kalt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      8'031 Ergebnisse   2'153 Domänen   Seite 4
  6 Treffer www.recettemunicipale.gov.tn  
Es ist kalt in Basel. Das Kreuz schmerzt. Kommissar Peter Hunkeler sehnt sich nach seiner Pensionierung. Staatsanwalt Suter hat ihn darum auch schon abgeschrieben: Hunkeler soll im Elsass für eine Studie über grenzübergreifende Jugendkriminalität recherchieren – ein aussichtsloses Unterfangen.
It is cold in Basel. Inspector Peter Hunkeler is thinking of his impending retirement. In fact his boss, prosecuting attorney Suter, has already written him off and sends him to Alsace to research a study about youth crime. However, Hunkeler prefers to bide his time sulking at the local spa. Even when a beautiful young Turkish woman is found beaten to death in her apartment, Hunkeler takes his time. His ambitious colleage Madörin has already made investigations and arrested a suspect, the victim's husband. But Hunkeler doesn't believe the man's jealousy to be a strong enough motive and cannot help but interfere in the case. But then a second murder, which seems to have no connection to the first one complicates matters even further.
A Bâle, en plein hiver, l'ambiance est glaciale. Le Commissaire Hunkeler attend paisiblement sa retraite, et au lieu d'enquêter sur la jeunesse criminelle, se prélasse dans des bains thermaux en Alsace. Soudain, dans le quartier bâlois de St. Johann, une jeune et belle fille turque est trouvée morte dans son appartement. Hunkeler arrive trop tard. Son collègue Madörin a pris l'affaire en main, et décrète un peu rapidement qu'il s'agit d'un crime passionnel, provoqué par la jalousie. Mais tout bascule lorsque le Commissaire découvre sur les lieux du crime une étrange amulette...une intrigue haletante, et des rebondissements à couper le souffle attendent le paisible commissaire.
  kalambay.com  
Die breite Palette der Teigzusammensetzung ermöglicht unterschiedliche Teigstrukturen. Der Wassergehalt im Teig variiert von 30% bis 50% und kann kalt, warm oder heiß sein, um die Verpackungen nach dem Kochen oder Dämpfen zart zu machen.
The broad range of dough composition allow for different dough textures. Water content in dough varies form 30% to 50%, and could be cold, warm or hot to make wrappers tender after boiling or steaming. Shortening content in dough can be up to 20% to make wrappers that will be crispy after baking or frying.
La large gamme de composition de pâte permet différentes textures de pâte. La teneur en eau de la pâte varie de 30% à 50% et peut être froide, tiède ou chaude pour rendre les emballages tendres après la cuisson ou la cuisson à la vapeur. La teneur en pâte peut être réduite à 20% pour donner des enveloppes qui seront croustillantes après la cuisson ou la friture.
El amplio rango de composición de masa permite diferentes texturas de masa. El contenido de agua en la masa varía de 30% a 50%, y puede ser frío, caliente o caliente para hacer que las envolturas se ablanden después de hervirlas o cocerlas al vapor. El contenido de acortamiento en la masa puede ser de hasta un 20% para hacer envoltorios que estarán crujientes después de hornear o freír.
L'ampia gamma di composizione della pasta consente di ottenere diverse trame di pasta. Il contenuto di acqua nell'impasto varia dal 30% al 50% e potrebbe essere freddo, caldo o caldo per rendere gli involucri teneri dopo la bollitura o la cottura a vapore. Il contenuto accorciato nell'impasto può arrivare fino al 20% per realizzare involucri che diventino croccanti dopo la cottura o la frittura.
A ampla gama de composição da massa permite diferentes texturas de massa. O teor de água na massa varia de 30% a 50%, e pode ser frio, quente ou quente para tornar os envoltórios macios após fervura ou vapor. A redução do teor de massa pode chegar a 20% para fazer embalagens que serão crocantes após o cozimento ou a fritura.
مجموعة واسعة من تكوين العجين تسمح لمختلف القوام العجين. يختلف محتوى الماء في العجينة من 30٪ إلى 50٪ ، ويمكن أن يكون باردًا أو دافئًا أو حارًا ليجعل الأغلفة طرية بعد الغليان أو البخار. يمكن أن يصل تقصير محتوى العجين إلى 20٪ لعمل أغلفة تكون مقرمشة بعد الخبز أو القلي.
Το ευρύ φάσμα της σύνθεσης ζύμης επιτρέπει διαφορετικές υφές ζύμης. Η περιεκτικότητα σε νερό στη ζύμη ποικίλλει από 30% έως 50% και μπορεί να είναι κρύα, ζεστά ή ζεστά ώστε τα περιτυλίγματα να είναι εύθραυστα μετά το βρασμό ή τον ατμό. Η συρρίκνωση της περιεκτικότητας σε ζύμη μπορεί να φτάσει έως και 20%, ώστε να γίνουν τα περιτυλίγματα που θα είναι τραγανά μετά το ψήσιμο ή το τηγάνισμα.
Het brede scala aan deegsamenstelling maakt verschillende deegstructuren mogelijk. Het watergehalte in deeg varieert van 30% tot 50% en kan koud, warm of heet zijn om de wikkels na het koken of stomen zacht te maken. Het inkorten van de inhoud in deeg kan tot 20% bedragen om wafeltjes te maken die knapperig zijn na het bakken of frituren.
طیف گسترده ای از ترکیب خمیر اجازه می دهد که بافت خمیر متفاوت باشد. مقدار آب در خمیر متفاوت است 30 تا 50 درصد تشکیل می شود و پس از جوشیدن یا بخار شدن می تواند سرما، گرم یا گرم باشد. محتوای کوتاه در خمیر می تواند تا 20٪ باشد تا پیچ و مهره هایی که بعد از پخت یا سرخ کردن ترد می شوند، باشد.
Den brede vifte af dejkomposition giver mulighed for forskellige dejstrukturer. Vandindholdet i dejen varierer fra 30% til 50%, og det kan være koldt, varmt eller varmt for at gøre wrappers ømme efter kogning eller dampning. Forkortningsindhold i dej kan være op til 20% for at gøre indpakninger, der vil være sprøde efter bagning eller stegning.
Mitmesuguste taignakomponent võimaldab erinevaid tainetutureid. Tainas sisalduv veesisaldus moodustab 30% kuni 50% ning võib olla külm, soe või kuum, et pärast keetmist või aurutamist pakendada pakkimisharusid. Taigna sisu lühendamine võib olla kuni 20%, et pärast küpsetamist või praadimist oleks krõbedaks pakitud pakendid.
आटा संरचना की विस्तृत श्रृंखला विभिन्न आटा बनावट के लिए अनुमति देते हैं। आटा में पानी की मात्रा 30% से 50% के रूप में भिन्न होती है, और उबलते या भाप के बाद रैपर को निविदा बनाने के लिए ठंडा, गर्म या गर्म हो सकता है। आटा में सामग्री को छोटा करना रैपर बनाने के लिए 20% तक हो सकता है जो बेकिंग या फ्राइंग के बाद कुरकुरा होगा।
Komposisi komposisi adonan yang luas memungkinkan tekstur adonan yang berbeda. Kandungan air dalam adonan bervariasi dari 30% hingga 50%, dan bisa dingin, hangat atau panas untuk membuat bungkus lunak setelah direbus atau dikukus. Mempersingkat konten dalam adonan bisa mencapai 20% untuk membuat bungkus yang renyah setelah dipanggang atau digoreng.
광범위한 반죽 조성은 상이한 반죽 질감을 허용합니다. 반죽의 수분 함량은 30 %에서 50 %까지 다양합니다. 끓거나 김을내는 후 포장지를 부드럽게 만들기 위해 춥거나, 따뜻하거나 뜨거울 수 있습니다. 반죽의 내용물을 줄이는 것은 베이킹이나 튀김 후 바삭 바삭하게 포장지를 만들기 위해 최대 20 %까지 가능합니다.
Gama largă de compoziții de aluat permite diferite texturi de aluat. Conținutul de apă în aluat variază între 30% și 50% și ar putea fi rece, cald sau fierbinte pentru a face ca ambalajele să fie licitate după fierbere sau în abur. Reducerea conținutului în aluat poate fi de până la 20% pentru a face ambalaje care vor fi crocante după coacere sau prăjire.
Široké spektrum zloženia cesta umožňuje rôzne textúry cesta. Obsah vody v cestách sa pohybuje v rozmedzí od 30% do 50% a môže byť studený, teplý alebo horúci, aby obaly boli jemné po varení alebo v pare. Skrátenie obsahu cesta môže byť až o 20%, aby sa obaly, ktoré budú chrumkavé po pečení alebo smažení.
Det breda området av degkomposition möjliggör olika degtexturer. Vatteninnehållet i deg varierar från 30% till 50% och kan vara kallt, varmt eller varmt för att göra omslagsmedel anbud efter kokning eller ångning. Förkortningsinnehåll i deg kan vara upp till 20% för att göra omslag som kommer att vara krispiga efter bakning eller stekning.
Geniş hamur bileşimi yelpazesi farklı hamur dokularına izin verir. Hamurda su içeriği% 30 ila% 50 arasında değişir ve sarmalayıcıların kaynatılıp buharda pişirildikten sonra soğumasını sağlamak için soğuk, sıcak veya sıcak olabilir. Hamur içerisindeki içeriğin kısaltılması, pişirildikten veya kızartıldıktan sonra gevrek olacak sarıcıların yapılabilmesi için% 20'ye kadar çıkabilir.
Một loạt các thành phần bột cho phép kết cấu bột khác nhau. Hàm lượng nước trong bột thay đổi từ 30% đến 50%, và có thể lạnh, ấm hoặc nóng để làm cho đóng gói mềm sau khi đun sôi hoặc hấp. Rút ngắn nội dung trong bột có thể lên đến 20% để làm cho hàm bao sẽ được giòn sau khi nướng hoặc chiên.
Plašais mīklas sastāvs ļauj dažādām mīklas tekstūrām. Mitruma saturs ūdenī ir no 30% līdz 50%, un tas var būt aukstums, silts vai karstāks, lai pēc viršanas vai tvaicēšanas padarītu apceptus. Mērces saīsināšana var būt līdz pat 20%, lai pēc cepšanas vai cepšanas iesaiņojuma saturs būtu kraukšķīgs.
Широкий асортимент композиції тіста дозволяє використовувати різні текстури тіста. Вміст води в тісті варіюється від 30% до 50%, і може бути холодним, теплим або жарким, щоб зробити упаковки ніжними після кип'ятіння або пари. Скорочення вмісту тіста може становити до 20%, щоб зробити обгортки, які після хлібопечення або смаження будуть хрусткими.
Ceadaíonn an raon leathan comhdhéanamh taos d'uigeachtaí taos éagsúla. Athraíonn ábhar uisce i taos foirm 30% go 50%, agus d'fhéadfadh sé a bheith fuar, te nó te chun tairisceáin a dhéanamh tairisceana tar éis fiuchphointe nó gaileadh. Is féidir an t-ábhar a ghiorrú i dtosca a bheith suas le 20% chun plódaithe a dhéanamh a bheidh crispy tar éis bácála nó friochta.
  4 Treffer stellarium-gornergrat.ch  
Waschen Sie Wolle mit kalt.
Skalbti vilnai pasirinkite šaltas programas.
  www.expert-grup.org  
Apfelstrudel heiss/kalt
Strudel di mele caldo/freddo
  3 Treffer swiss-made-weed.com  
Kalt & Warm Pack wiederverwendbar Gel
Koud & Warm pack herbruikbaar gel
  www.lafuma.com  
Wenn’s draußen kalt wird...
When it’s cold outside...
  www.lepeyrou.com  
ein wertvolles Öl mit kalt gepressten Omega-3- und Omega-6-Fettsäuren (frei von Gentechnik)
Une huile précieuse contenant des acides gras Omega 3 et 6 pressés à froid (exempts d’OGM)
  2 Treffer kupferplatte.at  
Wenn es draussen kalt ist, verlangt es dem Körper nach nahrhaften Lebensmitteln und einem typischen…
Cuando hace frío, el cuerpo nos pide alimentos energéticos y comida saludable: Guisos, potajes, carnes……
  11 Treffer www.enbc.jp  
Warm/Kalt-Regelung
Régulation chaud-froid
  2 Treffer beyondmatters.com  
Einsatzmedien: Luft, Öl, Wasser (heiss, kalt)
Mezzi trasportati: aria, olio, acqua (calda, fredda)
  2 Treffer odu-mac.com  
Kalt
Cold
  16 Treffer www.daribv.com  
Als Margarine verwenden wir ausschließlich nicht hydrierte Pflanzenmargarine, die aus Sonnenblumenkernen kalt gepresst wird.
We only use non-hydrogenated vegetable margarine, produced form cold pressing of sunflower seeds.
  5 Treffer www.emn.at  
1. Stelle Apfelsaft, Mineralwasser und Malventee kalt.
1. Metti in fresco il succo di mele, l’acqua minerale e la tisana alla malva.
  7 Treffer www.aqafarina.it  
Vegetarische (vegane) Steak-Alternative. Kann kalt, gebraten oder paniert genossen werden.
Vegetarian (Vegan) steak alternative. Can be enjoyed just as it is, fried or breaded.
  5 Treffer kusadasilive.com  
Kalt servieren (6-7 Grad).
Consommez froid: 6-7 degrés.
  hqmpg.com  
Warten bis das Fonduerechaud kalt ist, bevor es neu mit Brennsprit aufgefüllt wird.
Attendre que le réchaud à fondue soit froid avant remplissage.
  2 Treffer interfax.az  
DSC-Messungen der Rekristallisation eines kalt gewalzten Ni94Cr6-Bandes bei verschiedenen Aufheizgeschwindigkeiten
DSC-measurement of the recrystallisation of a cold rolled Ni94Cr6-tape with different heating rates
  3 Treffer papyrus-gmbh.de  
Die Zimmer mit 2 Betten (Doppelbett + Einzelbett) und 2 Bädern bieten Platz für bis zu 4 Personen. Die Zimmer verfügen über ein Bad mit Hochdruckdusche und Regenbrause, Kalt-Warm-Klimaanlage, Fernseher und einen kostenlosen WLAN-Internetzugang.
For families or friends travelling in a group, we have connecting double/twin rooms: the perfect option to enjoy your stay sharing the same space. With a maximum capacity for 4 people, these rooms offer 2 king-size double beds or twin beds and 2 bathrooms. They all have a private bathroom with a high-pressure and rain-effect shower, complete climate control (heating and air-conditioning), television and free WiFi. One room is exterior and the other one interior.
Nous proposons aux familles ou aux amis qui voyagent en groupe des chambres doubles communicantes : l'option parfaite pour profiter du séjour en partageant un même espace. Pouvant accueillir un maximum de 4 personnes, ces chambres proposent 2 lits ( double et deux lits séparé) et 2 salles de bains. Elles sont toutes équipées d'une salle de bains privative avec douche à effet pluie haute pression, chauffage, climatisation, télévision et connexion Wi-Fi gratuite. Une chambre est extérieure et l’autre intérieure.
Para las familias o amigos que viajan en grupo disponemos de habitaciones dobles conectadas entre sí: la opción perfecta para disfrutar de la estancia compartiendo un mismo espacio. Con una capacidad máxima de 4 personas, estas habitaciones ofrecen 2 camas (doble y twin) y 2 baños. Todas están equipadas con baño privado con ducha de alta presión y efecto lluvia, climatización completa (calefacción y aire acondicionado), televisión y WiFi gratuito. Una habitación es exterior y la otra interior.
Le famiglie o gli amici che viaggiano in gruppo hanno a disposizione camere doppie contigue collegate tra loro: la scelta perfetta per godersi il soggiorno condividendo lo stesso spazio. Con una capacità massima per 4 persone, queste camere dispongono di un letto matrimoniale e due singoli  e due bagni. Tutte le camere sono dotate di bagno privato con doccia ad alta pressione e getto a pioggia, aria condizionata e/o riscaldamento, televisione e connessione WiFi gratuita. Una camera è esteriore e l’altra interiore.
Per a les famílies o els amics que viatgen en grup, disposem d'habitacions dobles connectades entre si: l'opció perfecta per gaudir de l'estada compartint un mateix espai. Amb una capacitat màxima de 4 persones, aquestes habitacions ofereixen 2 llits (de matrimoni i twin) i 2 banys. Totes estan equipades amb bany privat amb dutxa d'alta pressió i efecte pluja, climatització completa (calefacció i aire condicionat), televisió i Wi-Fi gratuïta. Una habitació és interior i l'altra és exterior.
  www.24bettle.com  
Auch warmer Rotwein - vielleicht, weil es normalerweise kalt ist.
It is a growing habit to go to the blessing of a type of bread called “cachetes” together with puff pastry.
Il est de plus en plus fréquent de se rendre à la bénédiction de pains appelés 'cachetes y hojaldres.
Gero eta hedatuago den ohitura , “cachete” izeneko ogien eta hostoreen bedeinkapenera joatea da.
  3 Treffer www.hpa-faip.it  
Kalt-Warm-Akku Fuchs
Hot Cold Pack Fox
Compressa Calda o Fredda Volpe
  3 Treffer www.dyna-mess.de  
Die Zimmer mit 2 extragroßen Doppelbetten und 2 Bädern bieten Platz für bis zu 4 Personen. Die zum Innenhof weisenden Zimmer verfügen über ein Bad mit Hochdruckdusche und Regenbrause, Kalt-Warm-Klimaanlage, Fernseher und einen kostenlosen WLAN-Internetzugang.
For families or friends travelling in a group, we have connecting double/twin rooms, providing the perfect way to enjoy your stay sharing the same space. With a maximum capacity for 4 people, these rooms feature 2 king-size double beds and 2 bathrooms. Each with a private bathroom and a high-pressure rain-effect shower, complete climate control (heating and air-conditioning), television and free WiFi. They are interior rooms.
Nous proposons aux familles ou aux amis qui voyagent en groupe des chambres doubles communicantes : l'option parfaite pour profiter du séjour en partageant un même espace. Pouvant accueillir un maximum de 4 personnes, ces chambres proposent 2 lits king-size doubles et 2 salles de bains. Elles sont toutes équipées d'une salle de bains privative avec douche à effet pluie haute pression, chauffage, climatisation, télévision et connexion Wi-Fi gratuite. Ce ne sont pas des chambres sur rue.
Para las familias o amigos que viajan en grupo disponemos de habitaciones dobles conectadas entre sí: la opción perfecta para disfrutar de la estancia compartiendo un mismo espacio. Con una capacidad máxima de 4 personas, estas habitaciones ofrecen 2 camas de matrimonio gigantes y 2 baños. Todas están equipadas con baño privado con ducha de alta presión y efecto lluvia, climatización completa (calefacción y aire acondicionado), televisión y WiFi gratuito. Son habitaciones interiores.
Le famiglie o gli amici che viaggiano in gruppo hanno a disposizione camere doppie contigue collegate tra loro: la scelta perfetta per godersi il soggiorno condividendo lo stesso spazio. Con una capacità massima per 4 persone, queste camere dispongono di due letto matrimoniale  e due bagni. Tutte le camere sono dotate di bagno privato con doccia ad alta pressione e getto a pioggia, aria condizionata e/o riscaldamento, televisione e connessione WiFi gratuita. Queste camere sono rivolte all'interno.
Per a les famílies o els amics que viatgen en grup, disposem d'habitacions dobles connectades entre si: l'opció perfecta per gaudir de l'estada compartint un mateix espai. Amb una capacitat màxima de 4 persones, aquestes habitacions ofereixen 2 llits de matrimoni gegants i 2 banys. Totes estan equipades amb bany privat amb dutxa d'alta pressió i efecte pluja, climatització completa (calefacció i aire condicionat), televisió i Wi-Fi gratuïta. Són habitacions interiors.
  7 Treffer gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
In seinen Augen lag die Lebenserfahrung eines Menschen, doppelt so alt wie er. Von den zwölf Soldaten, die mit ihm fortgegangen waren, kehrten nur zwei zurück. In einem Ton, der so kalt und hart war wie Stahl, schwor er, die Feinde Demacias in die Knie zu zwingen.
After many had assumed the worst, he returned to glorious fanfare on the streets of Demacia. His Demacian plates were adorned with the bones and scales of creatures unknown. His eyes bore the wisdom of someone twice his age. Of the twelve soldiers who had departed with him, only two returned. In a tone as cold and steady as steel, he swore to bring the enemies of Demacia to their knees.
Alors que beaucoup le croyaient disparu à jamais, il fit un retour en fanfare dans les rues de Demacia. Les plaques de son armure étaient décorées des os et des écailles de créatures jusque-là inconnues. Au fond de ses yeux, on pouvait lire une sagesse inestimable. Des douze soldats qui étaient partis à ses côtés, seuls deux étaient revenus. D'une voix aussi dure que l'acier, il jura d'abattre de ses mains tous les ennemis de Demacia.
Cuando muchos ya habían supuesto lo peor, Jarvan regresó y hubo una gran fanfarria en las calles de Demacia. Su armadura demaciana estaba adornada con los huesos y escamas de criaturas desconocidas. En sus ojos brillaba la sabiduría de alguien que mucho más viejo. De los doce soldados que habían partido con él, solo dos regresaron. En un tono frío y sereno como el acero, juró que los enemigos de Demacia se arrodillarían ante él.
Dopo che tutti lo avevano ormai dato per disperso, lasciando presagire il peggio, fece il suo glorioso ritorno a Demacia. La sua corazza era ornata con ossa e squame di creature sconosciute. I suoi occhi avevano la saggezza di un uomo col doppio dei suoi anni. Dei dodici soldati partiti con lui, solo in due tornarono. Con un tono freddo come l'acciaio, giurò che avrebbe ridotto in ginocchio tutti i nemici di Demacia.
  4 Treffer www.midiariodecocina.com  
Die verschneite Landschaft lädt zu Aktivitäten im Schnee, die warmen Sonnenstrahlen verführen zum Genuss im Freien. Hier ist der Winter auf keinen Fall düster und kalt! Auf dem Salten können Sie genüssliche Winterspaziergänge und Schneeschuhwanderungen unternehmen.
In San Genesio, the sun terrace above Bolzano, you can enjoy winter to the full. The snowy landscape invites to activities in the snow, the warm sunshine tempts to outdoor pleasures. Here winter is never dull and cold! On Salto you can enjoy pleasurable winter walks and snowshoe hikes. The Sarntal Alps and the Dolomites invite to skiing fun on pistes with stunning views and tours on touring skis.
Vivete appieno l'inverno a San Genesio, sulla terrazza baciata dal sole sopra a Bolzano! Il paesaggio invernale e il tiepido sole invernale invitano a dedicarsi alle attività all'aperto nella neve. Qui, l'inverno non è buio e freddo! Sull'altopiano del Salto potete intraprendere piacevolissime passeggiate nella neve e ciaspolate, mentre le Alpi Sarentine e le Dolomiti propongono fantastiche piste per le vostre sciate e tour spettacolari per lo scialpinismo.
  3 Treffer www.oceancomics.com  
Wenn Ihr Kind seine Milch normalerweise kalt getrunken hat, erhitzen Sie sie jetzt und umgekehrt.
Si votre enfant avait l'habitude de boire son lait froid, réchauffez-le et vice et versa.
  4 Treffer www.bijnis.com  
Ultra-Frisch-Konzepte (Teigwaren, Fertigmenüs warm und kalt, Salate)
Ultra fresh concepts (pasta, ready meals warm and cold, salads)
  www.szff.ch  
Durch leichten Dunst etwas zu kalt.
A little too cold for me.
  4 Treffer www.nordiclights.com  
Provisorische Gebühr von EUR 100 muss für Aufzug, Kalt- und Warmwasser, Strom, Heizung, Reinigung, Gartenpflege, privaten Müllplatz, Highspeed-Internet, Versicherung und Verwaltungskosten des Mehrfamilienhauses enthalten sein.
A few rooms in an apartment situated in a prestigious location of Etterbeek (1040 Brussels) are free to rent. EU institutions and universities are nearby. Trams, metro and bus stops are on the doorstep. The rooms are ideal for professionals/EU employees and trainees/students who want to live with comfort and dignity. Provisional charge of EUR 100- needs to be included for lift, cold & hot water, electricity, room heating, cleaning, garden maintenance, private garbage place, high speed internet, insurance and administrative costs of the apartment building. All rooms are fully furnished and also there is a common room for eating and meeting.
Quelques chambres dans un appartement situé dans un lieu prestigieux d'Etterbeek (1040 Bruxelles) sont libres de louer. Les institutions de l'UE et les universités sont à proximité. Les tramways, le métro et les arrêts de bus sont à proximité. Les chambres sont idéales pour les professionnels / employés de l'UE et les stagiaires / étudiants qui veulent vivre avec confort et dignité. Des frais provisoires de 100 euros doivent être inclus pour l'ascenseur, l'eau froide et chaude, l'électricité, le chauffage, le nettoyage, l'entretien du jardin, les poubelles privées, Internet haute vitesse, les frais d'assurance et administratifs de l'immeuble. Toutes les chambres sont entièrement meublées et il y a aussi une salle commune pour manger et se réunir.
Algunas habitaciones en un apartamento situado en una prestigiosa ubicación de Etterbeek (1040 Bruselas) están libres para el alquiler. Las instituciones de la UE y las universidades están cerca. Los tranvías, el metro y las paradas de autobús están a la vuelta de la esquina. Las habitaciones son ideales para profesionales / empleados de la UE y aprendices / estudiantes que desean vivir con comodidad y dignidad. Se debe incluir un cargo provisional de 100 EUR para ascensor, agua fría y caliente, electricidad, calefacción de la habitación, limpieza, mantenimiento del jardín, gestión de basura privada, Internet de alta velocidad, seguro y costos administrativos del edificio de apartamentos. Todas las habitaciones están completamente amuebladas y también hay una sala común para comer y reunirse.
Alcune camere in un appartamento situato in una prestigiosa posizione di Etterbeek (1040 Bruxelles) sono gratuite da affittare. Le istituzioni e le università dell'UE si trovano nelle vicinanze. I tram, la metropolitana e le fermate degli autobus sono alle porte. Le camere sono ideali per professionisti / dipendenti dell'UE e tirocinanti / studenti che desiderano vivere con comfort e dignità. È previsto un supplemento provvisorio di 100 EUR per l'ascensore, acqua calda e fredda, elettricità, riscaldamento, pulizia, manutenzione del giardino, luogo privato per la spazzatura, internet ad alta velocità, costi assicurativi e amministrativi del condominio. Tutte le camere sono completamente arredate e c'è anche una sala comune per mangiare e incontrarsi.
Alguns quartos em um apartamento situado em uma localização de prestígio de Etterbeek (1040 Bruxelas) são gratuitos para alugar. Instituições e universidades da UE estão próximas. Os bondes, as paradas de metro e ônibus estão na porta da porta. Os quartos são ideais para profissionais / funcionários da UE e estagiários / estudantes que desejam viver com conforto e dignidade. O custo provisório de 100 euros deve ser incluído para elevador, água fria e quente, eletricidade, aquecimento de quartos, limpeza, manutenção de jardim, local privado de lixo, internet de alta velocidade, custos de seguros e administrativos do prédio de apartamentos. Todos os quartos estão totalmente mobilados e também há uma sala comum para comer e conhecer.
Een paar kamers in een appartement gelegen op een prestigieuze locatie in Etterbeek (1040 Brussel) zijn gratis te huur. EU-instellingen en universiteiten zijn in de buurt. Trams, metro- en bushaltes liggen voor de deur. De kamers zijn ideaal voor professionals / EU-medewerkers en stagiairs / studenten die willen leven met comfort en waardigheid. Voorlopig bedrag van EUR 100, - moet worden opgenomen voor lift, koud en warm water, elektriciteit, verwarming, schoonmaak, tuinonderhoud, privé vuilnis, snel internet, verzekering en administratieve kosten van het appartementencomplex. Alle kamers zijn volledig ingericht en er is ook een gemeenschappelijke ruimte om te eten en te vergaderen.
Několik pokojů v apartmánu, které se nacházejí v prestižní lokalitě Etterbeek (1040 Brusel), je zdarma k pronájmu. Instituce a univerzity EU jsou v blízkosti. Tramvaje, metro a autobusové zastávky jsou na prahu. Pokoje jsou ideální pro profesionály / zaměstnance EU a studenty / studenty, kteří chtějí žít s komfortem a důstojností. Pro výtah, studenou a teplou vodu, elektrickou energii, vytápění místností, úklid, údržbu zahrady, soukromé místo k odvozu odpadu, vysokorychlostní internet, pojištění a administrativní náklady na bytový dům je třeba zahrnout předběžný poplatek ve výši 100 EUR. Všechny pokoje jsou plně zařízené a je zde také společenská místnost pro stravování a setkání.
Et par værelser i en lejlighed beliggende i en prestigefyldt beliggenhed Etterbeek (1040 Bruxelles) er gratis at leje. EU-institutioner og universiteter er i nærheden. Sporvogne, metro og busstoppested er lige uden for døren. Værelserne er ideelle til fagfolk / EU-ansatte og praktikanter / studerende, der ønsker at leve med komfort og værdighed. Foreløbig afgift på 100 EUR skal inkluderes til lift, koldt og varmt vand, el, rumopvarmning, rengøring, vedligeholdelse af have, privat affaldssted, internetforbindelse med høj hastighed, forsikrings- og administrationsomkostninger i lejligheden. Alle værelser er fuldt møblerede, og der er også et fælles rum til at spise og møde.
Muutaman huoneen huoneisto sijaitsee arvostetulla paikalla Etterbeek (1040 Bryssel) ovat vapaita vuokrata. EU: n toimielimet ja yliopistot ovat lähellä. Raitiovaunut, metro- ja bussipysäkit ovat aivan hotellin vieressä. Huoneet ovat ihanteellisia ammattilaisille / EU: n työntekijöille ja harjoittelijoille / opiskelijoille, jotka haluavat elää mukavasti ja arvokkaasti. Henkilö-, kylmä- ja kuumavesi-, sähkö-, huoneenlämmitys-, siivous-, puutarhanhoito, yksityinen jätesäiliö, nopea internetyhteys, asuinrakennuksen vakuutus- ja hallintokulut on sisällytettävä 100 euron väliaikaiseen maksuun. Kaikki huoneet ovat täysin kalustettuja, ja siellä on myös yhteinen ruokailu- ja kokoushuone.
Kilka pokoi w mieszkaniu położonym w prestiżowej lokalizacji Etterbeek (1040 Bruksela) jest do wynajęcia. W pobliżu znajdują się instytucje UE i uniwersytety. Tramwaje, stacje metra i przystanki autobusowe znajdują się tuż obok. Pokoje są idealne dla profesjonalistów / pracowników UE i stażystów / studentów, którzy chcą żyć komfortowo i godnie. W przypadku windy, zimnej i ciepłej wody, prądu, ogrzewania pomieszczeń, sprzątania, konserwacji ogrodu, prywatnego miejsca na śmieci, szybkiego internetu, kosztów ubezpieczenia i administracyjnych budynku mieszkalnego należy uwzględnić prowizję w wysokości 100 EUR. Wszystkie pokoje są w pełni umeblowane, a także jest wspólny pokój do jedzenia i spotkań.
Несколько комнат в квартире, расположенной в престижном месте Этербеек (1040 Брюссель), могут бесплатно арендовать. Институты и университеты ЕС находятся неподалеку. Трамваи, метро и автобусные остановки находятся у порога. Номера идеально подходят для профессионалов / сотрудников ЕС и стажеров / студентов, которые хотят жить с комфортом и достоинством. Предварительная оплата в размере 100 евро должна быть включена в лифт, холодную и горячую воду, электричество, отопление помещений, уборку, обслуживание сада, частное место для мусора, высокоскоростной интернет, страховые и административные расходы на жилое здание. Все номера полностью меблированы, а также есть общая комната для еды и встреч.
Några rum i en lägenhet belägen i ett prestigefyllt läge Etterbeek (1040 Bryssel) är gratis att hyra. EU-institutioner och universitet ligger i närheten. Spårvagnar, tunnelbana och busshållplatser ligger precis utanför dörren. Rummen är idealiska för professionella / EU-anställda och praktikanter / studenter som vill leva med komfort och värdighet. Preliminär avgift på 100 EUR måste inkluderas för hiss, kallt och varmt vatten, el, rumsuppvärmning, städning, underhåll av trädgården, privat skräp, höghastighetsinternet, försäkring och administrativa kostnader för lägenhetsbyggnaden. Alla rum är fullt möblerade och det finns också ett gemensamt rum för att äta och träffa.
  7 Treffer www.emmeti.it  
Bungalow mit Bad/WC, warm und kalt Wasser, Küche und Kühlschrank
Bungalow con servizi privati, acqua calda e fredda, cucina e frigorifero
  3 Treffer www.lesaffre.com.tr  
kalt
Cold
  herenthout.bibliotheek.be  
In diesem Winter wirst du nicht kalt sein. Buchen Sie jetzt Ihren Winterurlaub Sonnenschein und sparen Sie 10% bei Ihrer Reservierung, wenn Sie 60 Tage im Voraus bestätigen.
This winter you will not be cold. Book now your winter holiday in the sunshine and save up from 10% on your reservation if you confirm with 60 days in advance.
Este invierno no pasarás frío. Reserva ahora tus vacaciones de invierno al sol y ahorra desde un 10% si confirmas con 60 días de antelación.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow