kai – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 72 Results  vestnik.mrsu.ru
  airBaltic | Skrydžiai ...  
4.4. Atnaujintas bilietas išduodamas per 24 valandas po to, kai užsakymas priimamas.
4.4. An upgraded flight ticket is issued within 24 hours after the request is made.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
3.3. PINS skrydžių užsakymai gali būti atlikti prieš 361 dieną iki išvykimo, bet ne vėliau kaip prieš tris darbo dienas iki išvykimo. Per šį laikotarpį, kiekvieną skrydžių savaitę, ištisus metus, visų „airBaltic“ aptarnaujamų maršrutų kai kuriuose kiekvienos krypties skrydžiuose „airBaltic“ skiria PINS skrydžiams keletą laisvų vietų.
3.3. PINS flight bookings may be made up to 361 days prior to departure but no less than three weekdays prior to departure. During this period, airBaltic makes some seats available for PINS flights bookings on all routes operated by airBaltic on some flights in each direction for each week of operation throughout the year. The total number of PINS flight seats available will vary from route to route.
  Helsingin Musiikkitalo ...  
Musiikkitalo organizuoja įspūdingus bendrovių renginius, tokius kaip susirinkimai ar vakarėliai. Suderinkite savo renginį su koncerto data arba organizuokite visiškai aprūpinamą renginį.
Musiikkitalo allows impressive company events such as meetings or parties to be organized. Arrange your event to coincide with a concert or organize a fully tailored occasion.
Musiikkitalo походит для проведения масштабных корпоративных мероприятий, таких как конференции и праздники. Совместите свое торжественное событие c концертом, проходящим в Musiikkitalo, или организуйте индивидуальное мероприятие!
  Susigrąžinkite dingus...  
Kai kurie partneriai gali taikyti išimtis, kada PINS negausite. Žiūrėkite partnerių tinklalapį skiltyje Rinkite čia [link]Kai kurie partneriai gali taikyti išimtis, kada PINS negausite. Žiūrėkite partnerių tinklalapį skiltyje Rinkite čia.
У партнеров программы могут действовать свои правила и ограничения при зачислении PINS. Точную информацию можно получить на странице соответствующего партнера в разделе "Накапливать" по ссылке: www.pinsforme.com
  airBaltic | Skrydžiai ...  
2.5. Bet kokie automatiškai neregistruoti PINS gali būti pervesti į nario paskyrą per 6 mėnesius nuo skrydžio datos, bet ne anksčiau kaip 10 dienų po skrydžio. Naujai įtrauktų narių PINS gali būti registruojami už kelione, kurios vyko iki 30 dienų laikotarpiu iki jų tapimo nariais.
2.5. Any PINS not automatically registered can be credited to the Member’s Account within 6 months after the flight date, but not earlier than 10 days after the flight. For newly enrolled Members, PINS can be registered for journeys that took place up to 30 days prior to enrolment.
  Susigrąžinkite dingus...  
airBaltic klientams – Jei pastebėjote, kad trūksta už skrydžius gautų PINS, spauskite čia. Ši forma skirta tik tokiems ieškiniams atgaline tvarka, kai trūksta ne iš partnerių gautų PINS.
Для клиентов airBaltic: если вы обнаружили отсутствие некоторых PINS за перелеты, нажмите здесь. Данная форма предназначена для запроса недостающих PINS за совершенные транзакции у всех партнеров, кроме авиакомпаний.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
„PINS.CO“ (PINS lojalumo programos kūrėjai ir tvarkytojai) ir „airBaltic“ veikia sąžiningai ir pasilieka teisę keisti ar papildyti šias sąlygas ir nuostatas, kai tik tokie pakeitimai laikomi reikalingais.
PINS.CO (creator and maintainer of PINS loyalty program) and airBaltic act in good faith and reserve the right to modify or supplement these Terms and Conditions whenever such changes are considered necessary. The current Terms and Conditions available on this website are the most recent and valid. These Terms and Conditions are binding on all Members.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
3.5. PINS bilietas išduodamas per 24 valandas po to, kai užsakymas priimamas, jeigu narys įvykdė visus 3.6 punkte paminėtus reikalavimus. Jei narys neįvykdė visų būtinų 3.6 punkte nurodytų reikalavimų, rezervacija visiškai atšaukiama ir rezervacijai išleisti PINS nėra grąžinami.
3.5. A PINS flight ticket is issued within 24 hours after the booking is made if a member has fulfilled all the requirements mentioned in clause 3.6. If a Member has not fulfilled all the necessary requirements mentioned in Clause 3.6, the reservation is permanently cancelled and the PINS spent for the reservation are not refunded.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
7.3. išsiunčia nariams pranešimą el. pašto adresu, nurodytu nario paskyroje. Nariams tenka atsakomybė tais atvejais, kai jie negaus „airBaltic“ pranešimo, nes nebuvo atnaujinta asmeninė nario informacija.
7.3. send the Member a communication to email address specified in the Member’s Membership Account. Members will be responsible if they do not receive a communication from airBaltic because the Member’s personal information is not up to date.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
1.5. PINS pervedami į nario paskyrą už kiekvieną faktiškai nuskristą visiškai apmokėtą „airBaltic“ reguliaraus skrydžio segmentą. Nariai gauna PINS už „airBaltic“ skrydžius nuo jų priėmimo į PINS programą dienos.
1.5. PINS are credited to the Member’s Account for each actually flown segment of a fully paid scheduled flight by airBaltic. Members receive PINS on airBaltic flights from the date of enrolment in the PINS Program.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
2.9. PINS pervedimas į nario paskyrą gali užtrukti iki dešimties savaičių po to, kai „PINS.CO“ gauna visą informaciją. Nariai negali naudoti šių PINS atlygiui tol, kol jie nebus pervesti į nario paskyrą.
2.9. It may take up to ten weeks for PINS to be credited to a Member’s Account, once PINS.CO has all the information. Members can't redeem these PINS for rewards until they have been credited to a Member’s Account.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
1.5. PINS pervedami į nario paskyrą už kiekvieną faktiškai nuskristą visiškai apmokėtą „airBaltic“ reguliaraus skrydžio segmentą. Nariai gauna PINS už „airBaltic“ skrydžius nuo jų priėmimo į PINS programą dienos.
1.5. PINS are credited to the Member’s Account for each actually flown segment of a fully paid scheduled flight by airBaltic. Members receive PINS on airBaltic flights from the date of enrolment in the PINS Program.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
Atlygio skrydžių, kurie vadinami PINS skrydžiais, nuostata taikoma reguliariems „airBaltic“ skrydžiams. Prašymus ir užsakymus, susijusius su PINS skrydžiais, už kuriuos visiškai apmokama PINS, galima pateikti per PINS narių tarnybą.
3.1. Reward flights called PINS flights are available for scheduled flights operated by airBaltic. Requests and bookings relating to PINS flights fully paid with PINS can be made through the PINS Member Service. PINS flights can only be requested by the Member who holds the Account. PINS flights can be issued to any name requested. Flight ticket may be e-mailed only to the e-mail address indicated by the Member.
  PINS kalÄ—dinio norų s...  
Ši informacija pakeičia bet kurią anksčiau skelbtą informaciją ir PINS bet kuriuo metu gali vienašališkai keisti ar atšaukti šią informaciją.
The given information replaces any information published previously, and is subject to amendments or cancellation taken unilaterally by PINS at anytime.
Приведенная здесь информация замещает любую другую информацию, опубликованную ранее, и может быть изменена или отменена командой PINS в одностороннем порядке в любое время.
  UniPark | KasdienÄ—s pa...  
kai mokėtojas yra juridinis asmuo
the customer is a legal person;
клиентам – юридическим лицам;
  airBaltic | Skrydžiai ...  
1.9. PINS negali būti pervedami už bendro kodo, užsakomuosius ir rinkodaros skrydžius, taip pat tais atvejais, kai nario bilieto skrydžio kodas prasideda BT.
1.9. PINS cannot be collected on code-share, charter and marketing flights operated by other airlines, also in cases when flight code on Member’s ticket starts with BT.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
7.1. Tais atvejais, kai „airBaltic“ privalo pateikti nariams pranešimą arba dėl PINS Programos nutraukimo, bus laikoma, kad „airBaltic“ pateikė nariams šį pranešimą, jei „airBaltic“:
7.1. Where airBaltic must give a Member notice concerning PINS Program or termination of the PINS Program, airBaltic will be taken to have given the Member that notice if airBaltic:
  airBaltic | Skrydžiai ...  
PINS ryšio priemonės – bendras programai naudojamų ryšio priemonių pavadinimas (t. y. interneto svetainė, informaciniai biuleteniai, skrydžio žurnalas, paraiškų formos, brošiūros, laiškai ir t. t.).
PINS communication media – collective name for the means of communication used in the Program (i.e. website, newsletters, in-flight magazine, application forms, brochures, letters, etc.).
  PraÅ¡yti naujo slaptaž...  
Ieškai geriausių mūsų dovanų kainų? Užsuk čia dažniau - gal galėsi įsigyti savo mėgstamiausią dovaną už specialią kainą.
Looking for best prices for our rewards? Come here often to see if your favourite reward comes at a special price.
Хотите поскорее получить подарок? Почаще заглядывайте на эту страницу на случай, если ваш подарок мечты будет предложен по специальной цене!
  airBaltic | Skrydžiai ...  
4.5. Vaikams ir kūdikiams skirtų bilietų atnaujinimas turi būti visiškai apmokėtas.
4.5. Upgrade for children and infants must be paid fully.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
6.3. Kai pranešimas apie nutraukimą gautas, nariai negali naudoti PINS bet kokiems skrydžiams, kurie pagal tvarkaraštį vykdomi po pranešime nurodyto laikotarpio pabaigos.
6.3. Once notice of termination has been given, Members may not redeem PINS for any flights scheduled to depart after the notice period expires.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
Bilieto klasės keitimas į aukštesnę – atlygis, kai bilieto klasė pakeičiama į vienu lygiu aukštesnę klasę už tą, kuri buvo užsakyta perkant bilietą.
Upgrade Reward – a reward that upgrades to a class of travel one level higher than the class booked with the paid ticket.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
4.6.5. Oro uosto mokesčiai turi būti sumokėti per 24 valandas po to, kai užsakymas priimamas.
4.6.5. Airport taxes should be paid within 24 hours after booking is made.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
Kai kada PINS gali būti neįskaityti į Jūsų PINS sąskaitą savaime, nors ir pateikėte kortelę pirkdami bilietus ar registruodamiesi
In some cases, PINS may not be automatically accrued to your PINS account even if the card was presented to the ticket desk or check-in counter.
  airBaltic | Skrydžiai ...  
Tik PINS sąskaitos turėtojas, kuris faktiškai skrenda airBaltic oro linijomis, renka PINS, net jeigu bilietą nupirko kitas asmuo.
Only the PINS account holder, who actually flies on airBaltic flight, can get PINS, even if the travel tickets are purchased by someone else.
  PraÅ¡yti naujo slaptaž...  
Išalkai ar ieškai nakvynės ir poilsio vietos? Žemėlapyje rasi artimiausią restoraną, viešbutį, SPA centrą ar bet kokią kitą vietą, kur galėsi gauti, ko nori, ir rinkti PINS.
Feeling hungry or looking for a place to stay and relax? The map will help you find the nearest restaurant, hotel, spa or any other place, where you can get what you want and collect PINS.
Ищете где перекусить, остановится на ночь или отдохнуть от напряженных будней? Наша карта подскажет вам, где находится ближайший ресторан, отель, спа-центр или любое другое место, где вы получите то, что ищете, и PINS в придачу!
  Susigrąžinkite dingus...  
Kai kurie partneriai gali taikyti išimtis, kada PINS negausite. Žiūrėkite partnerių tinklalapį skiltyje Rinkite čia [link]Kai kurie partneriai gali taikyti išimtis, kada PINS negausite. Žiūrėkite partnerių tinklalapį skiltyje Rinkite čia.
У партнеров программы могут действовать свои правила и ограничения при зачислении PINS. Точную информацию можно получить на странице соответствующего партнера в разделе "Накапливать" по ссылке: www.pinsforme.com
  Alanga | KelionÄ—s ir a...  
Alanga, įsikūrusiame ramesnėje judraus Palangos centro gatvėje, yra 47 modernūs kambariai, 90 vietų restoranas, 60 vietų konferencijų salė, sporto klubas ir sauna. Malonus personalas pasirengęs išpildyti visus Jūsų norus. Visuose kambariuose yra palydovinė televizija ir mini baras. Kai kuriuose kambariuose yra virtuvė mėgstantiems valgį gaminti patiems.
Отель Alanga, расположенный на тихой улочке в самом центре Паланги, имеет номерной фонд из 47 современных номеров, ресторан на 90 мест, конференц-зал на 60 мест, спортивный зал и оздоровительную сауну. Кроме того, к услугам клиентов всегда доступен внимательный персонал, готовый выполнить все ваши пожелания. Во всех номерах имеются спутниковое телевидение и минибар, в некоторых есть кухня, предусмотренная для тех посетителей, которые предпочитают готовить себе сами.
  Unique Hotels | KelionÄ...  
Be įmantriai renovuotų ir šiuolaikiškai įrengtų pastatų, Unique Hotels siūlo tam tikrų estiškų staigmenų, pavyzdžiui, vietinį natūralų neapdorotą maistą arba nemokamas bevielio interneto paslaugas ir net kompiuterį, kad jums nereikėtų vežtis savojo.
Unique Hotels is a small group of lifestyle hotels in Estonia: the very heart of Tallinn and the beautiful Lahemaa National Park. Besides the elaborately renovated buildings and contemporary design within them, Unique Hotels add some truly Estonian quirks, like serving local organic food, being very green overall, and providing free wireless internet and even computers so that you don’t have to bring your own.
Unique Hotels – небольшая группа фешенебельных гостиниц в Эстонии в самом сердце Таллина и красивейшем Национальном парке Лахемаа. Помимо искусно отреставрированных зданий и современного интерьерного дизайна, в Unique Hotels можно найти и некоторые истинно эстонские особенности – например, экологически чистую местную еду, изобилующую зеленью. В дополнение к бесплатному беспроводному интернету вам предложат компьютер, чтобы вам не пришлось брать в дорогу свой.
  Legend Pub | Restoranai...  
Legend Pub priklauso Food Travel Experts grupei, veikiančiai daugiau nei 130 oro uostų visame pasaulyje ir vietos virtuvės tradicijas meistriškai derinančiai su dideliu pasiekiamumu. Remdamasi ilgamete patirtimi, Food Travel Experts grupė tiekia aukščiausios kokybės maistą ir gėrimus keliaujantiems žmonėms.
Legend pub is one of Food Travel Experts, present at over 130 airports worldwide, skilled in combining global reach with a distinctive local touch. Drawing on years of global operational insight and experience, Food Travel Experts consistently deliver high quality food and beverages to travelling customers.
Паб Legend входит в сеть Food Travel Experts, представленную более чем в 130 аэропортах по всему миру и умело сочетающую обширную географию с характерным местным колоритом. Обладая знаниями и опытом работы в аэропортах всего мира, участники Food Travel Experts без задержки обеспечивают путешественников качественной едой и напитками.
1 2 3 4 Arrow