|
|
Die NATO arbeitet unterdessen an einem Katalog von Fähigkeiten, die in solchen Fällen erforderlich sind, sowie an der Zusammenfassung der verschiedenen medizinischen Fachzentren zu Krisenbewältigungszentralen.
|
|
|
The European Union is looking for new ways of getting the member states to work together, as it is faced with limitations in resources available, and the rejection of the European Commissions suggestion of central stockpiling of vaccines. NATO, meanwhile, is working on the skillsets required for such events and to integrate the various medical centres of expertise into crisis management exercises. Against this background, there is a widespread feeling that between the two organisations there is scope for more dialogue, cooperation and coordination.
|
|
|
L'Union européenne cherche à trouver de nouveaux moyens pour promouvoir la collaboration entre ses États membres, car les ressources à sa disposition sont limitées et la suggestion de la Commission européenne de constituer des stocks centraux de vaccins a été rejetée. L'OTAN travaille parallèlement au regroupement des compétences nécessaires pour faire face à de tels événements et à l'intégration des divers centres d'expertise médicale à des exercices de gestion de crises. Dans ce contexte, l'impression générale est qu'il existe manifestement des possibilités de renforcement du dialogue, de la coopération et de la coordination entre les deux organisations.
|
|
|
Para poder afrontar con éxito retos comos los ataques bio-terroristas o las pandemias, la Unión Europea y la OTAN tienen que utilizar más a menudo la puesta en común de información y conocimientos técnicos, poner un mayor énfasis en la gestión de riesgos, aumentar su atención ante las posibles reacciones de otras culturas, compartir a nivel internacional las mejores prácticas de cada país y conseguir un mayor nivel de preparación. Desde el punto de vista institucional el Centro Europeo para la Prevención y Control de Enfermedades y el Centro de Armas de Destrucción Masiva de la OTAN podrían abrir camino en el desarrollo de este tipo de cooperación.
|
|
|
L’Unione Europea cerca nuovi modi per far sì che gli stati membri collaborino, dovendo fronteggiare limitazioni delle risorse disponibili ed il rigetto del suggerimento della Commissione europea di accumulare a livello centrale riserve di vaccini. La NATO, nel frattempo, opera sugli insiemi di capacità necessarie per tali situazioni e per integrare i vari centri medici di competenza nelle esercitazioni di gestione delle crisi. In questo contesto, c’è la diffusa convinzione che tra le due organizzazioni vi sia spazio per un maggiore dialogo, cooperazione e coordinamento.
|
|
|
A União Europeia está a analisar novas formas de os Estados membros trabalharem em conjunto, à medida que enfrenta as limitações dos recursos disponíveis, e a rejeição da sugestão da Comissão Europeia de um stock central de vacinas. Entretanto, a OTAN está a trabalhar no conjunto de conhecimentos necessários para casos desses e para integrar os diversos centros médicos especializados em exercícios de gestão de crises. Contra este pano de fundo, existe o sentimento alargado de que entre as duas organizações há espaço para mais diálogo, mais cooperação e mais coordenação.
|
|
|
ويبحث الاتحاد الأوروبي عن طرق جديدة للتعاون بين دوله الأعضاء، وخصوصاً أنه يواجه قيوداً على الموارد المتوفرة، مع رفض المقترح الذي تقدمت به المفوضية الأوروبية لإنشاء مخزن مركزي للقاحات. ويعمل حلف الناتو، في هذه الأثناء على الإجراءات المطلوبة لمواجهة هذه الأحداث وعلى دمج خبرات المراكز الطبية المختلفة في عملية التدريب على إدارة الأزمة. واستناداً إلى هذه الخلفية، هناك شعور عام بوجود مجال واسع لمزيد من الحوار والتعاون والتنسيق بين المنظمتين.
|
|
|
Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναζητά νέους τρόπους για να μαζέψει τα κράτη μέλη για να εργαστούν μαζί, καθώς είναι αντιμέτωπη με περιορισμούς στους διαθέσιμους πόρους, και από την απόρριψη της υπόδειξης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για κεντρική αποθήκευση εμβολίων. Εν τω μεταξύ, το ΝΑΤΟ εργάζεται πάνω στα σύνολα των εξειδικεύσεων που χρειάζονται για τέτοια γεγονότα και για να εντάξει τα διάφορα ιατρικά κέντρα που έχουν εμπειρίας στις ασκήσεις διαχείρισης κρίσεων. Απέναντι σε αυτό το σκηνικό, υπάρχει διάχυτη αίσθηση ότι μεταξύ των δύο οργανισμών υπάρχει αντικείμενο για μεγαλύτερο διάλογο, συνεργασία και συντονισμό.
|
|
|
Европейският съюз обмисля нови форми на сътрудничество предвид ограничените ресурси и отхвърлянето на предложението на Европейската комисия да се създаде централно хранилище за ваксини. Междувременно НАТО работи по изискванията в случай на подобни бедствия и се опитва да включи специализираните медицински центрове в ученията по регулиране на кризи. Широко разпространено е убеждението, че в тази насока има широко поле за диалог, сътрудничество и координация между двете организации.
|
|
|
Evropská unie hledá nové způsoby spolupráce členských států, neboť její finanční prostředky jsou omezené, a navíc byl zamítnut návrh Evropské komise vytvořit ústřední sklad očkovacích látek. NATO mezitím pracuje na získávání odborné kvalifikace pro dané situace a na integraci různých specializovaných zdravotnických center do výcviku v řízení krizových situací. Vzhledem k podobným faktům existuje obecně rozšířený názor, že tyto dvě organizace mají ještě široký prostor k hlubšímu dialogu, spolupráci a koordinaci.
|
|
|
Az Európai Unió új módszereket keres arra, hogy a tagországokat együttes munkára bírja, és ilyen szempontból korlátokkal kell szembenéznie a rendelkezésre álló erőforrások terén, valamint az Európai Bizottságnak elutasító döntésével az oltóanyagok központi raktározásával kapcsolatban. A NATO mindeközben az ilyen események esetén szükséges képességek fejlesztésén, valamint azon dolgozik, hogy a különböző orvosi kompetencia központokat bevonja a válságkezelési gyakorlatokba. Mindennek fényében egyre erősebb az a meggyőződés, hogy a két szervezett között további párbeszédre, együttműködésre és koordinációra nyílik lehetőség.
|
|
|
Evrópusambandið leitar nýrra leiða til að fá aðildarríkin til að vinna saman, þar sem fjármagn er takmarkað, og framkvæmdastjórn Evrópusambandsins hefur hafnað að koma á laggirnar birgðastöð með bólusóttarefnum. NATO fæst hins vegar við að efla getu sína til að fást við slíka atburði og samþætta starf læknamiðstöðva við æfingar í hættustjórnun. Almenna skoðunin er sú, að stofnanirnar tvær geti aukið samráð, samstarf og samræmingu sín í milli.
|
|
|
Kad galėtų sėkmingai pasipriešinti bioteroristų išpuolių ir pandemijų grėsmei, Europos Sąjunga ir NATO privalo plačiau naudotis viena kitos informacija bei patirtimi, daugiau dėmesio skirti rizikos valdymui, labiau domėtis kitų kultūrų reakcijomis, tarptautiniu lygiu dalytis geriausia nacionaline patirtimi ir pasiekti aukštesnį pasirengimo lygį. Instituciniu požiūriu, vadovaujančio vaidmens skatinti tokį tikrai būtiną veiklos koordinavimą galėtų imtis Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras ir NATO masinio naikinimo ginklų centras.
|
|
|
For å klare å møte utfordringene fra bio-terroranslag og pandemier, må EU og NATO utnytte felles informasjon og ekspertise bedre, legge større vekt på risikohåndtering, øke sin oppmerksomhet mot reaksjoner i andre kulturer, dele den beste, nasjonale praksis på et internasjonalt nivå og få til en høyere grad av beredskap. Fra et institusjonelt synspunkt kan Det europeiske senter for hindring og kontroll av sykdom og NATOs senter for masseødeleggelsesvåpen lede an for å utforme den nødvendige koordineringen.
|
|
|
Aby z sukcesem mierzyć się z groźbą ataków bioterrorystyczych i wybuchu pandemii Unia Europejska i NATO muszą w większym stopniu wykorzystywać wspólnie udostępniane informacje i wiedzę ekspercką, kłaść większy nacisk na zarządzanie ryzykiem, lepiej uświadomić sobie reakcje, jakich można się spodziewać ze strony innych kultur, dzielić się na szczeblu międzynarodowym najlepszymi praktykami wypracowanymi w poszczególnych państwach oraz zwiększać poziomy gotowości. Z instytucjonalnego punktu widzenia Europejskie Centrum Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) i natowskie Centrum Przeciwdziałania Broni Masowego Rażenia (WMD Centre) mogłyby dawać przykład w wypracowywaniu takiej niezbędnej koordynacji.
|
|
|
Uniunea Europeană caută noi metode pentru a determina statele membre să coopereze, întrucât se confruntă cu limitări în privinţa resurselor disponibile şi cu respingerea sugestiei Comisiei Europene de creare a unui stoc central de vaccinuri. În acelaşi timp, NATO acţionează în vederea realizării acelor seturi de abilităţi solicitate pentru astfel de evenimente şi a integrării diferitelor centre medicale de expertiză în exerciţiile de gestionare a crizelor. Pe acest fond, mulţi au sentimentul că există loc pentru mai mult dialog, cooperare şi coordonare între cele două organizaţii.
|
|
|
Европейский союз изыскивает новые способы для налаживания взаимодействия между государствами-членами, так как ЕС столкнулся с проблемой ограниченности ресурсов, а предложение Европейской Комиссии о централизованном создании запасов прививок было отвергнуто. Тем временем НАТО сосредоточена в своей работе на профессиональных знаниях, которые потребуются в подобном случае, и стремится объединить различные специализированные медицинские центры при проведении учений по кризисному реагированию. В данном контексте повсеместно распространено мнение о том, что есть возможности для расширения диалога, сотрудничества и координации между двумя организациями.
|
|
|
Na úspešné zvládnutie výziev bioteroristických útokov a pandémií musia Európska únia a NATO lepšie využívať zdieľané informácie a kompetencie, posilniť zameranie na riadenie rizík, lepšie si uvedomovať reakcie iných kultúr, zdieľať najlepšie štandardy na medzinárodnej úrovni a dosiahnuť vyššiu úroveň pripravenosti. Z inštitucionálneho pohľadu by mohli zohrať vedúcu úlohu vo vytvorení tejto potrebnej koordinácie Európske centrum prevencie a kontroly ochorení a Centrum NATO pre zbrane hromadného ničenia.
|
|
|
EU išče nove načine, s katerimi bi države članice pripravila do sodelovanja, saj ima na razpolago zgolj omejena sredstva, zavrnjen pa je bil tudi predlog Evropske komisije o centralnem skladiščenju cepiv. Nato pa medtem dela na veščinah, ki so potrebne v takih okoliščinah, in si prizadeva za vključevanje različnih medicinskih centrov s strokovnim znanjem v vaje obvladovanja kriznih razmer. Na podlagi vsega tega prevladuje občutek, da je med obema organizacijama še precej prostora za več dialoga, sodelovanja in usklajevanja.
|
|
|
Biyolojik terör ve pandemik tehditleri ile daha iyi başa çıkabilmeleri için NATO ve Avrupa Birliği’nin bilgi ve uzmanlık paylaşımından daha fazla yararlanmaları, risk yönetimine daha fazla ağırlık vermeleri, diğer kültürlerin tepkileri konusunda daha fazla bilinç kazanmaları, en iyi ulusal uygulamaları uluslararası düzeye taşımaları ve daha ileri derecede bir hazırlık durumuna erişmeleri gereklidir. Kurumsal açıdan bakıldığında, Avrupa Hastalık Önleme ve Kontrol Merkezi ve NATO’nun Kitle İmha Silahları Merkezi bu koordinasyonun gelişmesinde başı çekebilir.
|
|
|
Eiropas Savienība meklē jaunus veidus, lai motivētu savas dalībvalstis strādāt kopā, ņemot vērā ierobežoto pieejamo resursu daudzumu un Eiropas Komisijas piedāvājuma veidot centralizētus vakcīnu krājumus noraidīšanu. Tikmēr NATO strādā pie iemaņu veidošanas, kas nepieciešamas, lai reaģētu uz minētajiem notikumiem un integrētu dažādus medicīnisko ekspertu centrus krīzes vadības mācībās. Uz šī fona dominē izpratne par to, ka abām organizācijām ir iespēja vēl vairāk paplašināt dialogu, sadarbību un koordināciju.
|
|
|
З огляду на обмеженість ресурсів та відхилення пропозиції Європейської комісії зі створення централізованого банку вакцин, Європейський Союз шукає нові шляхи забезпечення взаємодії між країнами-членами. Тим часом НАТО працює над створенням фахового потенціалу для боротьби з цією загрозою, маючи на меті інтеграцію різноманітних медичних центрів у межах централізованих навчань з врегулювання кризових ситуацій. На такому тлі поширюється розуміння того, що дві організації мають ще чимало невикористаних можливостей для розширення діалогу, співробітництва і координації.
|