kal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.skype.com
  Download Skype for Wind...  
Uygulama kapalıyken bile iletişim halinde kalırsınız, böylece her zaman ulaşabilir olursunuz.
You'll stay connected even when the app is closed, so you're always reachable.
Vous restez connecté même lorsque l'application est fermée ; ainsi vous êtes toujours joignable.
Da die Verbindung selbst bei geschlossener App aktiv bleibt, sind Sie stets erreichbar.
Seguirás conectado aunque la aplicación esté cerrada, y así siempre estarás disponible.
Sarai connesso anche quando l'applicazione è chiusa, quindi sarai sempre raggiungibile.
Irá manter-se sempre ligado, mesmo quando a aplicação estiver fechada, para que esteja sempre contactável.
U blijft verbonden, zelfs als de app is afgesloten, dus u bent altijd bereikbaar.
アプリケーションが閉じている間でも常にオンラインでいられるので、いつでも連絡を取ることができます。
Zavřením aplikace se nic nemění – zůstanete připojeni a v dosahu i nadále.
Oled ühendatud isegi siis, kui rakendus on suletud, nii et oled alati kättesaadav.
Du forblir påkoblet selv når appen er lukket. Så du kan alltid nås.
Aplikacja działa, nawet gdy jest zamknięta, więc zawsze można się z tobą skontaktować.
Вы остаетесь в сети даже при закрытом приложении, поэтому ваши друзья и близкие в любое время смогут связаться с вами.
  İş telefonu sistemleri ...  
Bağlantıda kalın
Stay connected
Connexion permanente
Stets verbunden
Mantente conectado
Resta connesso
Mantenha-se ligado
Houd contact
いつでもコネクト
Zůstaňte v kontaktu
Hoia ühendust
연결 유지
Forbli tilkoblet
Bądź w kontakcie ze światem
Будьте всегда на связи
  Skype Gizlilik İlkesi  
Kalıcı Tanımlama Bilgileri kapattıktan sonra bile tarayıcınızda kalır ve web sitesine sonraki ziyaretlerinizde tarayıcınız tarafından kullanılabilir.
Persistent Cookies remain on your browser even after you close it and may be used by your browser on subsequent visits to the website.
Les cookies persistants restent dans votre navigateur même après sa fermeture et peuvent être utilisés par celui-ci lors de vos consultations ultérieures du site Web.
Persistente Cookies verbleiben auch nach dem Schließen des Browsers auf Ihrem Rechner und werden möglicherweise bei Folgebesuchen der Website wieder eingesetzt.
Las cookies persistentes permanecen en su explorador incluso después de que lo cierra y su explorador puede usarlas en visitas subsiguientes al sitio web.
Cookie persistenti rimangono nel browser anche dopo che questo viene chiuso e possono essere usati dal browser dell'utente anche nelle successive visite al sito web.
Os cookies persistentes continuam associados ao seu navegador mesmo depois de o ter fechado e poderão ser utilizados pelo mesmo em visitas posteriores ao sítio da internet.
Permanente cookies blijven bestaan in uw browser, ook nadat u deze gesloten hebt, en kunnen bij volgende bezoeken aan de website weer door uw browser worden gebruikt.
Trvalé soubory cookie zůstávají v prohlížeči i po jeho zavření a prohlížeč je může použít při dalších návštěvách této webové stránky.
Püsivad küpsised jäävad teie brauserisse ka pärast selle sulgemist ja brauser võib neid kasutada veebisaidi järgmistel külastuskordadel.
Varige informasjonskapsler beholdes i nettleseren også etter at du har lukket den, og kan brukes av nettleseren når du senere besøker nettstedet.
Trwałe pliki cookie pozostają w przeglądarce nawet po jej zamknięciu i mogą być używane przez przeglądarkę przy kolejnych wizytach w witrynie.
Многоразовые cookie-файлы остаются в браузере и после того, как вы его закрываете, и могут использоваться браузером при последующих посещениях вами данного веб-сайта.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Skype oturum tanımlama bilgilerini, kalıcı tanımlama bilgilerini ve yerel paylaşılan nesneleri (flash tanımlama bilgilerini) kullanır.
Skype uses session cookies, persistent cookies and local shared objects (flash cookies).
Skype utilise des cookies de session, des cookies persistants et des objets locaux partagés (cookies Flash).
Skype setzt Sitzungs-Cookies, persistente (also dauerhafte) Cookies sowie Local Shared Objects (LSO, Flash-Cookies) ein.
Skype usa cookies de sesión, cookies persistentes y objetos locales compartidos (cookies de Flash).
Skype utilizza cookie di sessione, cookie persistenti e oggetti locali condivisi (cookie flash).
A Skype utiliza cookies de sessão, cookies persistentes e objectos partilhados locais (cookies em Flash).
Skype gebruikt sessiecookies, permanente cookies en lokaal gedeelde objecten (Flash-cookies).
Skypeは、セッションCookie、永続Cookie、そしてローカル共有オブジェクト(Flash Cookie)を使用します。
Společnost skype používá relační soubory cookie, trvalé soubory cookie a místní sdílené objekty (soubory flash cookie).
Skype kasutab seansiküpsiseid, püsivaid küpsiseid ja lokaalseid ühiskasutusobjekte (Flashi küpsiseid).
Skype bruker øktinformasjonskapsler, varige informasjonskapsler og lokalt delte objekter (flash-informasjonskapsler).
Skype korzysta z plików cookie sesji, trwałych plików cookie oraz plików cookie typu Flash (obiektów LSO — Local Shared Objects).
Skype использует одноразовые cookie-файлы, многоразовые cookie-файлы и локальные объекты в общем доступе (cookie-файлы для Adobe Flash).
  Skype Gizlilik İlkesi  
Kalıcı Tanımlama Bilgileri kapattıktan sonra bile tarayıcınızda kalır ve web sitesine sonraki ziyaretlerinizde tarayıcınız tarafından kullanılabilir.
Persistent Cookies remain on your browser even after you close it and may be used by your browser on subsequent visits to the website.
Les cookies persistants restent dans votre navigateur même après sa fermeture et peuvent être utilisés par celui-ci lors de vos consultations ultérieures du site Web.
Persistente Cookies verbleiben auch nach dem Schließen des Browsers auf Ihrem Rechner und werden möglicherweise bei Folgebesuchen der Website wieder eingesetzt.
Las cookies persistentes permanecen en su explorador incluso después de que lo cierra y su explorador puede usarlas en visitas subsiguientes al sitio web.
Cookie persistenti rimangono nel browser anche dopo che questo viene chiuso e possono essere usati dal browser dell'utente anche nelle successive visite al sito web.
Os cookies persistentes continuam associados ao seu navegador mesmo depois de o ter fechado e poderão ser utilizados pelo mesmo em visitas posteriores ao sítio da internet.
Permanente cookies blijven bestaan in uw browser, ook nadat u deze gesloten hebt, en kunnen bij volgende bezoeken aan de website weer door uw browser worden gebruikt.
Trvalé soubory cookie zůstávají v prohlížeči i po jeho zavření a prohlížeč je může použít při dalších návštěvách této webové stránky.
Püsivad küpsised jäävad teie brauserisse ka pärast selle sulgemist ja brauser võib neid kasutada veebisaidi järgmistel külastuskordadel.
Varige informasjonskapsler beholdes i nettleseren også etter at du har lukket den, og kan brukes av nettleseren når du senere besøker nettstedet.
Trwałe pliki cookie pozostają w przeglądarce nawet po jej zamknięciu i mogą być używane przez przeglądarkę przy kolejnych wizytach w witrynie.
Многоразовые cookie-файлы остаются в браузере и после того, как вы его закрываете, и могут использоваться браузером при последующих посещениях вами данного веб-сайта.
  Skype Kullanım Şartları  
(d)) dava açılması gerekir. Bir yıllık dönem bildirim veya ihtilaf ilk olarak dava konusu olduğunda başlar. Bu gibi bir bildirim veya ihtilaf konusunda bir yıl içinde dava açılmazsa, kalıcı olarak yasal engele uğrar.
(g) To the extent permitted by law, any claim or dispute relating to your use of Pay by Mobile must be filed within one year in small claims court (paragraph 20.3(c)) or in arbitration (paragraph 20.3(d)). The one-year period begins when the claim or dispute first could be filed. If such a claim or dispute is not filed within one year, it is permanently barred.
(g) Dans toute la mesure permise par la loi, toute réclamation ou litige relatif à votre utilisation de la formule Payer par téléphone mobile doit être instruit sous un an devant un tribunal de proximité (paragraphe 20.3 (c)) ou selon une procédure d'arbitrage (paragraphe 20.3 (d)). Cette période d'un an débute à la date où la réclamation ou le litige aurait pu déjà être constitué. Si ladite réclamation ou ledit litige n'est pas constitué sous un an, il est considéré comme définitivement clos.
(g) Soweit gesetzlich zulässig, müssen sämtliche Ansprüche bzw. Streitigkeiten hinsichtlich Ihrer Nutzung von „Mit Handy zahlen“ innerhalb eines Jahres im für geringfügige Klagen zuständigen Gericht (Absatz 20.3(c)) oder in einem Schlichtungsverfahren (Absatz 20.3(d)) geltend gemacht werden. Diese einjährige Frist beginnt an dem Datum, an dem der Anspruch bzw. die Streitigkeit erstmals geltend gemacht werden könnte. Wenn derartige Ansprüche oder Streitigkeiten nicht innerhalb eines Jahres geltend gemacht werden, verjähren sie unwiderruflich.
(g) En la medida en que esté permitido por la ley, toda reclamación o disputa que esté relacionada con su uso del Pago a través de teléfonos móviles se deberá presentar dentro del plazo de un año ante el tribunal con competencia en asuntos de menor cuantía (párrafo 20.3(c)) o en un procedimiento de arbitraje (párrafo 20,3(d)). El período de un año comienza cuando la reclamación o disputa se presenta por primera vez. Si dicha reclamación o disputa no se presenta en el plazo de un año, prescribirá.
(g) Nella misura consentita dalla legge, qualsiasi richiesta o controversia relativa all'utilizzo da parte dell'utente della formula Paga con un dispositivo mobile deve essere depositata entro un anno presso un tribunale per le controversie di modesta entità (paragrafo 20.3 (c)) o presentata davanti a un arbitrato (paragrafo 20.3 (d)). Il periodo di un anno ha inizio quando è possibile depositare per la prima volta la richiesta o la controversia. Se non viene presentata entro un anno, tale richiesta o controversia cade in prescrizione.
(g) Na extensão permitida por lei, qualquer queixa ou disputa relacionada com a utilização por parte do Adquirente da opção Pagar através do telemóvel tem de ser apresentada no prazo de um ano num tribunal de acções de pequeno montante (parágrafo 20.3 (c)) ou em arbitragem (parágrafo 20.3 (d)). O período de um ano começa quando a queixa ou disputa poderia ser apresentada pela primeira vez. Se tal queixa ou disputa não for apresentada no prazo de um ano, a mesma será excluída permanentemente.
(g) Voor zover wettelijk toegestaan dienen claims of geschillen met betrekking tot uw gebruik van Betalen via mobiel binnen één jaar bij een rechtbank voor geringe vorderingen (paragraaf 20.3(c)) of bemiddelaar (paragraaf 20.3(d)) te worden ingediend. Deze periode van één jaar gaat in op het moment dat de claim of het geschil voor het eerst kon worden ingediend. Wanneer een claim of geschil niet binnen één jaar wordt ingediend, gaat de mogelijkheid daartoe definitief verloren.
(g) V rozsahu povoleném zákonem musí být všechny nároky nebo spory týkající se vašeho použití platby mobilem přihlášeny k soudu pro malé nároky během jednoho roku (odstavec 20.3 (c)) nebo v rozhodčím řízení (odstavec 20.3 (d)). Lhůta jednoho roku začíná běžet dnem, kdy mohl být nárok nebo spor poprvé přihlášen. Pokud takový nárok nebo spor není přihlášen během jednoho roku, je trvale promlčen.
g) Seadusega lubatud ulatuses tuleb kõik teie mobiilimaksetega seotud nõuded esitada väikehagide kohtule (punkti 20.3 alapunkt c) või vahekohtule (punkti 20.3 alapunkt d) ühe aasta jooksul. Üheaastane periood algab nõude esitamise või vaidlusmenetluse algatamise võimaluse tekkemomendist. Kui nõuet ei esitata või vaidlusmenetlust ei algatata ühe aasta jooksul, loetakse see jäädavalt aegunuks.
(g) I den grad loven tillater det, må ethvert krav eller tvist i forbindelse med bruken din av Betal med mobil inngis innen ett år til forliksretten (avsnitt 20.3(c)) eller til megling (avsnitt 20.3(d)). Ettårsperioden gjelder fra det øyeblikket kravet eller tvisten først kunne inngis. Hvis et slikt krav eller tvist ikke er inngitt innen ett år, er det permanent utelukket.
(g) W zakresie dozwolonym przez prawo wszelkie pozwy dotyczące roszczeń lub sporów związanych z korzystaniem przez użytkownika z Płatności przez telefon komórkowy muszą być składane w ciągu jednego roku w sądzie ds. drobnych roszczeń cywilnych (punkt 20.3 c) lub w sądzie arbitrażowym (punkt 20.3 d). Okres jednego roku rozpoczyna się z chwilą pierwszego możliwego terminu złożenia pozwu dotyczącego roszczenia lub sporu. Jeśli taki pozew nie zostanie złożony w ciągu jednego roku, sprawa ulega przedawnieniu.
(g) В той мере, в какой это допускается действующим законодательством, любой иск или спор касательно оплаты через мобильную сеть должен быть представлен в суд мелких тяжб (статья 20.3(c)) или третейский суд (статья 20.3(d)) в течение одного года. Отсчет срока в один год начинается с момента возникновения первой возможности представления иска или спора. В случае если иск или спор не будет представлен в течение одного года, стороны навсегда теряют право на возбуждение дела.
  Skype Güvenliği - Çevri...  
Bu kodlamalar günümüzde basit kalırken zamanında kriptografinin en sık kullanılan yöntemiydiler; ancak daha iyi teknolojik kaynaklar ve bilginin gelişmesiyle birlikte daha yararlı hale getirilebilecekleri gibi kötü amaçlı olarak da kullanılabilirler.
These ciphers, whilst primitive now, were at the forefront of cryptography at their time but as with any advancement greater technological resources and knowledge can be used both to further a subject but also to work against it. As past ciphers can now be defeated trivially, modern ciphers must also continue to evolve.
Ces mécanismes, bien que primitifs aujourd'hui, représentaient l'une des méthodes de chiffrement les plus avancées à cette époque, mais comme pour tout progrès, des ressources et des connaissances technologiques plus avancées peuvent être utilisées pour aller plus loin, mais aussi pour déjouer ces mêmes techniques. Les chiffrements d'autrefois sont faciles à deviner et ceux d'aujourd'hui doivent continuer à évoluer.
Diese Chiffren erscheinen heute eher primitiv, waren aber zu ihrer Zeit kryptographisch Stand der Technik. Doch wie mit allen Entwicklungen können größere technische Ressourcen und mehr Know-how sowohl zum Vorteil als auch zum Nachteil einer Sache verwendet werden. So wie Chiffren der Vergangenheit heute einfach zu brechen sind, müssen moderne Chiffren ständig weiterentwickelt werden.
Estos métodos de cifrado, a pesar de que ahora son rudimentarios, estaban a la vanguardia de la criptografía en su momento, pero al igual que con cualquier adelanto tecnológico, se pueden utilizar mejores recursos y conocimientos tanto para favorecer como para perjudicar a alguien. Dado que los métodos de cifrado antiguos se pueden desarticular trivialmente, es necesario que los métodos modernos de cifrado sigan evolucionando.
Questi cifrari, anche se ancora primitivi, a quei tempi furono l'avanguardia della crittografia, ma, come nel caso di qualsiasi forma di progresso, anche le maggiori risorse e conoscenze tecnologiche possono essere utilizzate sia per sviluppare un prodotto sia per attaccarlo. Visto che i cifrari del passato possono essere banalmente decodificati, i cifrari moderni devono continuare a evolversi.
Estas cifras, apesar de actualmente serem consideradas primitivas, estavam na linha da frente da criptografia da altura. No entanto, tal como com qualquer outra inovação, a obtenção de mais recursos e conhecimentos tecnológicos pode ser utilizada tanto para desenvolver um conceito como para tentar anulá-lo. Tendo em conta que as cifras antigas podem agora ser decifradas banalmente, as cifras modernas têm de continuar a evoluir.
Deze vormen van geheimschrift doen nu primitief aan, maar behoorden destijds tot de voorhoede van de cryptografie. Door de toegenomen technische mogelijkheden en kennis zijn er flinke stappen vooruit gemaakt, maar is het er tegelijkertijd niet makkelijker op geworden. Codes uit het verleden kunnen nu gemakkelijk achterhaald worden en ook moderne versleuteling moet zich daarom blijven ontwikkelen.
このような暗号は今では原始的になりましたが、当時は暗号学の最前線にありました。しかし、どんな進歩にも当てはまるように、多大な技術リソースや知識が、暗号学をさらに発展させるために使われることもあれば、暗号を打ち破る為に使われることもあります。 昔の暗号学は今ではあっけなく破ることができます。ですから、現代の暗号学も進化し続ける必要があります。
Tyto šifry, ač jsou již nyní považovány za primitivní, zaujímaly v dané době přední místo v kryptografii, nicméně stejně jako v případě jakéhokoli jiného pokroku, každé větší technologické prostředky a znalosti mohou být použity k podpoře daného předmětu nebo proti němu. Jelikož starší šifry už lze nyní odhalit velice snadno, vývoj moderních šifer musí postupovat kupředu.
Sellised šifrid tunduvad tänapäeval küll primitiivsed, kuid need olid oma aja krüptograafia esirinnas. Ent nagu tehnoloogia ja teadmiste edenemisega sageli juhtub, võib seda kasutada nii valdkonna arendamiseks kui ka sellele vastu töötamiseks. Kuna varasemaid šifreid on nüüd juba lihtne murda, peavad šifrid ajas pidevalt arenema.
이 암호는 지금의 기준으로는 원시적이지만 당시에는 압호법의 최첨단에 위치했습니다. 그러나 모든 발전이 그렇듯이, 향상된 기술 자원과 지식은 대상을 발전시키는 데 사용될 수도 있지만 이에 반하는 방향으로 사용될 수도 있습니다. 과거의 암호가 쉽게 무력화되고 있으므로, 현대의 암호는 계속해서 진보해야 합니다.
Disse chifrene, som nå synes primitive, var det ypperste av kryptografi den gangen, men som med alle avanserte tekniske ressurser og kunnskaper kan det brukes både til å utvikle et område og i mot det. Siden tidligere chifre nå kan løses enkelt og greit, må moderne chifre hele tiden videreutvikles.
Szyfry te, które dziś wydają się prymitywne, stanowiły w swoim czasie czołowe rozwiązania w dziedzinie kryptografii. Rozwój zasobów i wiedzy technicznej wynikający z postępu może mieć jednak korzystne i negatywne skutki, podobnie jak w każdym innym obszarze. Używane w przeszłości szyfry można obecnie z łatwością złamać i dlatego nowoczesne szyfry muszą także stale ewoluować.
Такие шифры и криптографические приемы, ныне кажущиеся примитивными, для своего времени были большим шагом вперед. Но, как и во всякой сфере, по мере технического прогресса усложнялись и совершенствовались как средства защиты, так и контрприемы, т. е. средства нападения. Поскольку шифры прошлого теперь можно разгадать за считанные секунды, приходится разрабатывать современные, более сложные шифры.
  Skype Kullanım Şartları  
12.2 Garanti Verilmemesi: YASALARCA İZİN VERİLEN MAKSİMUM UZATMA: YAZILIM, ÜRÜNLER VE SKYPE WEB SİTELERİ HERHANGİ BİR GARANTİ VERİLMEKSİZİN “OLDUĞU GİBİ” SAĞLANMAKTA VE TÜM RİSKİ SİZE AİT OLARAK KULLANILMAKTADIR; SKYPE, KALİTE, PERFORMANS, İHLAL ETMEME, TİCARİ OLARAK SATILABİLİRLİK VEYA KULLANIMA UYGUNLUK YA DA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK KOŞULLARI VEYA GARANTİLERİ DAHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAYACAK BİÇİMDE YAZILIM, ÜRÜNLER VE/VEYA SKYPE WEB SİTELERİ İLE İLGİLİ AÇIK, ZIMNİ VEYA KANUNİ HERHANGİ BİR GARANTİDE, İDDİADA VEYA TAAHHÜTTE BULUNMAMAKTA VE BU TÜRDEKİ TÜM GARANTİLERİ AÇIKÇA REDDETMEKTEDİR.
12.2 No Warranties: TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW: THE SOFTWARE, PRODUCTS AND SKYPE WEBSITES ARE PROVIDED “AS IS” AND USED AT YOUR SOLE RISK WITH NO WARRANTIES WHATSOEVER; SKYPE DOES NOT MAKE ANY WARRANTIES, CLAIMS OR REPRESENTATIONS AND EXPRESSLY DISCLAIMS ALL SUCH WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, WITH RESPECT TO THE SOFTWARE, PRODUCTS AND/OR SKYPE WEBSITES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OR CONDITIONS OF QUALITY, PERFORMANCE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR USE FOR A PARTICULAR PURPOSE. SKYPE FURTHER DOES NOT REPRESENT OR WARRANT THAT THE SOFTWARE, PRODUCTS AND/OR SKYPE WEBSITES WILL ALWAYS BE AVAILABLE, ACCESSIBLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, ACCURATE, COMPLETE AND ERROR-FREE OR WILL OPERATE WITHOUT PACKET LOSS, NOR DOES SKYPE WARRANT ANY CONNECTION TO OR TRANSMISSION FROM THE INTERNET, OR ANY QUALITY OF CALLS MADE THROUGH THE SOFTWARE.
12.2 Absence de garantie. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI : LE LOGICIEL, LES PRODUITS ET LES SITES WEB SKYPE SONT FOURNIS « EN L'ÉTAT » ET VOUS LES UTILISEZ À VOS PROPRES RISQUES SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; SKYPE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N'ÉMET AUCUNE DÉCLARATION ET DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE, IMPLICITE OU STATUTAIRE, EN CE QUI CONCERNE LE LOGICIEL, LES PRODUITS ET/OU LES SITES WEB SKYPE, Y COMPRIS, À TITRE NON EXHAUSTIF, LES GARANTIES OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADÉQUATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. DE PLUS, SKYPE NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL, LES PRODUITS ET/OU LES SITES WEB SKYPE SERONT TOUJOURS DISPONIBLES, ACCESSIBLES, ININTERROMPUS, OPPORTUNS, FIABLES, PRÉCIS, COMPLETS ET EXEMPTS D'ERREURS NI QU'ILS FONCTIONNERONT SANS PERTE DE PAQUETS. EN OUTRE, SKYPE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANT AUX CONNEXIONS OU TRANSMISSIONS INTERNET OU À LA QUALITÉ DES APPELS PASSÉS AU MOYEN DU LOGICIEL.
12.2 Keine Gewährleistung: IM GRÖSSTMÖGLICHEN, DURCH DAS ANWENDBARE RECHT GESTATTETEN UMFANG GILT FOLGENDES: DIE SOFTWARE, DIE PRODUKTE UND DIE WEBSITES VON SKYPE WERDEN „OHNE MÄNGELGEWÄHR“ UND AUF IHR EIGENES RISIKO GENUTZT UND OHNE GEWÄHRLEISTUNG BEREITGESTELLT. SKYPE GIBT KEINE AUSDRÜCKLICHEN, STILLSCHWEIGENDEN ODER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGEN, ANSPRÜCHE ODER ZUSICHERUNGEN HINSICHTLICH DER SOFTWARE, DER PRODUKTE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE, INSBESONDERE GEWÄHRLEISTUNGEN ODER BEDINGUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT, LEISTUNG, NICHTVERLETZUNG, HANDELSÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SKYPE SICHERT FERNER WEDER ZU NOCH GEWÄHRLEISTET DAS UNTERNEHMEN, DASS DIE SOFTWARE, DIE PRODUKTE UND/ODER DIE WEBSITES VON SKYPE ZU JEDEM ZEITPUNKT ZUR VERFÜGUNG STEHEN, ZUGRIFFSBEREIT, UNUNTERBROCHEN, PÜNKTLICH, SICHER, AKKURAT, VOLLSTÄNDIG UND FEHLERFREI SIND ODER OHNE DATENVERLUST FUNKTIONIEREN. DARÜBER HINAUS GEWÄHRLEISTET SKYPE WEDER EINE VERBINDUNG ODER ÜBERTRAGUNG IM INTERNET NOCH DIE QUALITÄT DER ANRUFE, DIE ÜBER DIE SOFTWARE GETÄTIGT WERDEN.
12.2 Ausencia de garantías. HASTA EL GRADO EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES VIGENTES: EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS Y LOS SITIOS WEB DE SKYPE SE PROPORCIONAN EN SU ESTADO ACTUAL CON TODOS LOS RIESGOS QUE SURJAN DEL USO SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO. SKYPE NO OFRECE GARANTÍAS, AFIRMACIONES NI DECLARACIONES Y RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA, IMPLÍCITA, JURADA, EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS O LOS SITIOS WEB DE SKYPE, INCLUIDAS, DE MANERA ENUNCIATIVA PERO NO TAXATIVA, GARANTÍAS O CONDICIONES DE CALIDAD, RENDIMIENTO, AUSENCIA DE INFRACCIONES, COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA EL USO EN PROPÓSITOS PARTICULARES. ASIMISMO, SKYPE NO DECLARA NI GARANTIZA QUE EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS O LOS SITIOS WEB DE SKYPE ESTARÁN SIEMPRE DISPONIBLES, SERÁN ACCESIBLES Y ESTARÁN COMPLETOS NI QUE SERÁN SEGUROS O PRECISOS. TAMPOCO DECLARA NI GARANTIZA QUE NO SUFRIRÁN INTERRUPCIONES O DEMORAS NI QUE ESTARÁN LIBRES DE ERRORES O QUE FUNCIONARÁN SIN PÉRDIDA DE PAQUETES. SKYPE TAMPOCO GARANTIZA CONEXIONES NI TRANSMISIONES DESDE O HACIA INTERNET, NI LA CALIDAD DE LAS LLAMADAS REALIZADAS POR MEDIO DEL SOFTWARE.
12.2 Esclusione di garanzie: NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE: IL SOFTWARE, I PRODOTTI E I SITI WEB SKYPE SONO FORNITI "SENZA GARANZIE ACCESSORIE" E SONO UTILIZZATI A RISCHIO DELL'UTENTE SENZA ALCUNA GARANZIA; SKYPE NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA, RIVENDICAZIONE O DICHIARAZIONE E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA DI QUALUNQUE TIPO, SIA ESPRESSA, IMPLICITA O DI LEGGE, RELATIVAMENTE AL SOFTWARE, AI PRODOTTI E/O AI SITI WEB SKYPE INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE AD ESSE, LE GARANZIE O LE CONDIZIONI DI QUALITÀ, PRESTAZIONI, NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ ALL'USO PER UNO SCOPO PARTICOLARE. SKYPE INOLTRE NON DICHIARA O GARANTISCE CHE IL SOFTWARE, I PRODOTTI E/O I SITI WEB SKYPE SARANNO SEMPRE DISPONIBILI, ACCESSIBILI, ININTERROTTI, TEMPESTIVI, SICURI, ACCURATI, COMPLETI E PRIVI DI ERRORI O CHE FUNZIONERANNO SENZA PERDITA DI PACCHETTI; INOLTRE SKYPE NON GARANTISCE ALCUN COLLEGAMENTO A O TRASMISSIONE DA INTERNET, O LA QUALITÀ DELLE CHIAMATE EFFETTUATE PER MEZZO DEL SOFTWARE.
12.2 Não são concedidas garantias: NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA POR LEI, O SOFTWARE, OS PRODUTOS E OS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE SÃO FORNECIDOS “TAL COMO ESTÃO”, SENDO UTILIZADOS POR CONTA E RISCO DO ADQUIRENTE, SEM QUAISQUER GARANTIAS; A SKYPE NÃO FORNECE QUAISQUER GARANTIAS, DECLARAÇÕES OU REPRESENTAÇÕES E REJEITA EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, QUER EXPRESSAS, QUER IMPLÍCITAS OU LEGAIS, NO QUE DIZ RESPEITO AO SOFTWARE, AOS PRODUTOS E/OU AOS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALIDADE, DESEMPENHO, NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO DE UTILIZAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. ALÉM DISSO, A SKYPE NÃO DECLARA NEM GARANTE QUE O SOFTWARE, OS PRODUTOS E/OU OS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE ESTEJAM SEMPRE DISPONÍVEIS OU ACESSÍVEIS DE FORMA ININTERRUPTA, ATEMPADA, SEGURA, EXACTA, COMPLETA E ISENTA DE ERROS OU QUE FUNCIONEM SEM A PERDA DE PACOTES. DA MESMA FORMA, A SKYPE NÃO GARANTE QUALQUER LIGAÇÃO À INTERNET OU QUALQUER TRANSMISSÃO A PARTIR DA MESMA, NEM A QUALIDADE DAS CHAMADAS EFECTUADAS ATRAVÉS DO SOFTWARE.
12.2 Geen garantie: VOOR ZOVER WETTELIJK TOEGESTAAN: DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN SKYPE-WEBSITES WORDEN GELEVERD 'IN HUN HUIDIGE STAAT' EN DOOR U GEBRUIKT VOOR EIGEN RISICO ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE; SKYPE GEEFT GEEN GARANTIE EN DOET GEEN UITSPRAKEN OF BEWERINGEN EN WIJST NADRUKKELIJK ALLE UITDRUKKELIJKE, IMPLICIETE OF KRACHTENS DE WET GELDENDE GARANTIES AF MET BETREKKING TOT DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES OF EIGENSCHAPPEN MET BETREKKING TOT KWALITEIT, PRESTATIES, NIET-INBREUKMAKENDHEID, VERHANDELBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR GEBRUIK VOOR EEN BEPAALD DOEL. SKYPE GARANDEERT BOVENDIEN NIET DAT DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES ALTIJD BESCHIKBAAR, TOEGANKELIJK, ONONDERBROKEN, TIJDIG, VEILIG, NAUWKEURIG, VOLLEDIG EN FOUTLOOS ZULLEN ZIJN OF ZULLEN WERKEN ZONDER PAKKETVERLIES, NOCH GARANDEERT SKYPE ENIGE VERBINDING MET OF OVERDRACHT VAN HET INTERNET, OF KWALITEITSNORMEN VOOR GESPREKKEN DIE WORDEN GEVOERD VIA DE SOFTWARE.
12.2 非保証: 法律により許可される最大限の範囲において、 ソフトウェア、製品、およびSkype Webサイトは、「現状のまま」で提供されており、一切の保証がないまま、完全にお客様の責任において使用されています。Skypeは、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトについての保証、主張、表明を一切行わず、また明示、暗示、法定のいずれであれ、あらゆる種類のそのような保証をすべて明示的に否認します。これには、品質、性能、非侵害、商用性、特定目的に対する使用適性の保証や条件が含まれますが、これらに限定されるものではありません。 さらにSkypeは、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトが常に利用できること、アクセス可能であること、中断されないこと、時機を得ていること、安全であること、正確であること、完全であること、間違いがないこと、パケットの紛失なく動作することを、一切、表明も保証もしていません。また、インターネットへの接続やインターネットからの伝送、およびソフトウェアを介した通話のいかなる品質をも、保証していません。
12.2 Vyloučení záruk: V MAXIMÁLNÍM MOŽNÉM ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM: SOFTWARE, PRODUKTY A WEBOVÉ STRÁNKY SPOLEČNOSTI SKYPE JSOU POSKYTOVÁNY „TAK, JAK JSOU“, A POUŽÍVÁTE JE NA SVÉ VÝHRADNÍ RIZIKO BEZ JAKÝCHKOLI ZÁRUK; SPOLEČNOST SKYPE NEDÁVÁ ŽÁDNÉ ZÁRUKY, NÁROKY ANI VYJÁDŘENÍ A VÝSLOVNĚ SE ZŘÍKÁ VEŠKERÝCH TAKOVÝCH ZÁRUK JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UŽ JSOU VÝSLOVNÉ, MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ, NEBO ZÁKONNÉ, KTERÉ BY SE TÝKALY SOFTWARU, PRODUKTŮ NEBO WEBŮ SKYPE, VČETNĚ, ALE BEZ OMEZENÍ NA ZÁRUKY ČI PODMÍNKY KVALITY, VÝKONU, NEPORUŠOVÁNÍ PRÁV, PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. SPOLEČNOST SKYPE DÁLE NEPROHLAŠUJE ANI NEZARUČUJE, ŽE SOFTWARE, PRODUKTY NEBO WEBOVÉ STRÁNKY SPOLEČNOSTI SKYPE BUDOU VŽDY DOSTUPNÉ, PŘÍSTUPNÉ, NEPŘETRŽITÉ, VČASNÉ, ZABEZPEČENÉ, PŘESNÉ, ÚPLNÉ A BEZCHYBNÉ NEBO ŽE BUDOU FUNGOVAT BEZE ZTRÁTY PAKETŮ. SPOLEČNOST SKYPE DÁLE NEZARUČUJE PŘIPOJENÍ K INTERNETU NEBO PŘENOS Z INTERNETU ANI KVALITU HOVORŮ USKUTEČŇOVANÝCH PROSTŘEDNICTVÍM SOFTWARU.
12.2 Garantiide välistamine. SEADUSEGA MAKSIMAALSELT LUBATUD ULATUSES: TARKVARA, TOOTED JA SKYPE’I VEEBISAIDID TEHAKSE KÄTTESAADAVAKS PÕHIMÕTTEL „NAGU ON”, ILMA MINGI GARANTIITA; SKYPE EI ESITA MINGEID OTSESEID, KAUDSEID EGA SEADUSEGA SÄTESTATUD GARANTIISID, VÄITEID EGA KINNITUSI SKYPE’i TARKVARA, TOODETE JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAITIDE KVALITEEDI, TOIMIVUSE, EESKIRJADEST MITTEÜLEASTUMISE, TURUSTATAVUSE, KINDLAKS OTSTARBEKS SOBIVUSE EGA MUU SARNASE TINGIMUSE KOHTA. SKYPE EI KINNITA EGA GARANTEERI, ET TARKVARA, TOOTED JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAIDID ON ALATI SAADAVAL, JUURDEPÄÄSETAVAD, KATKESTUSTETA TOIMIVAD, AJAKOHASED, TURVALISED, KORREKTSED, TÄIELIKUD JA VEAVABAD NING TÖÖTAVAD PAKETIKADUDETA, SAMUTI EI GARANTEERI SKYPE INTERNETIÜHENDUST EGA ANDMEEDASTUST INTERNETIST EGA KA TARKVARA ABIL TEHTUD KÕNEDE KVALITEETI.
12.2 Ingen garantier: SÅ LANGT LOVEN TILLATER DET: PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG SKYPE-NETTSTEDENE LEVERES "SOM DE ER" OG BRUKES AV DEG FULLSTENDIG UNDER DITT EGET ANSVAR UTEN NOEN SOM HELST GARANTIER AV NOE SLAG; SKYPE GIR INGEN GARANTIER, PÅSTANDER ELLER FREMSTILLINGER OG FRASKRIVER SEG ALLE SLIKE GARANTIER AV NOE SLAG, DET VÆRE SEG UTTRYKT, UNDERFORSTÅTT ELLER MED HJEMMEL I LOV, I FORHOLD TIL PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE, INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING, GARANTIER ELLER BETINGELSER VEDRØRENDE KVALITET, YTELSE, UKRENKELIGHET, SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR NOE BESTEMT FORMÅL. VIDERE VIL SKYPE IKKE FREMSTILLE ELLER GARANTERE AT PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE ALLTID VIL VÆRE TILGJENGELIGE, UAVBRUTTE, PUNKTLIGE, SIKRE, NØYAKTIGE, FULLSTENDIGE OG FEILFRIE ELLER VIL FUNGERE UTEN PAKKETAP, OG SKYPE GARANTERER HELLER IKKE NOEN FORBINDELSE MED ELLER OVERFØRING FRA INTERNETT, ELLER NOEN KVALITET PÅ ANROP SOM FORETAS VIA PROGRAMVAREN.
12.2 Wyłączenie gwarancji: W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO: OPROGRAMOWANIE, PRODUKTY I WITRYNY SKYPE SĄ UDOSTĘPNIANE W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ, A UŻYTKOWNIK KORZYSTA Z NICH NA WŁASNE RYZYKO I BEZ ŻADNYCH GWARANCJI; FIRMA SKYPE NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ANI NIE SKŁADA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ, A PONADTO W SPOSÓB WYRAŹNY WYŁĄCZA SWOJĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ Z TYTUŁU WSZELKICH GWARANCJI WYRAŹNYCH, DOROZUMIANYCH I RĘKOJMI W ODNIESIENIU DO OPROGRAMOWANIA, PRODUKTÓW I/LUB WITRYN SKYPE, W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJI JAKOŚCI, WŁAŚCIWEGO DZIAŁANIA, NIENARUSZANIA PRAWA, WARTOŚCI HANDLOWEJ BĄDŹ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. PONADTO FIRMA SKYPE NIE OŚWIADCZA ANI NIE GWARANTUJE, ŻE OPROGRAMOWANIE, PRODUKTY I/LUB WITRYNY SKYPE BĘDĄ ZAWSZE DOSTĘPNE, KOMPLETNE, BĘDĄ DZIAŁAŁY W SPOSÓB NIEPRZERWANY, TERMINOWY, BEZPIECZNY, DOKŁADNY, WOLNY OD BŁĘDÓW ORAZ BEZ UTRATY PAKIETÓW DANYCH. FIRMA SKYPE NIE GWARANTUJE TEŻ POŁĄCZENIA Z INTERNETEM, TRANSMISJI DANYCH PRZEZ INTERNET ANI JAKOŚCI POŁĄCZEŃ REALIZOWANYCH PRZY UŻYCIU OPROGRAMOWANIA.
12.2 Отсутствие гарантийных обязательств: В МАКСИМАЛЬНЫХ ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСТИМЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ: ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ПРОДУКТЫ И ВЕБ-САЙТЫ SKYPE ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ "КАК ЕСТЬ" (ТЕЛЬ-КЕЛЬ) И ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ВАМИ НА ВАШ СТРАХ И РИСК, БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; SKYPE НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ ПОРУЧИТЕЛЬСТВ, ПРЯМЫХ, КОСВЕННЫХ ИЛИ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗАКОНОМ, КАСАЮЩИХСЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И (ИЛИ) ВЕБ-САЙТОВ SKYPE, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ КАЧЕСТВА, ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ, НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ, ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, А ТАКЖЕ ПРИЕМЛЕМОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛЬЮ. КРОМЕ ТОГО, SKYPE НЕ ГАРАНТИРУЕТ ПОСТОЯННУЮ ГОТОВНОСТЬ К РАБОТЕ И ДОСТУПНОСТЬ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И (ИЛИ) ВЕБ-САЙТОВ SKYPE, ИХ БЕСПЕРЕБОЙНУЮ, СВОЕВРЕМЕННУЮ, ОБЕСПЕЧЕННУЮ ЗАЩИТОЙ, БЕЗОШИБОЧНУЮ РАБОТУ, А ТАКЖЕ СОХРАННОСТЬ, ПОЛНОТУ И БЕЗОШИБОЧНОСТЬ ПЕРЕДАВАЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ; SKYPE ТАКЖЕ НЕ ГАРАНТИРУЕТ НАЛИЧИЕ СОЕДИНЕНИЯ С ИНТЕРНЕТОМ И ПЕРЕДАЧУ ДАННЫХ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ, А ТАКЖЕ КАЧЕСТВО СВЯЗИ, ОСУЩЕСТВЛЯЕМОЙ ПРИ ПОМОЩИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
  Skype Kullanım Şartları  
12.2 Garanti Verilmemesi: YASALARCA İZİN VERİLEN MAKSİMUM UZATMA: YAZILIM, ÜRÜNLER VE SKYPE WEB SİTELERİ HERHANGİ BİR GARANTİ VERİLMEKSİZİN “OLDUĞU GİBİ” SAĞLANMAKTA VE TÜM RİSKİ SİZE AİT OLARAK KULLANILMAKTADIR; SKYPE, KALİTE, PERFORMANS, İHLAL ETMEME, TİCARİ OLARAK SATILABİLİRLİK VEYA KULLANIMA UYGUNLUK YA DA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK KOŞULLARI VEYA GARANTİLERİ DAHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAYACAK BİÇİMDE YAZILIM, ÜRÜNLER VE/VEYA SKYPE WEB SİTELERİ İLE İLGİLİ AÇIK, ZIMNİ VEYA KANUNİ HERHANGİ BİR GARANTİDE, İDDİADA VEYA TAAHHÜTTE BULUNMAMAKTA VE BU TÜRDEKİ TÜM GARANTİLERİ AÇIKÇA REDDETMEKTEDİR.
12.2 No Warranties: TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW: THE SOFTWARE, PRODUCTS AND SKYPE WEBSITES ARE PROVIDED “AS IS” AND USED AT YOUR SOLE RISK WITH NO WARRANTIES WHATSOEVER; SKYPE DOES NOT MAKE ANY WARRANTIES, CLAIMS OR REPRESENTATIONS AND EXPRESSLY DISCLAIMS ALL SUCH WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, WITH RESPECT TO THE SOFTWARE, PRODUCTS AND/OR SKYPE WEBSITES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OR CONDITIONS OF QUALITY, PERFORMANCE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR USE FOR A PARTICULAR PURPOSE. SKYPE FURTHER DOES NOT REPRESENT OR WARRANT THAT THE SOFTWARE, PRODUCTS AND/OR SKYPE WEBSITES WILL ALWAYS BE AVAILABLE, ACCESSIBLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, ACCURATE, COMPLETE AND ERROR-FREE OR WILL OPERATE WITHOUT PACKET LOSS, NOR DOES SKYPE WARRANT ANY CONNECTION TO OR TRANSMISSION FROM THE INTERNET, OR ANY QUALITY OF CALLS MADE THROUGH THE SOFTWARE.
12.2 Absence de garantie. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI : LE LOGICIEL, LES PRODUITS ET LES SITES WEB SKYPE SONT FOURNIS « EN L'ÉTAT » ET VOUS LES UTILISEZ À VOS PROPRES RISQUES SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; SKYPE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N'ÉMET AUCUNE DÉCLARATION ET DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE, IMPLICITE OU STATUTAIRE, EN CE QUI CONCERNE LE LOGICIEL, LES PRODUITS ET/OU LES SITES WEB SKYPE, Y COMPRIS, À TITRE NON EXHAUSTIF, LES GARANTIES OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADÉQUATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. DE PLUS, SKYPE NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL, LES PRODUITS ET/OU LES SITES WEB SKYPE SERONT TOUJOURS DISPONIBLES, ACCESSIBLES, ININTERROMPUS, OPPORTUNS, FIABLES, PRÉCIS, COMPLETS ET EXEMPTS D'ERREURS NI QU'ILS FONCTIONNERONT SANS PERTE DE PAQUETS. EN OUTRE, SKYPE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANT AUX CONNEXIONS OU TRANSMISSIONS INTERNET OU À LA QUALITÉ DES APPELS PASSÉS AU MOYEN DU LOGICIEL.
12.2 Keine Gewährleistung: IM GRÖSSTMÖGLICHEN, DURCH DAS ANWENDBARE RECHT GESTATTETEN UMFANG GILT FOLGENDES: DIE SOFTWARE, DIE PRODUKTE UND DIE WEBSITES VON SKYPE WERDEN „OHNE MÄNGELGEWÄHR“ UND AUF IHR EIGENES RISIKO GENUTZT UND OHNE GEWÄHRLEISTUNG BEREITGESTELLT. SKYPE GIBT KEINE AUSDRÜCKLICHEN, STILLSCHWEIGENDEN ODER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGEN, ANSPRÜCHE ODER ZUSICHERUNGEN HINSICHTLICH DER SOFTWARE, DER PRODUKTE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE, INSBESONDERE GEWÄHRLEISTUNGEN ODER BEDINGUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT, LEISTUNG, NICHTVERLETZUNG, HANDELSÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SKYPE SICHERT FERNER WEDER ZU NOCH GEWÄHRLEISTET DAS UNTERNEHMEN, DASS DIE SOFTWARE, DIE PRODUKTE UND/ODER DIE WEBSITES VON SKYPE ZU JEDEM ZEITPUNKT ZUR VERFÜGUNG STEHEN, ZUGRIFFSBEREIT, UNUNTERBROCHEN, PÜNKTLICH, SICHER, AKKURAT, VOLLSTÄNDIG UND FEHLERFREI SIND ODER OHNE DATENVERLUST FUNKTIONIEREN. DARÜBER HINAUS GEWÄHRLEISTET SKYPE WEDER EINE VERBINDUNG ODER ÜBERTRAGUNG IM INTERNET NOCH DIE QUALITÄT DER ANRUFE, DIE ÜBER DIE SOFTWARE GETÄTIGT WERDEN.
12.2 Ausencia de garantías. HASTA EL GRADO EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES VIGENTES: EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS Y LOS SITIOS WEB DE SKYPE SE PROPORCIONAN EN SU ESTADO ACTUAL CON TODOS LOS RIESGOS QUE SURJAN DEL USO SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO. SKYPE NO OFRECE GARANTÍAS, AFIRMACIONES NI DECLARACIONES Y RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA, IMPLÍCITA, JURADA, EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS O LOS SITIOS WEB DE SKYPE, INCLUIDAS, DE MANERA ENUNCIATIVA PERO NO TAXATIVA, GARANTÍAS O CONDICIONES DE CALIDAD, RENDIMIENTO, AUSENCIA DE INFRACCIONES, COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA EL USO EN PROPÓSITOS PARTICULARES. ASIMISMO, SKYPE NO DECLARA NI GARANTIZA QUE EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS O LOS SITIOS WEB DE SKYPE ESTARÁN SIEMPRE DISPONIBLES, SERÁN ACCESIBLES Y ESTARÁN COMPLETOS NI QUE SERÁN SEGUROS O PRECISOS. TAMPOCO DECLARA NI GARANTIZA QUE NO SUFRIRÁN INTERRUPCIONES O DEMORAS NI QUE ESTARÁN LIBRES DE ERRORES O QUE FUNCIONARÁN SIN PÉRDIDA DE PAQUETES. SKYPE TAMPOCO GARANTIZA CONEXIONES NI TRANSMISIONES DESDE O HACIA INTERNET, NI LA CALIDAD DE LAS LLAMADAS REALIZADAS POR MEDIO DEL SOFTWARE.
12.2 Esclusione di garanzie: NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE: IL SOFTWARE, I PRODOTTI E I SITI WEB SKYPE SONO FORNITI "SENZA GARANZIE ACCESSORIE" E SONO UTILIZZATI A RISCHIO DELL'UTENTE SENZA ALCUNA GARANZIA; SKYPE NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA, RIVENDICAZIONE O DICHIARAZIONE E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA DI QUALUNQUE TIPO, SIA ESPRESSA, IMPLICITA O DI LEGGE, RELATIVAMENTE AL SOFTWARE, AI PRODOTTI E/O AI SITI WEB SKYPE INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE AD ESSE, LE GARANZIE O LE CONDIZIONI DI QUALITÀ, PRESTAZIONI, NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ ALL'USO PER UNO SCOPO PARTICOLARE. SKYPE INOLTRE NON DICHIARA O GARANTISCE CHE IL SOFTWARE, I PRODOTTI E/O I SITI WEB SKYPE SARANNO SEMPRE DISPONIBILI, ACCESSIBILI, ININTERROTTI, TEMPESTIVI, SICURI, ACCURATI, COMPLETI E PRIVI DI ERRORI O CHE FUNZIONERANNO SENZA PERDITA DI PACCHETTI; INOLTRE SKYPE NON GARANTISCE ALCUN COLLEGAMENTO A O TRASMISSIONE DA INTERNET, O LA QUALITÀ DELLE CHIAMATE EFFETTUATE PER MEZZO DEL SOFTWARE.
12.2 Não são concedidas garantias: NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA POR LEI, O SOFTWARE, OS PRODUTOS E OS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE SÃO FORNECIDOS “TAL COMO ESTÃO”, SENDO UTILIZADOS POR CONTA E RISCO DO ADQUIRENTE, SEM QUAISQUER GARANTIAS; A SKYPE NÃO FORNECE QUAISQUER GARANTIAS, DECLARAÇÕES OU REPRESENTAÇÕES E REJEITA EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, QUER EXPRESSAS, QUER IMPLÍCITAS OU LEGAIS, NO QUE DIZ RESPEITO AO SOFTWARE, AOS PRODUTOS E/OU AOS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALIDADE, DESEMPENHO, NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO DE UTILIZAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. ALÉM DISSO, A SKYPE NÃO DECLARA NEM GARANTE QUE O SOFTWARE, OS PRODUTOS E/OU OS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE ESTEJAM SEMPRE DISPONÍVEIS OU ACESSÍVEIS DE FORMA ININTERRUPTA, ATEMPADA, SEGURA, EXACTA, COMPLETA E ISENTA DE ERROS OU QUE FUNCIONEM SEM A PERDA DE PACOTES. DA MESMA FORMA, A SKYPE NÃO GARANTE QUALQUER LIGAÇÃO À INTERNET OU QUALQUER TRANSMISSÃO A PARTIR DA MESMA, NEM A QUALIDADE DAS CHAMADAS EFECTUADAS ATRAVÉS DO SOFTWARE.
12.2 Geen garantie: VOOR ZOVER WETTELIJK TOEGESTAAN: DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN SKYPE-WEBSITES WORDEN GELEVERD 'IN HUN HUIDIGE STAAT' EN DOOR U GEBRUIKT VOOR EIGEN RISICO ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE; SKYPE GEEFT GEEN GARANTIE EN DOET GEEN UITSPRAKEN OF BEWERINGEN EN WIJST NADRUKKELIJK ALLE UITDRUKKELIJKE, IMPLICIETE OF KRACHTENS DE WET GELDENDE GARANTIES AF MET BETREKKING TOT DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES OF EIGENSCHAPPEN MET BETREKKING TOT KWALITEIT, PRESTATIES, NIET-INBREUKMAKENDHEID, VERHANDELBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR GEBRUIK VOOR EEN BEPAALD DOEL. SKYPE GARANDEERT BOVENDIEN NIET DAT DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES ALTIJD BESCHIKBAAR, TOEGANKELIJK, ONONDERBROKEN, TIJDIG, VEILIG, NAUWKEURIG, VOLLEDIG EN FOUTLOOS ZULLEN ZIJN OF ZULLEN WERKEN ZONDER PAKKETVERLIES, NOCH GARANDEERT SKYPE ENIGE VERBINDING MET OF OVERDRACHT VAN HET INTERNET, OF KWALITEITSNORMEN VOOR GESPREKKEN DIE WORDEN GEVOERD VIA DE SOFTWARE.
12.2 非保証: 法律により許可される最大限の範囲において、 ソフトウェア、製品、およびSkype Webサイトは、「現状のまま」で提供されており、一切の保証がないまま、完全にお客様の責任において使用されています。Skypeは、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトについての保証、主張、表明を一切行わず、また明示、暗示、法定のいずれであれ、あらゆる種類のそのような保証をすべて明示的に否認します。これには、品質、性能、非侵害、商用性、特定目的に対する使用適性の保証や条件が含まれますが、これらに限定されるものではありません。 さらにSkypeは、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトが常に利用できること、アクセス可能であること、中断されないこと、時機を得ていること、安全であること、正確であること、完全であること、間違いがないこと、パケットの紛失なく動作することを、一切、表明も保証もしていません。また、インターネットへの接続やインターネットからの伝送、およびソフトウェアを介した通話のいかなる品質をも、保証していません。
12.2 Vyloučení záruk: V MAXIMÁLNÍM MOŽNÉM ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM: SOFTWARE, PRODUKTY A WEBOVÉ STRÁNKY SPOLEČNOSTI SKYPE JSOU POSKYTOVÁNY „TAK, JAK JSOU“, A POUŽÍVÁTE JE NA SVÉ VÝHRADNÍ RIZIKO BEZ JAKÝCHKOLI ZÁRUK; SPOLEČNOST SKYPE NEDÁVÁ ŽÁDNÉ ZÁRUKY, NÁROKY ANI VYJÁDŘENÍ A VÝSLOVNĚ SE ZŘÍKÁ VEŠKERÝCH TAKOVÝCH ZÁRUK JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UŽ JSOU VÝSLOVNÉ, MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ, NEBO ZÁKONNÉ, KTERÉ BY SE TÝKALY SOFTWARU, PRODUKTŮ NEBO WEBŮ SKYPE, VČETNĚ, ALE BEZ OMEZENÍ NA ZÁRUKY ČI PODMÍNKY KVALITY, VÝKONU, NEPORUŠOVÁNÍ PRÁV, PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. SPOLEČNOST SKYPE DÁLE NEPROHLAŠUJE ANI NEZARUČUJE, ŽE SOFTWARE, PRODUKTY NEBO WEBOVÉ STRÁNKY SPOLEČNOSTI SKYPE BUDOU VŽDY DOSTUPNÉ, PŘÍSTUPNÉ, NEPŘETRŽITÉ, VČASNÉ, ZABEZPEČENÉ, PŘESNÉ, ÚPLNÉ A BEZCHYBNÉ NEBO ŽE BUDOU FUNGOVAT BEZE ZTRÁTY PAKETŮ. SPOLEČNOST SKYPE DÁLE NEZARUČUJE PŘIPOJENÍ K INTERNETU NEBO PŘENOS Z INTERNETU ANI KVALITU HOVORŮ USKUTEČŇOVANÝCH PROSTŘEDNICTVÍM SOFTWARU.
12.2 Garantiide välistamine. SEADUSEGA MAKSIMAALSELT LUBATUD ULATUSES: TARKVARA, TOOTED JA SKYPE’I VEEBISAIDID TEHAKSE KÄTTESAADAVAKS PÕHIMÕTTEL „NAGU ON”, ILMA MINGI GARANTIITA; SKYPE EI ESITA MINGEID OTSESEID, KAUDSEID EGA SEADUSEGA SÄTESTATUD GARANTIISID, VÄITEID EGA KINNITUSI SKYPE’i TARKVARA, TOODETE JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAITIDE KVALITEEDI, TOIMIVUSE, EESKIRJADEST MITTEÜLEASTUMISE, TURUSTATAVUSE, KINDLAKS OTSTARBEKS SOBIVUSE EGA MUU SARNASE TINGIMUSE KOHTA. SKYPE EI KINNITA EGA GARANTEERI, ET TARKVARA, TOOTED JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAIDID ON ALATI SAADAVAL, JUURDEPÄÄSETAVAD, KATKESTUSTETA TOIMIVAD, AJAKOHASED, TURVALISED, KORREKTSED, TÄIELIKUD JA VEAVABAD NING TÖÖTAVAD PAKETIKADUDETA, SAMUTI EI GARANTEERI SKYPE INTERNETIÜHENDUST EGA ANDMEEDASTUST INTERNETIST EGA KA TARKVARA ABIL TEHTUD KÕNEDE KVALITEETI.
12.2 Ingen garantier: SÅ LANGT LOVEN TILLATER DET: PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG SKYPE-NETTSTEDENE LEVERES "SOM DE ER" OG BRUKES AV DEG FULLSTENDIG UNDER DITT EGET ANSVAR UTEN NOEN SOM HELST GARANTIER AV NOE SLAG; SKYPE GIR INGEN GARANTIER, PÅSTANDER ELLER FREMSTILLINGER OG FRASKRIVER SEG ALLE SLIKE GARANTIER AV NOE SLAG, DET VÆRE SEG UTTRYKT, UNDERFORSTÅTT ELLER MED HJEMMEL I LOV, I FORHOLD TIL PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE, INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING, GARANTIER ELLER BETINGELSER VEDRØRENDE KVALITET, YTELSE, UKRENKELIGHET, SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR NOE BESTEMT FORMÅL. VIDERE VIL SKYPE IKKE FREMSTILLE ELLER GARANTERE AT PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE ALLTID VIL VÆRE TILGJENGELIGE, UAVBRUTTE, PUNKTLIGE, SIKRE, NØYAKTIGE, FULLSTENDIGE OG FEILFRIE ELLER VIL FUNGERE UTEN PAKKETAP, OG SKYPE GARANTERER HELLER IKKE NOEN FORBINDELSE MED ELLER OVERFØRING FRA INTERNETT, ELLER NOEN KVALITET PÅ ANROP SOM FORETAS VIA PROGRAMVAREN.
12.2 Wyłączenie gwarancji: W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO: OPROGRAMOWANIE, PRODUKTY I WITRYNY SKYPE SĄ UDOSTĘPNIANE W TAKIM STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ, A UŻYTKOWNIK KORZYSTA Z NICH NA WŁASNE RYZYKO I BEZ ŻADNYCH GWARANCJI; FIRMA SKYPE NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ANI NIE SKŁADA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ, A PONADTO W SPOSÓB WYRAŹNY WYŁĄCZA SWOJĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ Z TYTUŁU WSZELKICH GWARANCJI WYRAŹNYCH, DOROZUMIANYCH I RĘKOJMI W ODNIESIENIU DO OPROGRAMOWANIA, PRODUKTÓW I/LUB WITRYN SKYPE, W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJI JAKOŚCI, WŁAŚCIWEGO DZIAŁANIA, NIENARUSZANIA PRAWA, WARTOŚCI HANDLOWEJ BĄDŹ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. PONADTO FIRMA SKYPE NIE OŚWIADCZA ANI NIE GWARANTUJE, ŻE OPROGRAMOWANIE, PRODUKTY I/LUB WITRYNY SKYPE BĘDĄ ZAWSZE DOSTĘPNE, KOMPLETNE, BĘDĄ DZIAŁAŁY W SPOSÓB NIEPRZERWANY, TERMINOWY, BEZPIECZNY, DOKŁADNY, WOLNY OD BŁĘDÓW ORAZ BEZ UTRATY PAKIETÓW DANYCH. FIRMA SKYPE NIE GWARANTUJE TEŻ POŁĄCZENIA Z INTERNETEM, TRANSMISJI DANYCH PRZEZ INTERNET ANI JAKOŚCI POŁĄCZEŃ REALIZOWANYCH PRZY UŻYCIU OPROGRAMOWANIA.
12.2 Отсутствие гарантийных обязательств: В МАКСИМАЛЬНЫХ ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСТИМЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ: ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ПРОДУКТЫ И ВЕБ-САЙТЫ SKYPE ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ "КАК ЕСТЬ" (ТЕЛЬ-КЕЛЬ) И ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ВАМИ НА ВАШ СТРАХ И РИСК, БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; SKYPE НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ ПОРУЧИТЕЛЬСТВ, ПРЯМЫХ, КОСВЕННЫХ ИЛИ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗАКОНОМ, КАСАЮЩИХСЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И (ИЛИ) ВЕБ-САЙТОВ SKYPE, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ КАЧЕСТВА, ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ, НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ, ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, А ТАКЖЕ ПРИЕМЛЕМОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛЬЮ. КРОМЕ ТОГО, SKYPE НЕ ГАРАНТИРУЕТ ПОСТОЯННУЮ ГОТОВНОСТЬ К РАБОТЕ И ДОСТУПНОСТЬ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И (ИЛИ) ВЕБ-САЙТОВ SKYPE, ИХ БЕСПЕРЕБОЙНУЮ, СВОЕВРЕМЕННУЮ, ОБЕСПЕЧЕННУЮ ЗАЩИТОЙ, БЕЗОШИБОЧНУЮ РАБОТУ, А ТАКЖЕ СОХРАННОСТЬ, ПОЛНОТУ И БЕЗОШИБОЧНОСТЬ ПЕРЕДАВАЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ; SKYPE ТАКЖЕ НЕ ГАРАНТИРУЕТ НАЛИЧИЕ СОЕДИНЕНИЯ С ИНТЕРНЕТОМ И ПЕРЕДАЧУ ДАННЫХ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ, А ТАКЖЕ КАЧЕСТВО СВЯЗИ, ОСУЩЕСТВЛЯЕМОЙ ПРИ ПОМОЩИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Microsoft, Avrupa Ekonomik Alanı ve İsviçre'den gelen verilerin toplanmasına, kullanımına ve alıkoyulmasına ilişkin ABD Ticaret Bakanlığı tarafından ortaya koyulan ABD-AB Güvenli Liman Çerçevesi ve ABD-İsveç Güvenli Liman Çerçevesi'ne bağlı kalır.
Information that is collected by or sent to Skype and/or Microsoft may be stored and processed in the United States or any other country in which Microsoft or its affiliates, subsidiaries, or service providers maintain facilities. In this regard, or for purposes of sharing or disclosing data in accordance with this article 4, Skype reserves the right to transfer information outside of your country. By using Skype software, Skype's websites or Skype products you consent to any such transfer of information outside of your country. Microsoft abides by the U.S.-EU Safe Harbor Framework and the U.S.-Swiss Safe Harbor Framework as set forth by the U.S. Department of Commerce regarding the collection, use, and retention of data from the European Economic Area, and Switzerland. To learn more about the Safe Harbor program, and to view our certification, please visit www.export.gov/safeharbor.
Les informations collectées ou envoyées par Skype et/ou Microsoft peuvent être stockées et traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays dans lequel Microsoft ou ses affiliés, filiales ou prestataires de services possèdent des installations. À cet égard, ou à des fins de partage ou de divulgation des données au titre de cet article 4, Skype se réserve le droit de transmettre des informations en dehors de votre pays. En utilisant le logiciel Skype, les sites Web Skype ou les produits Skype, vous acceptez un tel transfert d'informations en dehors de votre pays. Microsoft respecte les directives U.S.-EU Safe Harbor Framework et U.S.-Swiss Safe Harbor Framework édictées par le département du Commerce américain concernant la collecte, l'utilisation et la conservation de telles données dans l'Espace économique européen et en Suisse. Pour en savoir plus sur le programme Safe Harbor et découvrir notre certification, consultez la page suivante : www.export.gov/safeharbor.
Informationen, die von Skype und/oder Microsoft gesammelt werden oder die sie eingesendet bekommen, können in den USA oder jedem anderen Land, in dem Microsoft oder seine Partnerunternehmen, Tochtergesellschaften oder Dienstanbieter Niederlassungen unterhalten, gespeichert und verarbeitet werden. Diesbezüglich oder zum Zweck der Weitergabe oder Offenlegung von Daten in Übereinstimmung mit dieser Ziffer 4 behält sich Skype das Recht vor, Informationen aus Ihrem Land heraus zu übertragen. Durch die Nutzung der Skype-Software, Websites oder Produkte von Skype erklären Sie sich mit einer derartigen Informationsübertragung außerhalb Ihres Landes einverstanden. Microsoft hält sich an die Safe-Harbor-Rahmenbedingungen zwischen den USA und der EU sowie zwischen den USA und der Schweiz, wie durch das US-Wirtschaftsministerium in Bezug auf Sammlung, Nutzung und Speicherung solcher Daten aus dem europäischen Wirtschaftsraum bzw. der Schweiz festgelegt. Weitere Informationen über das Safe-Harbor-Programm und unsere Zertifizierung finden Sie unter www.export.gov/safeharbor.
La información recabada o enviada por Skype o Microsoft puede almacenarse y procesarse en los Estados Unidos o cualquier otro país en el que haya instalaciones de Microsoft o sus afiliados, subsidiarias o proveedores de servicios. En este sentido, o con el fin de compartir o divulgar información según lo indicado en el presente artículo 4, Skype se reserva el derecho de transferir información fuera del país del usuario. Al usar el software de Skype, los sitios web de Skype o los productos de Skype, usted autoriza a que se efectúe dicha transferencia de información fuera de su país. Microsoft cumple con el Marco de Puerto Seguro de EE. UU.-UE y el Marco de Puerto Seguro de EE. UU.-Suiza según lo establecido por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos con respecto a la recopilación, el uso y la retención de información del Espacio Económico Europeo y Suiza. Para obtener más información sobre el programa de Puerto Seguro y ver nuestra certificación, visite www.export.gov/safeharbor.
Le informazioni raccolte o inviate da Skype e/o Microsoft possono essere archiviate ed elaborate negli Stati Uniti o in un altro Paese in cui siano presenti strutture di Microsoft o delle sue affiliate, filiali o provider di servizi. A questo riguardo, o per scopi di condivisione o divulgazione dei dati in conformità con il presente articolo 4, Skype si riserva il diritto di trasferire le informazioni al di fuori del Paese dell'utente. Utilizzando il software Skype, i siti web Skype o i prodotti Skype, l'utente acconsente alla trasmissione dei dati al di fuori del suo Paese. Microsoft si attiene ai principi strutturali di approdo sicuro Stati Uniti-UE e Stati Uniti-Svizzera, così come stabiliti dal Ministero del Commercio statunitense nell'ambito della raccolta, dell'utilizzo e della memorizzazione di tali dati nell'Area Economico Europeo e in Svizzera. Per ulteriori informazioni sul programma Approdo sicuro e per visualizzare la nostra certificazione, visita www.export.gov/safeharbor.
As informações recolhidas por ou enviadas para o Skype e/ou a Microsoft poderão ser guardadas e processadas nos Estados Unidos ou em qualquer outro país no qual a Microsoft ou as respectivas empresas afiliadas, filiais ou fornecedores de serviços disponham de instalações. Neste sentido, ou para partilhar ou divulgar dados em conformidade com o presente Artigo 4.º, o Skype reserva-se o direito de transferir informações para fora do seu país. Ao utilizar o software, os sítios da internet ou os produtos Skype, autoriza essa transferência de informações para fora do seu país. A Microsoft observa os Princípios de Porto Seguro acordados entre os EUA e a UE e entre os EUA e a Suíça, tal como estabelecidos pelo Ministério do Comércio dos EUA quanto à recolha, utilização e retenção de dados do Espaço Económico Europeu e da Suíça. Para obter mais informações sobre o programa de Porto Seguro e visualizar a nossa certificação, visite www.export.gov/safeharbor.
Informatie die is verzameld door of verstuurd naar Skype en/of Microsoft kan worden opgeslagen en verwerkt in de Verenigde Staten of in andere landen waarin Microsoft of zijn gelieerde ondernemingen, dochterondernemingen of serviceproviders vestigingen hebben. In dit verband, of om gegevens te delen of openbaar te maken overeenkomstig dit artikel 4, behoudt Skype zich het recht voor informatie over te brengen naar een bestemming buiten uw landsgrenzen. Door gebruik te maken van Skype-software, Skype-websites of Skype-producten stemt u in met een dergelijke overdracht van informatie naar een bestemming buiten uw landsgrenzen. Bij het verzamelen, gebruiken en bewaren van gegevens afkomstig uit de Europese Economische Ruimte en Zwitserland houdt Microsoft zich aan het U.S.-EU Safe Harbor-raamwerk en het U.S.-Swiss Safe Harbor-raamwerk zoals opgesteld door het U.S. Department of Commerce (Ministerie van Handel in de VS). Voor meer informatie over het Safe Harbor-programma en inzage in onze certificatie kunt u terecht op www.export.gov/safeharbor.
SkypeとMicrosoftのいずれか、または両方によって収集される情報、もしくはSkypeとMicrosoftのいずれか、または両方に対して送信される情報は、米国内、あるいはMicrosoftまたはその関連会社、子会社、サービスプロバイダが施設を有する他の国で、保管され処理される可能性があります。 このため、またはこの第4条に基づいてデータを共有または開示するため、Skypeはお客様が所在する国以外の場所に情報を転送する権利を留保します。 お客様は、Skypeソフトウェア、Skype Webサイト、またはSkype製品を使用することにより、居住国以外の場所にこれらの情報が転送されることに同意したものと見なされます。 Microsoftは、欧州経済領域およびスイスからのデータの収集、使用、留保について米国商務省が設定した米国・EU間および米国・スイス間のSafe Harbor規制に従います。 Safe Harbor規制についての詳細、およびSkypeの認定は、www.export.gov/safeharborでご覧いただけます。
Informace shromažďované nebo odesílané společnosti Skype a/nebo Microsoft mohou být uloženy a zpracovány ve Spojených státech nebo v jiné zemi, ve které má společnost Microsoft nebo její pobočky, dceřiné společnosti nebo poskytovatelé služeb své provozovny. S ohledem na tuto skutečnost nebo za účelem sdílení či předávání údajů v souladu s tímto článkem 4 si společnost Skype vyhrazuje právo přenášet informace mimo vaši zemi. Používáním softwaru Skype, webových stránek společnosti Skype nebo produktů Skype dáváte souhlas k jakémukoli takovému přenosu informací mimo vaši zemi. Společnost Microsoft dodržuje pravidla US-EU Safe Harbor Framework US-Swiss Safe Harbor Framework stanovená americkým ministerstvem obchodu, která se týkají shromažďování, používání a uchovávání dat z Evropského hospodářského prostoru a Švýcarska. Chcete-li se dozvědět více informací o programu Safe Harbor a naší certifikaci, navštivte stránky www.export.gov/safeharbor.
Skype'i ja/või Microsofti poolt kogutud või saadetud teavet võib säilitada ja töödelda USA-s või mis tahes muus riigis, kus on Microsofti või selle sidus- või tütarettevõtete rajatisi. Sellega seoses või käesoleva punkti 4 kohase andmete jagamise ja avaldamise eesmärgil jätab Skype endale õiguse viia andmeid teie riigist välja. Skype'i tarkvara, Skype'i veebisaitide või Skype'i toodete kasutamisega annate nõusoleku andmete selliseks edastamiseks väljapoole teie riiki. Microsoft peab kinni USA Kaubandusministeeriumi poolt koostatud Ameerika Ühendriikide – Euroopa Liidu programmi Safe Harbor raamistikust ja Ameerika Ühendriikide – Šveitsi programmi Safe Harbor raamistikust seoses Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi andmete kogumise, kasutamise ja säilitamisega. Lisateabe saamiseks Safe Harbor programmi kohta ja meie sertifikaadi vaatamiseks külastage veebilehte www.export.gov/safeharbor.
Skype 및/또는 Microsoft가 수집하거나 전달 받은 정보는 미국이나 Microsoft 또는 그 자회사, 계열사 또는 서비스 제공업체에서 시설을 유지하고 있는 기타 국가에서 저장 및 처리될 수 있습니다. 이에 따라, 또는 본 제4조에 따른 정보 공유 또는 공개의 목적으로, Skype는 귀하의 국가 외부로 정보를 이전할 권리를 가집니다. Skype 소프트웨어, Skype 웹사이트 또는 Skype 제품을 사용함으로써, 귀하는 귀하의 국가 외부로 그러한 정보를 이전하는 것에 동의하는 것입니다. 유럽경제지역 및 스위스에서의 데이터 수집, 사용 및 보관과 관련하여 Microsoft는 미국 상무부에서 정한 미국-EU 세이프 하버 원칙 및 미국-스위스 세이프 하버 원칙을 준수합니다. 세이프 하버 프로그램에 대해 자세히 알아보거나 당사 인증서를 확인하시려면 www.export.gov/safeharbor를 방문하십시오.
Informasjon som samles inn av eller sendes til Skype og/eller Microsoft, kan lagres og behandles i USA eller ethvert annet land hvor Microsoft eller dets tilknyttede selskaper, datterselskaper eller tjenesteleverandører har fasiliteter. I så henseende eller med hensyn til deling eller videreformidling av informasjon i henhold til denne paragraf 4 forbeholder Skype seg retten til å overføre opplysninger utenfor landet ditt. Ved å bruke Skype-programvaren, Skypes nettsteder eller Skype-produkter godtar du enhver slik overføring av opplysninger utenfor landet ditt. Microsoft etterfølger Safe Harbor-prinsippene mellom USA og EU og mellom USA og Sveits som er fastsatt av det amerikanske handelsdepartementet angående innsamling, bruk og oppbevaring av data fra EØS-området og Sveits. Hvis du vil vite mer om Safe Harbor-ordningen og se på sertifiseringen vår, gå til www.export.gov/safeharbor.
Informacje zebrane przez firmy Skype i/lub Microsoft oraz do nich wysłane mogą być przechowywane i przetwarzane w Stanach Zjednoczonych lub w dowolnym innym kraju, w którym firma Microsoft lub jej partnerzy afiliacyjnie, podmioty zależne lub dostawcy usług mają swoje placówki. W tym zakresie lub dla celów udostępniania lub ujawniania danych w związku z niniejszym artykułem 4 firma Skype zastrzega sobie prawo do przenoszenia informacji poza teren kraju użytkownika. Korzystając z oprogramowania Skype, witryn Skype lub produktów firmy Skype, użytkownik wyraża zgodę na opisane powyżej przeniesienie informacji poza granice swojego kraju. Firma Microsoft postępuje zgodnie z zasadami „bezpiecznej przystani”, określonymi przez Departament Handlu Stanów Zjednoczonych i wynikającymi z porozumień zawartych w tej sprawie między Stanami Zjednoczonymi i Unią Europejską oraz między Stanami Zjednoczonymi i Szwajcarią, dotyczącymi gromadzenia, używania i przechowywania danych pochodzących z Europejskiego Obszaru Gospodarczego i Szwajcarii. Aby dowiedzieć się więcej o programie „bezpiecznej przystani” oraz zapoznać się z certyfikatem przyznanym naszej firmie, należy odwiedzić witrynę www.export.gov/safeharbor.
Информация, собранная или отправленная в Skype и/или Microsoft, может храниться и обрабатываться в Соединенных Штатах Америки, равно как и в любой другой стране, в которой установлено оборудование компании Microsoft или ее аффилированных и дочерних компаний или провайдеров. В связи с этим или в целях обмена информацией или передачи данных в соответствии с настоящей статьей 4 данного документа Skype сохраняет за собой право на передачу информации за пределы вашей страны. Факт использования вами программного обеспечения Skype, веб-сайтов Skype или продуктов Skype означает ваше согласие на любую передачу информации за пределы вашей страны. В том, что касается сбора, использования и хранения личных данных пользователей, передаваемых из Европейской экономической зоны и Швейцарии, корпорация Microsoft придерживается установленных Министерством торговли США принципов "безопасной гавани". Чтобы получить подробные сведения о принципах безопасной гавани и ознакомиться с нашим сертификатом, перейдите по ссылке www.export.gov/safeharbor.