kalt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  teenporn-yes.com
  Der Klöber Klimastuhl® ...  
Die Klöber Klimastühle® – Von einer Idee zur Weltneuheit 22. November 2017 Zu warm, zu kalt: Fast jeder Fünfte ist sich uneins…
The Klöber Klimastuhl chairs – from idea to world innovation 22. November 2017 Too hot, too cold: nearly one in five people disagrees…
  Leder – eine Wissenscha...  
Pigmentierte Leder werden als gedeckt bezeichnet. Sie sind durchgefärbt und äußerst strapazierfähig, fühlen sich aber nicht so weich an wie naturbelassene Leder und sind eher kalt.
Pigmented leathers are also referred to as protected or coated. They are through-dyed and are highly durable but not as soft as untreated leathers, and tend to be cold to the touch.
  Klöber Blog – Ergonomis...  
Zu warm, zu kalt: Fast jeder Fünfte ist sich uneins mit seinen Kollegen, wenn es um das Raumklima geht. Außerdem beeinträchtigt die Temperatur nicht nur die Leistung, sondern auch das Wohlbefinden. Dank der Bürostühle Mera und Moteo mit Klimatechnologie gehören diese Probleme der Vergangenheit an....
Too hot, too cold: nearly one in five people disagrees with colleagues where the room climate is concerned. Furthermore not only does the temperature affect performance, but also how comfortable you feel. But these problems are a thing of the past thanks to the Mera...
  Warum Frauen im Büro fr...  
Frauen frieren auch der Fortpflanzung wegen. Wenn es kalt wird, zieht der Körper die Wärme von den Gliedmaßen ab, um die weiblichen Organe zu wärmen. Warum? Weil die innere Körpertemperatur bei Frauen im Hinblick auf eine mögliche Schwangerschaft oberste Priorität hat.
Women are also freezing cold because of reproduction. If it’s cold, the body draws heat away from the limbs to keep the female organs warm. Why? Because the internal body temperature has top priority for women because of the possibility of pregnancy. The abdomen is warm, but the hands and feet cool down. The consequence: women freeze.
  Zehn Tipps gegen das Fr...  
Wer den Arbeitsweg bei Minusgraden zu Fuß oder mit Bus und Bahn bewältigt, sollte gut vorbereitet sein, um nicht schon kalt im Büro einzutreffen. . Einlegesohlen in den Schuhen und mehrere Schichten Kleidung übereinander getragen, sind bewährte Mittel gegen die Kälte.
If you have to cope with temperatures below zero on the way to work, either on foot or by bus and rail, you need to be well-prepared so that you aren’t cold by the time you arrive at the office. Tried-and-tested tactics to combat the cold weather include insoles in your shoes and several layers of clothing. If the “onion principle” brings no relief, technical clothing such as thermal trousers can achieve a warming effect.
  Zehn Tipps gegen das Fr...  
Richtig ausgestattet hilft auch ein Winterspaziergang – zum Beispiel in der Mittagspause – gegen die Kälte. Denn beim Wechsel von Kalt zu Warm – also beim Eintreten von Draußen nach Drinnen – weiten sich die Blutgefäße und das Gefühl von Wärme breitet sich im Körper aus.
As long as you have the right gear, a winter walk can help to beat the cold too – for instance in your lunchbreak. The fact is, if you move from a cold environment into a warm one – i.e. coming in from outside – your blood vessels dilate and a feeling of warmth spreads through your body. Incidentally the same effect can be achieved with Kneipp therapy. Perhaps you’re even brave enough for a little barefoot walk through the snow!?
  Die Klöber Klimastühle®...  
Zu warm, zu kalt: Fast jeder Fünfte ist sich uneins mit seinen Kollegen, wenn es um das Raumklima geht. Außerdem beeinträchtigt die Temperatur nicht nur die Leistung, sondern auch das Wohlbefinden. Dank der Bürostühle Mera und Moteo mit Klimatechnologie gehören diese Probleme der Vergangenheit an.
Too hot, too cold: nearly one in five people disagrees with colleagues where the room climate is concerned. Furthermore not only does the temperature affect performance, but also how comfortable you feel. But these problems are a thing of the past thanks to the Mera and Moteo task chairs with climate technology. But how did the Klöber Klimastuhl chairs actually come into existence? I interviewed Christian Roth-Schuler, head of Product Development, to find out how the idea became a final product.
  Zehn Tipps gegen das Fr...  
Zwar schreibt die Arbeitsstättenverordnung für leichte Arbeiten – also Tätigkeiten, die im Sitzen ausgeführt werden – eine Mindesttemperatur von 20 Grad vor, doch ist das vielen noch zu kalt und vor allem Frauen frieren schneller als Männer.
Brrr! The icy chills of winter can really get us down. While some people here at Lake Constance spend their spare time out on the frozen lake (don’t try this at home!), many office workers all around Germany are having the same discussion they have every year – about the ideal room temperature. Although the Workplaces Ordinance specifies a minimum temperature of 20 degrees for light work (activities carried out while sitting), this is still too cold for many people, and in particular it’s true that women are always freezing in the office – and men aren’t. With my ten tips to combat the cold you can cosy up for the winter in your office.
  Der Klöber Klimastuhl® ...  
Anders ausgedrückt, je mehr man durch den Klimastuhl die Störung der thermischen Behaglichkeit reduzieren kann, umso mehr trägt er zur Produktivität am Arbeitsplatz bei. „Zu kalt“ oder „zu warm“ gehören zu den Top-Beschwerden, mit denen Facility Manager in Bürogebäuden konfrontiert werden.
In most cases it is difficult to measure the productivity of office-based work in a truly objective manner and therefore arrive at quantitative statements regarding the effectiveness of a particular method. But in any case it is possible to identify a qualitative relationship between satisfaction with the working environment and productivity. The principle is this: the higher the dissatisfaction, the greater the negative influence on work performance. In other words, the more you can correct compromised thermal comfort with the Klimastuhl, the more it promotes productivity at work. “Too cold” or “too hot” rank amongst the top complaints faced by facility managers in office buildings. So the Klimastuhl has great potential to contribute significantly towards employee contentment and therefore productivity in the company.
  Living Lab smart office...  
Ein angenehmes Raumklima, ausreichende und ansprechende Beleuchtung sowie ein ruhiges Arbeitsumfeld sind Dinge, die wir von einem modernen Bürogebäude ganz selbstverständlich erwarten. Erst, wenn es zu kalt oder zu warm, zu hell oder zu dunkel, zu laut oder zu leise ist, bekommen die Begriffe der thermischen, visuellen und akustischen Behaglichkeit Bedeutung.
All three areas have one thing in common: they are usually only noticed in a negative capacity. Hardly anyone ever says “Oh, what lovely thermal conditions!” “Fantastic lighting!” or “What good acoustics!” A pleasant room climate, attractive and adequate lighting and a calm working environment are things that we expect as a matter of course from a modern office building. It isn’t until it’s too cold or hot, too light or dark, too noisy or quiet, that the concepts of thermal, visual and acoustic comfort take on a meaning. But if that happens they can reduce well-being and performance significantly.