むすべてを繰り返すことができます. やスナック, 炒めビーフン, 牛乳chiura, キビのお粥, ヤクのチーズ, gundrukスープ, 大豆は炒め, momosと揚げpakoras.
La propietària, una dona gurung, cuina avivant el foc amb una gran canya buida per la qual bufa. Els clients fan rotllana al caliu del foc. Els menjars són simples, ràpides de preparar i nutritives. Per suposat un "daal bhat" rústic, amb una muntanya d'arròs, un bol de llenties i un curri de verdures ben picant. Per unes poques rupies es pot repetir tot el que es vulgui. I a més aperitius, arròs i noodles saltats, chiura amb llet, farinetes de mill, formatge de iac, sopa de gundruk, mongetes de soja saltada, momos i pakoras fregides.
Vlasnik, Gurung žena, Kuhanje se požar sa šupljim trske za puhanje. Kupci se pokrenuti zajedno u žaru vatre. Obroci su jednostavne, brzo pripremiti, hranjivi. Naravno, 'daal Bhat "seljački, s planine riže, zdjelu leće i lijepo začinjeno povrće curry. Za nekoliko rupija možete ponoviti sve što želite. I grickalice, pirjanim rižini rezanci, Mlijeko chiura, prosa kašu, Jak sir, Juha gundruk, soja pirjano, momos i pržene pakoras.
Владелец, Gurung женщина, Готовят огонь с полым тростником для выдува. Клиенты бегут вместе в пылу огня. Блюда простые, быстрый в приготовлении, питательный. Конечно 'Daal Бхат "деревенском, с горой риса, миску чечевицы и приятно пряный овощное карри. За несколько рупий можно повторить все, что вы хотите. И закуски, обжаренными в масле рисовую лапшу, молока chiura, пшенная каша, Як сыр, Суп gundruk, соевые бобы обжаренные, Момус и жареной пакоры.
Jabea, una mujer gurung, cocina avivando el fuego con una gran caña hueca por la que sopla. Los clientes hacen corro junto al calor de la lumbre. Las comidas son simples, rápidas de preparar y nutritivas. Por supuesto un “daal bhat” rústico, con una montaña de arroz, un cuenco de lentejas y un curry de verduras bien picante. Por unas pocas rupias se puede repetir todo lo que se quiera. Y además aperitivos, arroz y noodles salteados, chiura con leche, gachas de mijo, queso de yak, sopa de gundruk, judías de soja salteada, momos y pakoras fritas.
  De reis-magazine met ve...  
De geneugten van Turkse keuken, erfgenaam van de diversiteit en rijkdom van het Ottomaanse Rijk, zijn goed bekend en zijn prachtig vertegenwoordigd in de oude hoofdstad; kebabs, pizza's, dolmas, Koerdische keuken, böreck gevuld met spinazie en kaas, rustieke of geavanceerde plantaardige stoofschotels snoep.
Les délices de la cuisine turque, héritier de la diversité et la richesse de l'Empire ottoman, sont bien connus et sont superbement représentés dans l'ancienne capitale; brochettes, pizzas, dolmas, Kurde cuisine, böreck farci aux épinards et au fromage, rustique ou sophistiquée ragoûts de légumes bonbons. La meilleure chose est perdue à travers les quartiers et manger à n'importe quelle barre, dans une rue, entouré par des gens qui passent, les garçons qui ont partagé le thé et le marketing constant…
Die Freuden der türkischen Küche, Erbe der Vielfalt und den Reichtum des Osmanischen Reiches, sind bekannt und sind hervorragend in der alten Hauptstadt vertreten; Kebabs, Pizzen, dolmas, Kurdische Küche, böreck gefüllt mit Spinat und Käse, rustikal oder anspruchsvolle Gemüseeintöpfe Bonbons. Das Beste ist durch die Stadtteile verloren und essen jeder Bar, an jeder Straßenecke, umgeben von Passanten, die Jungen, die Tee und konstante Marketing gemeinsam…
Le delizie della cucina turca, erede della diversità e la ricchezza dell'impero ottomano, sono ben noti e sono superbamente rappresentati nella capitale antica; spiedini, pizze, dolmas, Curda cucina, böreck ripieni di spinaci e formaggio, rustico o sofisticato stufati di verdure dolci. La cosa migliore che si perde attraverso i quartieri e mangiare in qualsiasi bar, su qualsiasi strada, circondato da gente che passa, i ragazzi che hanno condiviso il tè e la commercializzazione costante…
As delícias da cozinha turca, herdeiro da diversidade e riqueza do Império Otomano, são bem conhecidos e são elegantemente representada na antiga capital; kebabs, pizzas, dolmas, Curda cozinha, böreck recheado com espinafre e queijo, rústicos guisos de legumbres o sofisticados dulces. A melhor coisa é perdida através dos bairros e comer em qualquer bar, em qualquer rua, cercado por pessoas que passam, os rapazes que compartilhavam chá e marketing constante…
Les delícies de la cuina turca, hereva de la diversitat i riquesa de l'imperi Otomà, són ben conegudes i estan magníficament representades a l'antiga capital; kebabs, pizzes, dolmas, cuina kurda, böreck farcits d'espinacs i formatge, rústics guisats de llegums o sofisticats dolços. El millor és perdre pels barris i menjar en qualsevol bar, en qualsevol carrer, envoltat de la gent que passa, els nois que reparteixen te i el mercadeig constant…
U užici turske kuhinje, Nasljednik raznolikosti i bogatstvu Osmanskog carstva, dobro su poznati i vrhunski zastupljeni u drevnom kapitala; kebaba, pizza, dolmas, Kurdski kuhinje, böreck punjene špinatom i sirom, rustikalno ili sofisticirani biljna variva slastice. Najbolja stvar je izgubio kroz četvrtima i jesti u bilo kojem baru, na svakoj ulici, okružen ljudima koji prolaze, dečki koji su dijelili čaj i stalnu marketinga…
Прелести турецкой кухни, Наследник разнообразия и богатства Османской империи, хорошо известны и великолепно представлен в древней столице; шашлыков, Пиццы, dolmas, Курдские кухни, böreck, фаршированные шпинатом и сыром, деревенском или сложные растительные тушеное мясо сладости. Самое лучшее, что теряется через кварталы и поесть в любом баре, на любой улице, окружении людей, проходящих, Мальчики, которые поделились чаем и постоянная маркетинговая…
Sukaldaritza Turkish delizia, aniztasuna eta aberastasuna Otomandar Inperioaren oinordeko, aski ezagunak dira, eta antzinako hiriburuan irudikatzen superbly; kebab, pizzak, dolmas, Kurdish sukaldaritza, böreck, espinakak eta gazta beteak, rústicas edo sofistikatu barazki-menestra gozokiak. Hoberena auzo bidez galdu eta edozein tabernatan jaten, kalean edozein, pertsona pasatzen inguratuta, tea eta etengabeko marketing partekatu duten mutilen…
  Het magazine met verhal...  
In totaal, in een week bezoeken we drie parken (een aantal van hen World Heritage), framboos boerderij, een kaas, een stad van pastorale traditie, een vismarkt, twee stranden, twee bossen en een van de mooie rotsen de wereld.
And total, in a week we visit three parks (some of them World Heritage), raspberry farm, a cheese, a town of pastoral tradition, a fish market, two beaches, two forests and one of the most beautiful cliffs in the world. We started weeds that threaten the faunal homogeneity of Liffey Valley and have penguins as part of the research of the Faculty of Sciences of the University of Tasmania. We drank, ate, sleep in cabins, bungalows and a tent.
En tout, dans une semaine, nous avons visité trois parcs (certains d'entre eux du patrimoine), framboise ferme, un fromage, une tradition village pastoral, un marché aux poissons, deux plages, deux forêts et l'une des plus belles falaises du monde. Nous avons commencé à menacer les mauvaises herbes faune homogénéité Liffey Valley et ont pingouins dans le cadre des travaux de recherche de la Faculté des Sciences, Université de Tasmanie. Bu, mangé, dormi dans les cabines, dans des bungalows et une tente.
Insgesamt, in einer Woche besuchen wir drei Parks (einige von ihnen Weltkulturerbe), Himbeer-Farm, ein Käse, eine Stadt der pastoralen Tradition, ein Fischmarkt, zwei Strände, zwei Wälder und eines der schönsten Klippen der Welt. Wir begannen Unkraut, das die Fauna Homogenität des Liffey Valley gefährden und sich Pinguine als Teil der Forschung der Fakultät für Wissenschaften der Universität von Tasmanien. Wir tranken, aß, schlafen in Hütten, Bungalows und ein Zelt.
In totale, in una settimana visitiamo tre parchi (alcuni dei quali Patrimonio Mondiale), lampone farm, un formaggio, una città di tradizione pastorale, un pesce di mercato, due spiagge, due foreste e una delle scogliere più belle del mondo. Abbiamo iniziato erbacce che minacciano l'omogeneità faunistica di Liffey Valley e hanno pinguini come parte della ricerca della Facoltà di Scienze della University of Tasmania. Abbiamo bevuto, mangiato, dormire in cabine, bungalow e una tenda.
No total, em uma semana que visitou três parques (alguns deles Heritage), framboesa fazenda, um queijo, uma tradição aldeia pastoral, um mercado de peixe, duas praias, duas florestas e um dos penhascos mais bonitas do mundo. Nós começou a ameaçar as ervas daninhas homogeneidade faunística Liffey Valley e tem pinguins como parte do trabalho de investigação da Faculdade de Ciências da Universidade da Tasmânia. Bebeu, comeu, dormiram em cabines, em bungalows e uma tenda.
Un total, en una setmana vam visitar tres parcs naturals (uns d'ells Patrimoni Mundial), una granja de gerds, una de formatge, un poble de tradició pastoril, un mercat de peix, dues platges, dos boscos i uns dels penya-segats més bells del món. Arrenquem males herbes que amenaçaven l'homogeneïtat faunística d'Liffey Valley i comptem pingüins en el marc dels treballs de recerca de la Facultat de Ciències de la Universitat de Tasmània. Vam beure, vam menjar, dormim en cabanes, en bungalows i en una tenda de campanya.
Ukupno, u tjedan dana smo posjetili tri parkove (Neki od njih svjetske baštine), maline farmi, sir, Selo pastoralni tradicije, ribarnica, dvije plaže, dvije šume i jedan od najljepših svjetskih klifova. Počeli smo korov prijeti životinjskoj homogenost Liffey Valley i imaju pingvine kao dio istraživanja Prirodoslovno-matematičkom fakultetu Sveučilišta u Tasmaniji. Pio, jeli, spavali u kabinama, bungalovi i šator.
В целом, через неделю мы посетили три парка (некоторые из них Всемирного наследия), малины фермы, сыра, Деревня пастырской традиции, рыбный рынок, два пляжа, два леса, и один из самых красивых скал в мире. Мы начали угрожать сорняков фауны однородности Лиффи долине и есть пингвины в рамках исследования факультет естественных наук, Университет Тасмании. Пили, ели, спали в каютах, бунгало и палатки.
Guztira, aste batean hiru parke bisitatu dugu (Horietako batzuk Gizateriaren Ondare), mugurdi granja, Gazta, pastoral tradizioa herri bat, arrain-merkatu bat, bi hondartzak, bi baso eta munduko itsaslabar ederrenetako bat. Belar mehatxatzen duten, Liffey Valle homogeneotasuna faunal eta pinguinoak dute Tasmania Unibertsitateko Zientzien Fakultateko ikerketa-zati bat bezala hasi ginen. Dugu edan, jan, kabinak lo egin, bungalowetan eta kanpin-denda bat.
En total, nunha semana, visitamos tres parques (algúns deles Patrimonio Mundial), framboesa Facenda, un queixo, unha aldea tradición pastoral, un mercado de peixe, dúas praias, dúas bosques e un dos cantís máis fermosas do mundo. Comezamos a ameazar as herbas daniñas da fauna homoxeneidade Liffey Valley e teñen pingüinos como parte da investigación da Facultade de Ciencias da Universidade de Tasmania. Bebeu, comín, durmía en cabinas, bungalows e unha tenda.
  Het reismagazine met ve...  
In een demonstratie om onze fijne keuken met een menu Michoacana basis enchiladas, vissaus Xanducata en aten met kaas, besproeid met citroen en chia, "De eerste Mexicaanse granen", als opdracht het ons weten Hotel Casino.
The magnificent arcaded Plaza de Armas is. These portals were a genuine Spanish products. It was the taste of King Philip II, who saw them ideal places for trade. Today is the place of the cafes and social appointments, and give shelter to the terraces of the countless hotels here set. In one of them make us the demonstration of Michoacan cuisine with a menu of enchiladas, fish in sauce until Xanducata y queso with, watered with lemon water and chia, "The first Mexican cereal", and let us know the manager of the Hotel Casino.
Le magnifique arcades Plaza de Armas est. Ces portails sont un véritable produit espagnol. C'était le goût du roi Philippe II, qui les a vu des endroits idéaux pour le commerce. Aujourd'hui, c'est le site des cafés et des rendez-vous sociaux, et donner un abri aux innombrables terrasses hôtels présentes. Dans une démonstration rendre notre cuisine raffinée avec un menu de base michoacana enchiladas, poisson sauce Xanducata et mangé avec du fromage, arrosé avec du citron et chia, «La première céréale mexicaine", comme nous le savons commandé Hôtel Casino.
Die Plaza de Armas ist üppig porticoes. Diese Portale waren ein echtes spanisches Produkt. Es war der Geschmack von König Philip II, die sahen in ihnen die idealen Orte für den Handel. Heute ist es der Ort der Cafés und sozialen Termine, und geben Tierheim zu den unzähligen Terrassen hiervon Hotels. Bei einer Demonstration unsere feine Küche mit einem Menü Michoacana basierte Enchiladas, Fischsauce, y Xanducata bis mit Queso, bestreut mit Zitronenwasser und chia, "Der erste mexikanische Müsli", uns als verantwortliche Casino Hotel.
Il magnifico porticato Plaza de Armas è. Questi portali sono stati alcuni prodotti genuini spagnoli. Era il gusto del re Filippo II, che li hanno visti luoghi ideali per il commercio. Oggi è il luogo dei caffè e gli appuntamenti sociali, e dare riparo alle terrazze dei numerosi hotel qui impostato. In uno di essi ci rendono la dimostrazione della cucina Michoacan, con un menu di enchiladas, pesce in salsa fino Xanducata y queso con, innaffiato con acqua e limone chia, "Il primo cereale messicana", e facci sapere il direttore del Casino Hotel.
O magnífico arcadas Plaza de Armas é. Esses portais são um produto genuíno espanhol. Era o gosto do rei Filipe II, que os viram lugares ideais para o comércio. Hoje é o site dos cafés e compromissos sociais, e dar abrigo aos inúmeros terraços hotéis deste documento. Em uma demonstração fazer a nossa cozinha requintada com um menu Michoacana base de enchiladas, peixe em molho de Xanducata e até com queso, regada com limão e chia, "O primeiro cereal mexicano", como comissionados nos conhecer Hotel Casino.
壮大なアーケードのアルマス広場です。. これらのポータルは、本物のスペインの製品であった. それは王フェリペ2世の味でした, 誰が彼らに貿易のための理想的な場所を見た. 今日はカフェや社会的な予定の場所です。, とここで設定した無数のホテルのテラスに避難所を与える. そのうちの一つで私たちは、エンチラーダのメニューがミチョアカン州料理のデモンストレーションを行う, Xanducata Yケソとまで醤油の魚, レモン水とチアをやら, "最初のメキシコの穀物", と私たちはホテルのカジノのマネージャーを知って.
La sumptuosa Plaça d'Armes està porticada. Aquests portals van ser un genuí producte espanyol. Eren del gust del rei Felip II, qui veia en ells espais idonis per al comerç. Avui són el lloc dels cafès i de les cites socials, i donen recer a les terrasses dels innombrables hotels aquí establerts. En un d'ells ens fan la demostració de la millor cuina michoacana amb un menú a base de enchiladas, Peix llaços amb salsa Xanducata i Formatge, regat amb aigua de llimona i chía, "El primer cereal mexicà", com ens fa saber l'encarregada de l'hotel Casino.
Veličanstvena arkadama Plaza de Armas je. Ovi portali su pravi Španjolski proizvod. To je okus kralja Filipa II, koji su ih vidio idealna mjesta za trgovinu. Danas je to mjesto u kafićima i društvenih obveza, i dati utočište u bezbroj terasama hotela sklopljenog. U jednoj demonstraciji bi naše fine kuhinje s izbornika michoacana bazu enchiladas, riblji umak Xanducata i pojeo sa sirom, zalijevati s limunom i Chia, "Prvi Meksički žitarica", kao naručen nam Hotel Casino.
Великолепный аркадами Пласа де Армас является. Эти порталы были подлинно испанской продукции. Это был вкус короля Филиппа II, кто видел их идеальным местом для торговли. Сегодня на месте кафе и социального назначения, и дать кров террасы из бесчисленных отелей здесь множество. В одном из них делают нас демонстрация Мичоакан кухни с меню энчиладас, Рыба в соусе до Xanducata у Queso с, поливать водой с лимоном и цзя, "Первый мексиканский зерновых", и дайте нам знать менеджер Hotel Casino.
Bikaina arkupe Arma Plaza da. Atari horiek benetako produktua ziren Espainiako. Felipe II zaporea izan zen, hark horiek merkataritza leku aproposa. Gaur egun, kafetegi eta gizarte hitzorduen gune da, eman eta aterpe behar ugari terrazak hereof hotelak. Manifestazio bat egiteko gure gastronomia menu bat michoacana base enchiladas batera, Xanducata arrain saltsa eta gazta jan, limoi eta Chia batekin ureztatu, "Lehenengo Mexikoko zereal", como nos hace saber la encargada del hotel Casino.
  De reis-magazine met ve...  
Een dun knapperig en, liefdevol wikkelen 3 vlees; "Worst" (worst met knoflook), "Pastirma" (lam schokkerig) en gehakt, naast "Kasar" (kaas Zwarte Zee), tomaat, geroosterde groene chilipepers en een geklutst ei.
1- Appels- En Turquie 2 types de pizza, un tour, l'"lahmacum" et d'autres en forme de bateau, la «demande». Ceci est plus importante et mon préféré. Choisissez une chambre avec poêle à bois et de la demande que vous faites au moment de la, parce que dans beaucoup d'endroits ont déjà préparé et juste prendre la surchauffe. Outre le spectacle de voir son pétrissage, manger quelque chose de vraiment délicieux. J'aime le mélange ou "Pide Sarisik". Un mince et croustillante, amour enveloppant 3 viandes; "Saucisse" (saucisson à l'ail), "Pastirma" (agneau haché) et hachées, en plus de "kasar" (fromage de la mer Noire), tomate, piments verts grillés et un œuf battu. Tous four rôti et servi avec beaucoup de paprika doux sur. Vous trouverez toute la ville, mais évite les sites touristiques, et de trouver celles où l'enseignant l'aimait à la fois pour vous. Par exemple, dans les rues autour de la mosquée de Rustem Pasa, au-delà de la zone encombrée du bazar aux épices.
1- Anrufe- In der Türkei 2 Pizza-Typen, ein rundes, die "lahmacum" und andere Boot-förmigen, die "fragen". Dies ist umfangreicher und mein Favorit. Wählen Sie einen Raum mit Holzofen und verlangen, dass Sie zum Zeitpunkt der, weil in vielen Orten bereits vorbereitet und man nur den überhitzen. Neben dem Schauspiel sah sie Kneten, etwas essen wirklich lecker. Ich liebe die gemischte oder "Pide Sarisik". Eine dünne knusprig und, liebevoll Einwickeln 3 Fleisch; "Wurst" (Wurst mit Knoblauch), "Pastirma" (Lamm ruckartige) und gehackt, neben "kasar" (Käse Schwarzen Meer), TOMATE, gerösteten grünen Chilis und ein geschlagenes Ei. All Ofen gebraten und mit viel Paprika serviert auf. Du wirst in der ganzen Stadt zu finden, vermeidet aber Sehenswürdigkeiten, und finden in denen der Lehrer liebte sie zu der Zeit für Sie. Zum Beispiel in den Straßen rund um die Moschee von Rustem Pasa, über den überlasteten Bereich der Spice Bazaar.
1- Chiamate- In Turchia 2 tipi di pizza, un giro, il "lahmacum" e altri a forma di barca, il "chiedere". Questo è più sostanziale e il mio preferito. Scegli una stanza con forno a legna e la domanda che si fanno al momento della, perché in molti luoghi hanno già preparato e solo ottenere il surriscaldamento. Oltre lo spettacolo di vederla impastare, mangiare qualcosa di veramente delizioso. Mi piace il misto o "Pide Sarisik". Una sottile e croccante, amorevolmente avvolgimento 3 carni; "Salsiccia" (salsiccia con aglio), "Pastirma" (agnello a scatti) e tritati, oltre a "kasar" (formaggio del Mar Nero), pomodoro, arrosto peperoncini verdi e un uovo sbattuto. Tutti forno arrostito e servito con abbondante paprika dolce più. Troverete tutta la città, ma evita siti turistici, e trovare quelli in cui l'insegnante amata al momento per voi. Per esempio nelle strade intorno alla moschea di Rustem Pasa, oltre l'area congestionata del Bazar delle Spezie.
1- Chamadas- Na Turquia 2 tipos de pizza, uma rodada, o "lahmacum" e outro em forma de barco, a "pedir". Este é mais substancial e meu favorito. Escolha uma sala com fogão a lenha e exigem que você faça no momento da, porque em muitos lugares já preparado e é só pegar o superaquecimento. Além do espetáculo de vê-la amassar, comer algo realmente delicioso. Eu amo o misto ou "Pide Sarisik". A fina e crocante, amorosamente embalar 3 carnes; "Salsicha" (salsicha com alho), "Pastirma" (cecina de Cordero) e picados, além de "Kasar" (queijo do Mar Negro), tomate, torrado chiles verdes e um ovo batido. Todos forno assada e servida com abundância de páprica doce mais. Você vai encontrar em toda a cidade, mas evita locais turísticos, e encontrar aqueles em que o professor amava no momento para você. Por exemplo, nas ruas ao redor da mesquita de Rustem Pasa, além da área congestionada do Bazar das Especiarias.
1- 呼び出し- トルコの 2 ピザの種類, ラウンド, "lahmacum"と、他の船の形, "頼む". これは、より実質的で私のお気に入りです. 一度あなたが作るこ​​とが薪ストーブの需要とで部屋を選ぶ, 多くの場所ですでに準備とばかり過熱を取得しているので、. 彼女の混練を見ての光景に加え, 本当においしいものを食べる. 私は混合または "要求Sarisik"愛. 薄いクリスピーと, 愛情を込めてラッピング 3 肉; "ソーセージ" (ガーリックソーセージ), "Pastirma" (ラム肉ジャーキー) とみじん切り, "kasar"以外 (チーズ黒海), トマト, ローストグリーンチリと溶き卵. すべてのオーブン焼き、甘いパプリカをたっぷり使っ経由で提供. あなたは、町中を見つけることができます, しかし、観光地を回避, と先生があなたのためにいつでも彼女を愛してどこでそれらを見つける. Rustemパシャのモスク周辺の道路で例えば, スパイスバザールの密集した領域を超えて.
1- Demana- A Turquia hi ha 2 tipus de pizza, una de forma rodona, el "lahmacum" i una altra amb forma de vaixell, el "demana". Aquesta és més substanciosa i la meva preferida. Tria un local amb forn de llenya i exigeix ​​que te la facin al moment, perquè en molts llocs les tenen ja preparades i simplement te la reescalfar. A més de l'espectacle de veure pastar, menjaràs alguna cosa realment deliciós. M'encanta la mixta o "Demana Sarisik". Una massa cruixent i fina, embolicant amorosament 3 tipus de carn; "Salsitxa" (llonganissa amb all), "Pastırma" (cecina de xai) i carn picada, a més de "kasar" (formatge del Mar Negre), tomàquet, xilis verds rostits i un ou batut. Tot rostit al forn i servit amb abundant paprika dolça per sobre. El trobaràs per tota la ciutat, però fuig dels llocs més turístics, i busca aquells on el mestre la pasti al moment per a tu. Per exemple als carrers al voltant de la mesquita de Rustam Passa, més enllà de la zona congestionada del Basar de Espècies.
1- Pozivi- U Turskoj 2 pizza vrste, okrugli, "lahmacum" i druga jedrilica obliku, "pitati". Ovo je jači, a moja omiljena. Odaberite sobu s peći na drva i potražnje da bi na vrijeme na, jer u mnogim mjestima već su pripremili i samo se pregrijati. Osim spektakla vidjeti njezin gnječenje, jesti nešto stvarno ukusna. Volim mješoviti ili "Upiti Sarisik". Tanka hrskava i, ljubavlju umatanje 3 meso; "Kobasica" (kobasica s češnjakom), "Pastirma" (janjetina grčevit) i mljeveno, osim "kasar" (sir Crno more), rajčica, pržena zelene chiles i tukli jaja. Sve pećnica pržena i služio s puno slatkog paprike nad. Naći ćete sve više mjesta, ali izbjegava turističkih mjesta, i pronaći one gdje učitelj ju je ljubio u vrijeme za vas. Na primjer, u ulicama oko džamije Rustem Pasa, izvan opterećenoj području bazar.
1- Звонки- В Турции 2 Пицца типов, круглый, "lahmacum" и других в форме лодки, «попросить». Это более существенные и мой любимый. Выберите комната с дровяной печью и спроса, что вы делаете в то время,, потому что во многих местах уже подготовлены и просто получить от перегрева. Кроме того зрелища видеть ее разминание, есть что-то действительно вкусно. Я люблю смешанные или "просит Sarisik". Тонкие хрустящие и, с любовью упаковки 3 мясо; "Колбаса" (колбаса с чесноком), "Pastirma" (вяленое мясо ягненка) и фарша, Кроме того, "Касар" (Сыр Черного моря), помидор, жареные зеленые чили и взбитое яйцо. Все печи жареные и служил с большим количеством сладкой паприки более. Вы сможете найти по всему городу, но избегает туристических объектов, и найти те, где учитель любил ее в это время для вас. Например, на улицах вокруг мечети Рустем Паша, за пределами перегруженных области Spice Bazaar.
1- Deialdiak- Turkian 2 pizza mota, txanda bat, "lahmacum" eta beste itsasontzi-itxurako, "eskatu". Hau da, nabarmen, eta nire gogoko. Aukeratu egurra sukalde eta eskaria egiten duzun gela garai hartan, leku askotan dagoeneko prestatu eta gehiegi berotu lortu. Bere kneading ikusteko ikuskizuna gain, jateko zerbait benetan gozo-gozo. Mistoak edo "eskaerak Sarisik" I love. A mehe kurruskaria eta, maitekiro itzulbiratzeko 3 haragi; "Saltxitxa" (baratxuri txistorra), "Pastirma" (arkumea jerky) eta xehatuta, "kasar" gain (gazta Black Sea), tomatea, erreak chiles berdea eta irabiatutako arrautza bat. Labean guztiak erretako eta zerbitzatzen, piperrauts gozo askorekin. Guztiak aurkituko dituzu, herri baino gehiago, baina saihesten turismo-guneak, aurkitu eta horietan irakasle maite zion garai hartan.. Meskita inguruan kaleetan Rustem Pasa Adibidez, Spice Bazaar congested area haratago.
  Het reismagazine met ve...  
Een half uur van dezelfde, vind een boerderij om de nacht door te brengen. Terwijl het hebben van een sober eten van hete chocolade met kaas, de kok gevraagd of het gebied veilig was. "Hierheen is gezond nu, maar in Tolima is een ander verhaal ", antwoordde.
In Salento, a charming village colonial style, had to wait for the appearance of a Willis, one of those 4×4 classics that serve as taxis for unpaved trails in the region. As, meuniere lunch with banana plantains, menu inevitable Quindio. In fact, the entrance to the valley cocora next to a farm. A half hour of the same, find a farm to spend the night. While having a frugal dinner of hot chocolate with cheese, the cook asked if the area was safe. "Over here is healthy now, but in Tolima is another story "answered. We went to bed with a severe cold and the feeling of us to be getting into a mess. At dawn we were awakened by the sound of a rifle shot, though perhaps it was only the creaking of the old wooden walls, joined our imagination.
Dans Salento, un charmant style colonial du village, a dû attendre l'apparition d'un Willis, l'un de ces 4×4 classiques qui servent de taxis pour les pistes non goudronnées dans la région. Alors que, déjeuner meunière avec banane plantain, Menu inévitable Quindio. En fait,, l'entrée de la vallée cocora côté d'une ferme. Une demi-heure de la même, trouver une ferme pour y passer la nuit. Tout en ayant un dîner frugal de chocolat chaud avec du fromage, le cuisinier a demandé si le quartier était sûr. "Ici est en bonne santé maintenant, mais dans Tolima est une autre histoire », répondit. Nous sommes allés au lit avec un rhume sévère et le sentiment de nous être sombrer dans le chaos. A l'aube, nous avons été réveillés par le bruit d'un coup de fusil, mais peut-être que c'était seulement le craquement des vieux murs en bois, rejoint notre imagination.
In Salento, ein charmantes Dorf im Kolonialstil, musste für das Auftreten von einem Wartezustand Willis, einer von denen 4×4 Klassiker, die als Taxis für unbefestigte Wege dienen in der Region. INDEM, meuniere Mittagessen mit Bananen Bananen, Menü unvermeidlich Quindio. In der Tat, der Eingang zum Tal cocora neben einem Bauernhof. Eine halbe Stunde der gleichen, finden einen Bauernhof zu übernachten. Während mit einem sparsamen Abendessen heiße Schokolade mit Käse, der Koch gefragt, ob die Gegend war sicher. "Hier drüben ist jetzt gesund, aber in Tolima ist eine andere Geschichte ", antwortete. Wir gingen zu Bett mit einer schweren Erkältung und das Gefühl von uns in ein Chaos bekommen. Im Morgengrauen wurden wir von dem Klang eines Gewehrs geweckt erschossen, aber vielleicht war es nur das Knarren der alten Holzwände, beigetreten unsere Phantasie.
In Salento, un incantevole villaggio in stile coloniale, dovuto attendere la comparsa di un Willis, uno di quei 4×4 classici che fungono da taxi per i percorsi sterrati nella regione. Come, mugnaia pranzo con banane banane, Menu inevitabile Quindio. Infatti, all'ingresso della valle Cocora vicino ad una fattoria. Una mezz'ora della stessa, trovare un agriturismo per passare la notte. Pur avendo una cena frugale di cioccolata calda con formaggio, il cuoco ha chiesto se la zona era sicura. "Da noi è sano ora, ma in Tolima è un'altra storia "rispose. Siamo andati a letto con un forte raffreddore e il sentimento di noi di essere sempre in un pasticcio. All'alba siamo stati svegliati dal suono di un colpo di fucile, anche se forse era solo il cigolio delle vecchie pareti di legno, unito la nostra immaginazione.
Em Salento, uma vila em estilo colonial encantadora, tinha que esperar que o aparecimento de um Willis, um dos quatro×4 clássicos que servem como táxis para trilhas não pavimentadas na região. Enquanto, meuniere almoço com banana de banana, Menu inevitável Quindio. Na verdade, a entrada para o vale cocora ao lado de uma fazenda. Uma meia hora da mesma, encontrar uma fazenda para passar a noite. Apesar de ter um jantar frugal de chocolate quente com queijo, o cozinheiro perguntou se a área era segura. "Aqui é saudável agora, mas em Tolima é outra história ", respondeu. Fomos para a cama com um frio intenso ea sensação de sermos entrar em uma confusão. Na madrugada fomos acordados pelo som de um tiro de rifle, embora talvez fosse apenas o ranger das velhas paredes de madeira, juntou-se a nossa imaginação.
En Salento, un poblet encantador d'estil colonial, vam haver d'esperar l'aparició d'un Willis, un d'aquests 4×4 clàssics que fan de taxis pels senders sense asfaltar de la regió. Mentre, vam dinar truita asalmonada amb patacons de plàtan, el menú inevitable del Quindio. De fet, l'entrada a la vall del Cocorico es troba al costat d'una piscifactoria. A mitja hora de les mateixa, trobem una finca on passar la nit. Mentre preníem un sopar frugal de xocolata calenta amb formatge, vaig preguntar a la cuinera si la zona era segura. "Per aquí està sa ara, però en el Tolima és un altre conte "va respondre. Ens vam anar a dormir amb un fred intens i amb la sensació d'estar-nos ficant en un embolic. De matinada ens va despertar l'eco d'uns trets de fusell, tot i que potser només fos el cruixir de les velles parets de fusta, unit a la nostra imaginació.
U Salento, šarmantno mjesto kolonijalnom stilu, morao čekati za pojavu Willis, jedan od tih 4×4 klasici koji služe kao taksiji za neasfaltiranim stazama u regiji. Kao, meuniere ručak s banana plantaine, Quindio neizbježno izbornik. Zapravo, Ulaz u dolini cocora pokraj farmi. Pola sata isto, pronaći i farmu da prespavaju. Iako ima skroman večeru vruće čokolade sa sirom, Cook je pitao ako je to područje bilo sigurno. "Ovdje je sada zdrava, ali u Tolima je druga priča ", odgovorio. Mi ode u krevet s teškim prehlade i osjećaj nas da se uzimajući u neredu. De madrugada nos despertó el eco de unos disparos de fusil, aunque tal vez sólo fuera el crujir de las viejas paredes de madera, unido a nuestra imaginación.
В Саленто, очаровательном стиле колониальной деревне, пришлось ждать появления Уиллис, один из тех 4×4 классиков, которые служат в качестве такси для грунтовых трасс в регионе. Как, Meuniere обед с банан бананы, Меню неизбежным Quindio. На самом деле, вход в долину Кокора рядом с фермой. Полчаса того же, найти ферму, чтобы провести ночь. Имея скромный ужин горячий шоколад с сыром, Повар спросил, если область была безопасна. "За здоровую здесь сейчас, но в Толиме это уже другая история "ответил. Мы пошли в постель с сильной простуды и чувства нам получать в беспорядок. На рассвете нас разбудил звук винтовочный выстрел, хотя, возможно, это был только скрип старой деревянной стены, присоединились к нашему воображению.
En Salento, un pueblecito encantador de estilo colonial, tuvimos que esperar la aparición de un Willis, uno de esos 4×4 clásicos que hacen las veces de taxis por los senderos sin asfaltar de la región. Bezala, almorzamos trucha asalmonada con patacones de plátano, el menú inevitable del Quindio. Izan ere,, la entrada al valle del Cocora se encuentra junto a una piscifactoría. A media hora de las misma, encontramos una finca donde pasar la noche. Mientras tomábamos una cena frugal de chocolate caliente con queso, pregunté a la cocinera si la zona era segura. “Por aquí está sano ahora, pero en el Tolima es otro cuento” respondió. Nos fuimos a dormir con un frío intenso y con la sensación de estarnos metiendo en un lío. De madrugada nos despertó el eco de unos disparos de fusil, aunque tal vez sólo fuera el crujir de las viejas paredes de madera, unido a nuestra imaginación.
En Salento, unha vila de estilo colonial encantadora, había que esperar que a aparición dun Willis, un dos catro×4 clásicos que serven como taxis para rutas non pavimentadas na rexión. Como, meuniere xantar con bananas de bananas, Menú inevitable Quindío. De feito, a entrada ao val cocora xunto a unha granxa. Unha media hora do mesmo, atopar unha facenda para pasar a noite. A pesar de ter unha cea frugal de chocolate quente con queixo, o cociñeiro preguntou se a zona era segura. "Aquí é saudable agora, pero en Tolima é outra historia ", respondeu. Fomos para a cama cun frío intenso ea sensación de ser entrar nunha confusión. Na madrugada estivemos acordados polo son de un tiro de rifle, aínda que quizais fose só o renxer das vellas paredes de madeira, xuntouse a nosa imaxinación.
  La revista de viajes co...  
Op onze terugkeer uit de verlegenheid van melodische aard, geur en kleur, Jeff nodig aan te vullen met de traditionele maag indigestie beschouwd en nam ons mee naar twee Tasmaanse boerderijen waar ze produceren, respectievelijk, het beste van de lokale kaas en frambozen.
A notre retour de l'excès de caractère mélodique, odeur et une couleur, Jeff jugé nécessaire de compléter l'indigestion traditionnelle gastrique et nous ont emmenés à deux fermes de Tasmanie où elles produisent, respectivement, le meilleur des fromages locaux et de framboises. Je n'ai pas encore enregistré dans n'importe quel coin d'un goût bourgeon du goût de la glace à la framboise de la ferme Christmas Hill framboise, sublimée dans la brise, des chaises en bois, fatigue, la fresque qui s'infiltrait dans les branches des arbres, bourse du personnel et la fatigue commune majez. Et par conséquent,, joie des joies, passer à la fromagerie, avec leurs moutons trop propre et un fromage assaisonné avec du vin spectaculaire typique de vignoble de la région.
Nach unserer Rückkehr aus der Verlegenheit melodischen Charakter, Geruch und Farbe, Jeff für notwendig erachtet, mit traditionellen Magen Verdauungsstörungen abzuschließen und nahm uns zu zwei Betrieben, in denen Tasmanian produziert, RESPEKTIVE, die besten lokalen Käse-und Himbeeren. Ich habe noch in keiner Ecke eines Geschmacksknospe Geschmack von Himbeeren Eisbauernhof erfasst Christmas Hill Raspberry, sublimiert in der Brise, Holzstühle, Müdigkeit, die kühle, die in den Zweigen der Bäume sickerte, Gemeinschaft von Müdigkeit und Joint Staff majez. Und es, Freude Freuden, Sprung zur Käserei, mit ihren Schafen bis zu sauber und einem spektakulären Käse gewürzt mit Wein Weinberg typische Stadt.
A nuestro regreso de ese empacho de naturaleza melódica, de olores y de color, Jeff consideró necesario completarlo con el empacho gástrico tradicional y nos llevo a dos granjas tasmanas donde producen, respectivamente, lo mejor de las frambuesas y del queso local. Todavía tengo registrado en alguna esquina de alguna papila gustativa el sabor del helado de frambuesa de la granja Christmas Hill Raspberry, sublimado con la brisa, las sillas de madera, el cansancio, el fresco que se colaba en las ramas de los árboles, el compañerismo de la fatiga conjunta y la majez del personal. Y de ahí, alegría de las alegrías, saltamos a la granja de queso, con sus ovejas hasta demasiado limpias y un queso espectacular aderezado con el vino típico del viñedo municipal.
Al ritorno l'imbarazzo della natura melodica, odore e colore, Jeff ritenuto necessario per completare con la tradizionale indigestione gastrica e ci ha portato a due aziende agricole in cui prodotti della Tasmania, rispettivamente, il meglio dei formaggi locali e lamponi. Ho ancora registrati in ogni angolo di ogni gusto gusto gemma di fattoria gelato di lamponi Natale Hill Lampone, sublimata nella brezza, sedie di legno, fatica, il fresco che filtrava tra i rami degli alberi, borsa di studio del personale majez fatica e comune. E ci, gioia delle gioie, salta al formaggio di fattoria, con le loro pecore troppo pulito e un formaggio stagionato spettacolare con la città del vino tipico vigneto.
Em nosso retorno a partir do excesso de natureza melódica, odor e cor, Jeff considerado necessário para completar a indigestão gástrica tradicional e nos levou a duas fazendas da Tasmânia, onde produzem, respectivamente, o melhor de queijo local e framboesas. Tenho ainda gravado em qualquer canto de um gosto bud gosto de framboesa sorvetes da fazenda Natal monte Framboesa, sublimada na brisa, cadeiras de madeira, fadiga, o afresco que infiltrou-se nos galhos das árvores, comunhão da fadiga e da articulação pessoal majez. E, portanto,, alegria das alegrias, ir para a fazenda de queijo, com suas ovelhas se muito limpa e um queijo espectacular temperado com vinho típico da vinha local.
Al nostre retorn d'aquest empatx de naturalesa melòdica, d'olors i de color, Jeff considerar necessari completar-lo amb l'empatx gàstric tradicional i ens va portar a dues granges tasmanas on produeixen, respectivament, el millor de les gerds i del formatge local. Encara tinc registrat en algun cantó d'alguna papil gustativa el gust del gelat de gerds de la granja Nadal Pujol Gerd, sublimat amb la brisa, les cadires de fusta, el cansament, la fresca que es colava a les branques dels arbres, el companyerisme de la fatiga conjunta i la majez del personal. I d'aquí, alegria de les alegries, saltem a la granja de formatge, amb les seves ovelles fins massa netes i un formatge espectacular amanit amb el vi típic de la vinya municipal.
Na povratku iz sramote melodičnog prirode, mirisa i boja, Jeff smatra potrebnim za završetak s tradicionalnim želučane probavne smetnje i odveo nas je u dva Tasmanian farmama gdje se proizvode, odnosno, najbolje od domaće sira i maline. I dalje su registrirani u nekom kutu okus okus korijenu Malina Ice Cream Farm Božićni Hill malina, sublimirana na povjetarcu, drvene stolice, umor, super da probija u granama drveća, zajedništvo umora i Zajedničkog stožera majez. I stoga, Radost radostima, skok na farmi sira, sa svojim ovcama se previše čist i spektakularan sir začinjena vina vinogorja tipičnog grada.
По возвращении из смущения природы мелодичные, Запах и цвет, Джефф считает необходимым, чтобы закончить с традиционными желудочного пищеварения и взял нас в двух ферм, где производятся Тасмании, соответственно, лучший из местного сыра и малины. Я еще не зарегистрированы в любом уголке любой вкус вкусовой почки малины фермы мороженого Рождество Hill Малина, сублимированный на ветру, деревянные стулья, усталость, Здорово, что просочилось в ветвях деревьев, общение усталость и Объединенного штаба majez. И, Радость радости, перейти к ферме сыра, с их овцами слишком чистый и весьма опытный сыра с вином виноградник типичный город.
Gure melodiko naturaren lotsa batetik bueltan, usaina eta kolorea, Jeff kontuan hartu behar diren gastrikoa indigestion tradizionalak osatu eta gurekin hartu zuten bi Tasmanian ustiategiak bertan ekoizteko, hurrenez hurren, tokiko gazta eta mugurdi onena. Oraindik ez dut gustu Bud mugurdi zaporea Ice Cream Granja txoko batzuetan erregistratuta Gabonetako Hill mugurdi, Haizeak sublimated, Egurrezko aulkiak, nekea, cool duten zuhaitz adarrak sartu seeped, langileen nekea eta elkarrekin majez Egitarauak. Eta, beraz,, poz poza, Gazta baserria salto, bere ardiak sortu too garbi eta ikusgarria, gazta eta ardo tipikoa mahasti hiria ondu.
No noso regreso dende o constrangimento de natureza melódica, olor e cor, Jeff considera necesario para completar a indixestión gástrica tradicional e nos levou a dúas granxas de Tasmania, onde producen, respectivamente, o mellor do queixo local e framboesas. Eu aínda ter rexistrado nalgún recuncho dun gusto Bud gusto Raspberry Ice Cream Farm Nadal Outeiro framboesa, sublimado na brisa, cadeiras de madeira, fatiga, o frío que penetrou as ramas das árbores, comuñón da fatiga e da joint staff majez. E, polo tanto,, alegría das alegrías, ir á granxa de queixo, con súas ovellas queixo moi limpo e espectacular aderezado con viño viña típica cidade.
  La revista de viajes co...  
Op onze terugkeer uit de verlegenheid van melodische aard, geur en kleur, Jeff nodig aan te vullen met de traditionele maag indigestie beschouwd en nam ons mee naar twee Tasmaanse boerderijen waar ze produceren, respectievelijk, het beste van de lokale kaas en frambozen.
A notre retour de l'excès de caractère mélodique, odeur et une couleur, Jeff jugé nécessaire de compléter l'indigestion traditionnelle gastrique et nous ont emmenés à deux fermes de Tasmanie où elles produisent, respectivement, le meilleur des fromages locaux et de framboises. Je n'ai pas encore enregistré dans n'importe quel coin d'un goût bourgeon du goût de la glace à la framboise de la ferme Christmas Hill framboise, sublimée dans la brise, des chaises en bois, fatigue, la fresque qui s'infiltrait dans les branches des arbres, bourse du personnel et la fatigue commune majez. Et par conséquent,, joie des joies, passer à la fromagerie, avec leurs moutons trop propre et un fromage assaisonné avec du vin spectaculaire typique de vignoble de la région.
Nach unserer Rückkehr aus der Verlegenheit melodischen Charakter, Geruch und Farbe, Jeff für notwendig erachtet, mit traditionellen Magen Verdauungsstörungen abzuschließen und nahm uns zu zwei Betrieben, in denen Tasmanian produziert, RESPEKTIVE, die besten lokalen Käse-und Himbeeren. Ich habe noch in keiner Ecke eines Geschmacksknospe Geschmack von Himbeeren Eisbauernhof erfasst Christmas Hill Raspberry, sublimiert in der Brise, Holzstühle, Müdigkeit, die kühle, die in den Zweigen der Bäume sickerte, Gemeinschaft von Müdigkeit und Joint Staff majez. Und es, Freude Freuden, Sprung zur Käserei, mit ihren Schafen bis zu sauber und einem spektakulären Käse gewürzt mit Wein Weinberg typische Stadt.
A nuestro regreso de ese empacho de naturaleza melódica, de olores y de color, Jeff consideró necesario completarlo con el empacho gástrico tradicional y nos llevo a dos granjas tasmanas donde producen, respectivamente, lo mejor de las frambuesas y del queso local. Todavía tengo registrado en alguna esquina de alguna papila gustativa el sabor del helado de frambuesa de la granja Christmas Hill Raspberry, sublimado con la brisa, las sillas de madera, el cansancio, el fresco que se colaba en las ramas de los árboles, el compañerismo de la fatiga conjunta y la majez del personal. Y de ahí, alegría de las alegrías, saltamos a la granja de queso, con sus ovejas hasta demasiado limpias y un queso espectacular aderezado con el vino típico del viñedo municipal.
Al ritorno l'imbarazzo della natura melodica, odore e colore, Jeff ritenuto necessario per completare con la tradizionale indigestione gastrica e ci ha portato a due aziende agricole in cui prodotti della Tasmania, rispettivamente, il meglio dei formaggi locali e lamponi. Ho ancora registrati in ogni angolo di ogni gusto gusto gemma di fattoria gelato di lamponi Natale Hill Lampone, sublimata nella brezza, sedie di legno, fatica, il fresco che filtrava tra i rami degli alberi, borsa di studio del personale majez fatica e comune. E ci, gioia delle gioie, salta al formaggio di fattoria, con le loro pecore troppo pulito e un formaggio stagionato spettacolare con la città del vino tipico vigneto.
Em nosso retorno a partir do excesso de natureza melódica, odor e cor, Jeff considerado necessário para completar a indigestão gástrica tradicional e nos levou a duas fazendas da Tasmânia, onde produzem, respectivamente, o melhor de queijo local e framboesas. Tenho ainda gravado em qualquer canto de um gosto bud gosto de framboesa sorvetes da fazenda Natal monte Framboesa, sublimada na brisa, cadeiras de madeira, fadiga, o afresco que infiltrou-se nos galhos das árvores, comunhão da fadiga e da articulação pessoal majez. E, portanto,, alegria das alegrias, ir para a fazenda de queijo, com suas ovelhas se muito limpa e um queijo espectacular temperado com vinho típico da vinha local.
Al nostre retorn d'aquest empatx de naturalesa melòdica, d'olors i de color, Jeff considerar necessari completar-lo amb l'empatx gàstric tradicional i ens va portar a dues granges tasmanas on produeixen, respectivament, el millor de les gerds i del formatge local. Encara tinc registrat en algun cantó d'alguna papil gustativa el gust del gelat de gerds de la granja Nadal Pujol Gerd, sublimat amb la brisa, les cadires de fusta, el cansament, la fresca que es colava a les branques dels arbres, el companyerisme de la fatiga conjunta i la majez del personal. I d'aquí, alegria de les alegries, saltem a la granja de formatge, amb les seves ovelles fins massa netes i un formatge espectacular amanit amb el vi típic de la vinya municipal.
Na povratku iz sramote melodičnog prirode, mirisa i boja, Jeff smatra potrebnim za završetak s tradicionalnim želučane probavne smetnje i odveo nas je u dva Tasmanian farmama gdje se proizvode, odnosno, najbolje od domaće sira i maline. I dalje su registrirani u nekom kutu okus okus korijenu Malina Ice Cream Farm Božićni Hill malina, sublimirana na povjetarcu, drvene stolice, umor, super da probija u granama drveća, zajedništvo umora i Zajedničkog stožera majez. I stoga, Radost radostima, skok na farmi sira, sa svojim ovcama se previše čist i spektakularan sir začinjena vina vinogorja tipičnog grada.
По возвращении из смущения природы мелодичные, Запах и цвет, Джефф считает необходимым, чтобы закончить с традиционными желудочного пищеварения и взял нас в двух ферм, где производятся Тасмании, соответственно, лучший из местного сыра и малины. Я еще не зарегистрированы в любом уголке любой вкус вкусовой почки малины фермы мороженого Рождество Hill Малина, сублимированный на ветру, деревянные стулья, усталость, Здорово, что просочилось в ветвях деревьев, общение усталость и Объединенного штаба majez. И, Радость радости, перейти к ферме сыра, с их овцами слишком чистый и весьма опытный сыра с вином виноградник типичный город.
Gure melodiko naturaren lotsa batetik bueltan, usaina eta kolorea, Jeff kontuan hartu behar diren gastrikoa indigestion tradizionalak osatu eta gurekin hartu zuten bi Tasmanian ustiategiak bertan ekoizteko, hurrenez hurren, tokiko gazta eta mugurdi onena. Oraindik ez dut gustu Bud mugurdi zaporea Ice Cream Granja txoko batzuetan erregistratuta Gabonetako Hill mugurdi, Haizeak sublimated, Egurrezko aulkiak, nekea, cool duten zuhaitz adarrak sartu seeped, langileen nekea eta elkarrekin majez Egitarauak. Eta, beraz,, poz poza, Gazta baserria salto, bere ardiak sortu too garbi eta ikusgarria, gazta eta ardo tipikoa mahasti hiria ondu.
No noso regreso dende o constrangimento de natureza melódica, olor e cor, Jeff considera necesario para completar a indixestión gástrica tradicional e nos levou a dúas granxas de Tasmania, onde producen, respectivamente, o mellor do queixo local e framboesas. Eu aínda ter rexistrado nalgún recuncho dun gusto Bud gusto Raspberry Ice Cream Farm Nadal Outeiro framboesa, sublimado na brisa, cadeiras de madeira, fatiga, o frío que penetrou as ramas das árbores, comuñón da fatiga e da joint staff majez. E, polo tanto,, alegría das alegrías, ir á granxa de queixo, con súas ovellas queixo moi limpo e espectacular aderezado con viño viña típica cidade.