kawa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 28 Results  www.2wayradio.eu
  Lord Czarownik Chaosu (...  
Każdy, kto stanie przed obliczem tego lorda czarownika, zostanie posiekany na kawałki i do cna pozbawiony życiowych soków.
Lorsque les ennemis se retrouvent face à la puissance de ce Seigneur Sorcier, ils finissent tranchés, hachés et disséqués.
Wer der Macht eines Meisterhexers ausgeliefert ist, wird in tausend Stücke gerissen.
Todos aquellos que estén sometidos al poder del Gran Hechicero quedarán reducidos a montones de carne picada y disecada.
Kdo je vydán na milost moci tohoto urozeného čaroděje, skončí nasekaný na kostičky, na drobno nakrájené a vysušené.
Враги, посмевшие встать на пути этого лорда-чародея, будут изрублены на мелкие куски.
Bu Sihirbaz Lordunun gücünü tadan herkes doğrandı, parçalandı ve kurudu.
  Norska Jednostki - Tota...  
Ten czarownik Chaosu włada Wiatrami Magii, wykorzystując potęgę śmierci, by rozdzierać swoich przeciwników na kawałki jednym tylko gestem.
Ce Sorcier du Chaos fait appel aux Vents de Magie, utilisant la puissance de la Mort afin de démembrer ses ennemis d'un seul geste.
  Czarownik Chaosu (Śmier...  
Ten czarownik Chaosu włada Wiatrami Magii, wykorzystując potęgę śmierci, by rozdzierać swoich przeciwników na kawałki jednym tylko gestem.
Ce Sorcier du Chaos fait appel aux Vents de Magie, utilisant la puissance de la Mort afin de démembrer ses ennemis d'un seul geste.
Dieser Hexer des Chaos manipuliert die Winde der Magie und reißt mit der Macht des Todes Männern im Handumdrehen die Gliedmaßen vom Leibe.
Este Hechicero del Caos utiliza los Vientos de la Magia y emplea el poder de la muerte para descuartizar extremidades con un simple gesto.
Tento čaroděj Chaosu ovládá magické proudy. Za pomocí kouzel smrti dokáže pouhým gestem své oběti utrhat všechny končetiny, jednu po druhé.
Этот чародей Хаоса повелевает Ветрами Магии, разрывая врагов на части одним движением руки.
Bu Kaos Sihirbazı Büyü Rüzgârları’na hakimdir, ölümün gücüyle bir hareketle düşmanlarını paramparça edebilir.
  Doki - Rzym - Total War...  
W każdym kawałku drewna kryje się statek, czekający, aby go wydobyć.
Dans le bois, sommeille un navire prêt à naître.
In jedem Stück Holz verbirgt sich ein Schiff, das gebaut werden will.
En la madera hay un barco que espera a nacer.
In ogni pezzo di legno c’è una nave che aspetta di essere costruita.
V každém kusu dřeva je loď, která čeká na své zrození.
В древесных стволах дремлет нерожденный корабль.
Her kerestenin içinde bir gemi doğumunu beklemektedir.
  Wojownicy Chaosu (Imper...  
Każdy, kto stanie przed obliczem tego lorda czarownika, zostanie posiekany na kawałki i do cna pozbawiony życiowych soków.
Todos aquellos que estén sometidos al poder del Gran Hechicero quedarán reducidos a montones de carne picada y disecada.
Враги, посмевшие встать на пути этого лорда-чародея, будут изрублены на мелкие куски.
Bu Sihirbaz Lordunun gücünü tadan herkes doğrandı, parçalandı ve kurudu.
  Lord Czarownik Chaosu (...  
Każdy, kto stanie przed obliczem tego lorda czarownika, zostanie posiekany na kawałki i do cna pozbawiony życiowych soków.
When subjected to his power, all before this Sorcerer Lord are sliced, diced and desiccated .
Lorsque les ennemis se retrouvent face à la puissance de ce Seigneur Sorcier, ils finissent tranchés, hachés et disséqués.
Wer der Macht eines Meisterhexers ausgeliefert ist, wird in tausend Stücke gerissen.
Todos aquellos que estén sometidos al poder del Gran Hechicero quedarán reducidos a montones de carne picada y disecada.
Kdo je vydán na milost moci tohoto urozeného čaroděje, skončí nasekaný na kostičky, na drobno nakrájené a vysušené.
Враги, посмевшие встать на пути этого лорда-чародея, будут изрублены на мелкие куски.
Bu Sihirbaz Lordunun gücünü tadan herkes doğrandı, parçalandı ve kurudu.
  Norska Jednostki - Tota...  
Każdy, kto stanie przed obliczem tego lorda czarownika, zostanie posiekany na kawałki i do cna pozbawiony życiowych soków.
Lorsque les ennemis se retrouvent face à la puissance de ce Seigneur Sorcier, ils finissent tranchés, hachés et disséqués.
  Rzym Port Budynki - Tot...  
W każdym kawałku drewna kryje się statek, czekający, aby go wydobyć.
Dans le bois, sommeille un navire prêt à naître.
In jedem Stück Holz verbirgt sich ein Schiff, das gebaut werden will.
En la madera hay un barco que espera a nacer.
In ogni pezzo di legno c’è una nave che aspetta di essere costruita.
Within the timber is a ship waiting to be born.
V každém kusu dřeva je loď, která čeká na své zrození.
В древесных стволах дремлет нерожденный корабль.
Her kerestenin içinde bir gemi doğumunu beklemektedir.
  Zimowy Kieł Jednostki -...  
Każdy, kto stanie przed obliczem tego lorda czarownika, zostanie posiekany na kawałki i do cna pozbawiony życiowych soków.
Lorsque les ennemis se retrouvent face à la puissance de ce Seigneur Sorcier, ils finissent tranchés, hachés et disséqués.
Wer der Macht eines Meisterhexers ausgeliefert ist, wird in tausend Stücke gerissen.
Todos aquellos que estén sometidos al poder del Gran Hechicero quedarán reducidos a montones de carne picada y disecada.
Quando sono soggetti al suo potere, coloro che si trovano davanti allo Stregone del Caos vengono fatti a fette, a cubetti ed essiccati.
Kdo je vydán na milost moci tohoto urozeného čaroděje, skončí nasekaný na kostičky, na drobno nakrájené a vysušené.
Враги, посмевшие встать на пути этого лорда-чародея, будут изрублены на мелкие куски.
Bu Sihirbaz Lordunun gücünü tadan herkes doğrandı, parçalandı ve kurudu.
  Wojownicy Chaosu Jedno...  
Ten czarownik Chaosu włada Wiatrami Magii, wykorzystując potęgę śmierci, by rozdzierać swoich przeciwników na kawałki jednym tylko gestem.
This Chaos Sorcerer wields the Winds of Magic, using the power of death to tear limb from limb with a gesture.
Ce Sorcier du Chaos fait appel aux Vents de Magie, utilisant la puissance de la Mort afin de démembrer ses ennemis d'un seul geste.
Dieser Hexer des Chaos manipuliert die Winde der Magie und reißt mit der Macht des Todes Männern im Handumdrehen die Gliedmaßen vom Leibe.
Este Hechicero del Caos utiliza los Vientos de la Magia y emplea el poder de la muerte para descuartizar extremidades con un simple gesto.
Questo Stregone del Caos brandisce i Venti della Magia e usa il potere della morte per mozzare arti umani con un solo colpo.
Tento čaroděj Chaosu ovládá magické proudy. Za pomocí kouzel smrti dokáže pouhým gestem své oběti utrhat všechny končetiny, jednu po druhé.
Этот чародей Хаоса повелевает Ветрами Магии, разрывая врагов на части одним движением руки.
Bu Kaos Sihirbazı Büyü Rüzgârları’na hakimdir, ölümün gücüyle bir hareketle düşmanlarını paramparça edebilir.
  Lord Czarownik Chaosu (...  
Każdy, kto stanie przed obliczem tego lorda czarownika, zostanie posiekany na kawałki i do cna pozbawiony życiowych soków.
When subjected to his power, all before this Sorcerer Lord are sliced, diced and desiccated .
Lorsque les ennemis se retrouvent face à la puissance de ce Seigneur Sorcier, ils finissent tranchés, hachés et disséqués.
Wer der Macht eines Meisterhexers ausgeliefert ist, wird in tausend Stücke gerissen.
Todos aquellos que estén sometidos al poder del Gran Hechicero quedarán reducidos a montones de carne picada y disecada.
Quando sono soggetti al suo potere, coloro che si trovano davanti allo Stregone del Caos vengono fatti a fette, a cubetti ed essiccati.
Kdo je vydán na milost moci tohoto urozeného čaroděje, skončí nasekaný na kostičky, na drobno nakrájené a vysušené.
Враги, посмевшие встать на пути этого лорда-чародея, будут изрублены на мелкие куски.
Bu Sihirbaz Lordunun gücünü tadan herkes doğrandı, parçalandı ve kurudu.
  Galijscy Rzymianie (Pod...  
Bliskie spotkanie z pędzącą lancą może skończyć się wyrzuceniem w powietrze, nierzadko w więcej niż jednym kawałku.
La charge d'un lancier envoie voltiger les ennemis, le plus souvent en plusieurs morceaux.
Der Ansturm eines Lanzenträgers schickt dessen Feinde in die Luft, oft in mehr als nur einem Stück.
La carga de un lancero envía a los enemigos por los aires, a menudo en varios pedazos.
Jízdní kopiník často pošle nepřátele do vzduchu. A ne nutně v jednom kuse.
Mızraklı Süvarinin hücumu düşmanları havaya uçurur, genellikle parçalar hâlinde.
  Zimowy Kieł Jednostki -...  
Ten czarownik Chaosu włada Wiatrami Magii, wykorzystując potęgę śmierci, by rozdzierać swoich przeciwników na kawałki jednym tylko gestem.
Ce Sorcier du Chaos fait appel aux Vents de Magie, utilisant la puissance de la Mort afin de démembrer ses ennemis d'un seul geste.
Dieser Hexer des Chaos manipuliert die Winde der Magie und reißt mit der Macht des Todes Männern im Handumdrehen die Gliedmaßen vom Leibe.
Este Hechicero del Caos utiliza los Vientos de la Magia y emplea el poder de la muerte para descuartizar extremidades con un simple gesto.
Questo Stregone del Caos brandisce i Venti della Magia e usa il potere della morte per mozzare arti umani con un solo colpo.
Tento čaroděj Chaosu ovládá magické proudy. Za pomocí kouzel smrti dokáže pouhým gestem své oběti utrhat všechny končetiny, jednu po druhé.
Этот чародей Хаоса повелевает Ветрами Магии, разрывая врагов на части одним движением руки.
Bu Kaos Sihirbazı Büyü Rüzgârları’na hakimdir, ölümün gücüyle bir hareketle düşmanlarını paramparça edebilir.
  Najemnicy Najemnicy - T...  
Bliskie spotkanie z pędzącą lancą może skończyć się wyrzuceniem w powietrze, nierzadko w więcej niż jednym kawałku.
The charge of a lancer sends enemies flying, often in more than one piece.
La charge d'un lancier envoie voltiger les ennemis, le plus souvent en plusieurs morceaux.
Der Ansturm eines Lanzenträgers schickt dessen Feinde in die Luft, oft in mehr als nur einem Stück.
La carga de un lancero envía a los enemigos por los aires, a menudo en varios pedazos.
Jízdní kopiník často pošle nepřátele do vzduchu. A ne nutně v jednom kuse.
Mızraklı Süvarinin hücumu düşmanları havaya uçurur, genellikle parçalar hâlinde.
  Rzym (Podzielone imperi...  
Bliskie spotkanie z pędzącą lancą może skończyć się wyrzuceniem w powietrze, nierzadko w więcej niż jednym kawałku.
La charge d'un lancier envoie voltiger les ennemis, le plus souvent en plusieurs morceaux.
Der Ansturm eines Lanzenträgers schickt dessen Feinde in die Luft, oft in mehr als nur einem Stück.
Jízdní kopiník často pošle nepřátele do vzduchu. A ne nutně v jednom kuse.
Mızraklı Süvarinin hücumu düşmanları havaya uçurur, genellikle parçalar hâlinde.
  Miejscowi nadzy wojowni...  
Walka nago nie była wymysłem Celtów – miała swoje zalety. Istniały przyczyny praktyczne: brudne kawałki tkaniny mogły utknąć w ranach i wywołać infekcję. Stojący naprzeciw nagich Celtów Rzymianie zakładali, że brak odzienia zwiększał ich swobodę ruchów.
Yüreğinde savaş arzusuyla bir Kelt savaşçısı, göz dağı veren bir manzaraydı. Savaşa çıplak giden, tanrıların korumasından emin olan bir savaşçı, yalnızca bir hasmın hissettiği tedirginliğe katkıda bulunurdu. Çıplak olarak savaşmak, özellikle özgün bir fikir değildi, ya da gerçekten tamamen aptalca değildi. Epey pratikti, çünkü kirli giysiler yaraların içerisine sokulabilir ve her türden ölümcül enfeksiyona yol açabilirdi. Romalılar bunun çok daha fazla hareket kabiliyeti verdiğini farz ederlerdi. Gaesataeler gibi olan Kelt savaşçıları, çıplak savaşma fikrini zevkle kucakladılar: hem Britonlar hem de Galyalılar kendi kahramanlıklarından emindiler. Aynı zamanda savaş tanrısı Camulus'a da mutlak bir iman taşıyorlardı. Kutsanmış bir savaşçının, basitçe, kıyafete ihtiyacı yoktu.
  Galijska jazda z topora...  
W porównaniu z mieczami oba typy były tańsze w produkcji i niezwykle skuteczne – siła ciosu miażdżyła kości i organy wewnętrzne nawet przeciwników w kolczugach. Używano ich także do odciągania tarcz lub po prostu rąbania ich na kawałki.
Celtic warriors were ideally equipped to hack through even heavily-armoured foes. Their axes took one of two forms: one-handed axes were typical, and the most practical, but two-handed axes were also used. In comparison to swords, axes were cheap to make, and were effective against chainmail, as a blow could still shatter bone and crush the organs beneath the armour. They could also be used to pull aside shields, or hack them apart. Like other Celtic warriors, the lightly-armoured, one-handed axemen relied on their own shields for defence. There was a long tradition, perhaps dating as far back as the Stone Age, of veneration for axes and hammers in Celtic cultures. Although both were associated with strength, axes in particular were used as grave goods and even depicted on coins celebrating victories in the Gallic Wars of 58-50BC.
Боевыми топорами кельтов можно было прорубить себе дорогу даже сквозь ряды воинов в тяжелых доспехах. Эти топоры были двух типов. Одноручные были практичнее и получили более широкое распространение, но применялись также и двуручные. Оба типа топоров были проще в изготовлении, чем мечи. Кроме того, они были весьма эффективны против брони, потому что ломали кости и повреждали органы за счет самой силы удара. Вдобавок, топором, как крюком, можно было вырвать щит из рук противника. Те, кто сражался одноручным топором, могли использовать и щит. У кельтов существовал культ топоров и молотов, истоки которого, вероятно, уходили в каменный век. И те, и другие были символами силы и мощи, но в погребениях чаще встречаются именно топоры. Они даже были выбиты на монетах, прославляющих победу Цезаря в Галльских войнах 58-50 гг. до н.э.
  Miejscowi galijscy topo...  
W porównaniu z mieczami oba typy były tańsze w produkcji i niezwykle skuteczne – siła ciosu miażdżyła kości i organy wewnętrzne nawet przeciwników w kolczugach. Używano ich także do odciągania tarcz lub po prostu rąbania ich na kawałki.
Los guerreros celtas iban equipados convenientemente para cercenar incluso a los enemigos con armadura pesada. Sus hachas eran de dos tipos: las hachas de una mano —más corrientes y prácticas— y las de dos. Comparadas con las espadas, las hachas eran baratas de producir y eran efectivas contra la cota de malla, pues sus golpes podían machacar los huesos y reventar los órganos, supuestamente protegidos bajo la armadura. También se podían usar para apartar escudos y para destrozarlos. Al igual que otros guerreros celtas, quienes llevaban hachas de una mano llevaban una armadura muy ligera y dependían de sus escudos para defenderse. Continuadoras de una larga tradición, que quizás se remonte a la Edad de Piedra, las culturas celtas profesaban una gran veneración a las hachas y los martillos. Aunque a ambas armas se las asociaba con la fuerza, fue el hacha el arma elegida en los ajuares funerarios y aparecía en las monedas que conmemoraban las victorias de la guerra de las Galias, entre los años 58 y 50 a. C.
Keltští válečníci měli dokonalé vybavení, s nímž se mohli prosekat i skrze řady těžce ozbrojených nepřátel. Jejich sekery se vyráběly ve dvou variantách – nejtypičtější a nejpraktičtější byly sekyry jednoruční, ale vyskytovaly se i verze pro obě ruce. Na rozdíl od mečů se sekery daly snáz vyrobit a byly velice účinné v boji proti soupeřům v kroužkové zbroji, neboť pořádná rána dokázala roztříštit kosti i orgány pod nimi. Používaly se též na zahákování a odtahování štítů, případně k jejich rozsekávání. Stejně jako jiní keltští válečníci se lehkooděnci s jednoručními sekyrami spoléhali při obraně především na své vlastní štíty. V rámci prastaré tradice, jež se datovala možná daleko do doby kamenné, se v keltské společnosti sekyry a kladiva uctívaly. Přestože se obojí spojovalo se silou, mrtvým se do hrobů dávaly častěji sekyry a jejich obraz se objevuje i na mincích, které oslavují Caesarovo vítězství v galských válkách v letech 58-50 př. n. l.
Kelt savaşçıları genellikle çok ağır zırhlı düşmanların bile zırhlarını delecek şekilde silahlanırlardı. Baltalarının iki türü vardı: tek elle kullanılan baltalar en pratik ve tipik olanlarıyken, iki elle kullanılan baltalar da tercih edilebiliyordu. Kılıçlarla karşılaştırıldıkları zaman baltaların yapımı daha ucuzdu ve örgü zırhlara karşı, zırhın altındaki kemikleri kırıp organlara zarar verecek kadar etkiliydi. Ayrıca kalkanları tutup çekmek veya parçalamak için de kullanılabiliyorlardı. Tıpkı diğer Kelt savaşçıları gibi bu savaşçılar da hafif şekilde zırhlanmış ve kendilerini korumak için kalkanlarını kullanan baltacılardı. Kelt kültürlerinde, Taş Devri’nden beri süregelen, balta ve çekice ilgi duyulan eski bir gelenek vardı. İki silah da gücün göstergesi olsa da, mezarlarda rastlanan eşyalara göre baltalar daha sık kullanılmışlardı ve hatta Sezar’ın MÖ 58-50 yılları arasındaki Galya Savaşlarını kazanmasının şerefine sikkelerin üzerinde de betimlenmişlerdi.
  Miejscowi nadzy wojowni...  
Walka nago nie była wymysłem Celtów – miała swoje zalety. Istniały przyczyny praktyczne: brudne kawałki tkaniny mogły utknąć w ranach i wywołać infekcję. Stojący naprzeciw nagich Celtów Rzymianie zakładali, że brak odzienia zwiększał ich swobodę ruchów.
A Celtic warrior, with battle-lust in his heart, was an intimidating sight. A warrior who went into battle naked, sure of the protection of his gods, only compounded the unease felt by a foe. Fighting naked was not a particularly original idea or, indeed, all that silly. It was quite practical, because dirty cloth could be forced into wounds causing all kinds of fatal infections. The Romans assumed it granted greater mobility. Celtic warriors, such as the Gaesatae, embraced the idea of fighting naked with gusto: both the Britons and Gauls were convinced of their own battle prowess. They also had absolute faith in Camulus, the god of war. A blessed warrior simply didn't need clothes.
Na keltského bojovníka s touhou po bitvě v srdci byl poměrně děsivý pohled. Válečník, který kráčel do bitvy nahý a byl si jist, že ho ochrání bohové, vnášel do řad nepřipravených nepřátel děs. Nápad bojovat nazí však nebyl vynálezem Keltů, a bylo to i praktické. Špinavý oděv mohl do otevřených ran zanést různé nečistoty, a to pak mohlo vést k celé řadě smrtelných infekcí. Římané také brzy zjistili, že jejich nepřátelé jsou mnohem pohyblivější a mrštnější. Keltští válečníci, například Gésati, přijali myšlenku boje bez oděvu s nadšením: Britové i Galové chovali neotřesitelnou víru ve vlastní obratnost. Plně důvěřovali také svému bohu války Kamulovi. Bojovník, jemuž se dostalo božského požehnání, se přece nepotřebuje schovávat za nějaké hadříky.
  Królestwo Mercji (Age o...  
, dali początek okresowi niespotykanej wcześniej stabilności. Choć wielu członków rodu zostało zamordowanych, zdradzonych lub poległo w bitwie, dynastia Icela poszerzyła granice Mercji o większą część Midlands, a nawet kawałek Anglii Południowej.
Néanmoins, c'est la dynastie des Iceliens, commencée officiellement avec le règne de Penda en 625, qui donna naissance à une période d'instabilité sans précédent. Leur lignée a néanmoins connu assassinats, trahisons et morts au combat, mais ils finirent par franchir les frontières de la Mercie, afin de s'étendre dans les Midlands et au sud de l'Angleterre.
Dennoch war es die iclingische Dynastie - beginnend mit der Herrschaft von Penda um 625 n. Chr. - die eine Zeit unvergleichbarer Stabilität brachte. Ihre Linie wurde von zahlreichen Attentaten erschüttert, von Verrat und Verlusten durch Krieg, doch konnten die Iclingas die Grenzen von Mercia in den Süden Englands ausbreiten.
Nonostante ciò, fu proprio la dinastia degli Iclinga, iniziata ufficialmente con il regno di Penda all’incirca nel 625, a inaugurare un periodo di grande stabilità. Anche se la loro stirpe è stata colpita da assassini, tradimenti e morti in battaglia, gli Iclinga sono stati in grado di espandere i confini merciani e inglobare gran parte delle Midlands e il sud dell’Inghilterra.
Dynastie Iklingů však v Mercii skutečně vládla, oficiálně počínaje panováním krále Pendy přibližně v roce 625 n. l., který nastolil období nebývalé stability. Přestože byla jejich rodová linie oslabena v důsledku úkladných vražd, zrady a úmrtí v bitvách, byli Iklingové schopni rozšiřovat hranice Mercie, až jí nakonec patřila většina střední a jižní Anglie.
Как бы то ни было, стабильность и процветание Мерсии принесла именно династия Икела, официально основанная Пендой около 625 г. Несмотря на то, что многие короли этой династии погибли от рук врагов или предателей, им удалось расширить свои владения далеко на юг.
Her şekilde, yaklaşık olarak MS 625 yılında Penda’nın hükmü ile resmi olarak başlayan Iclinga hanedanı sayesinde daha önce benzeri görülmemiş bir istikrar dönemine girildi. Soylarına bolca suikast, ihanet ve savaşta ölüm musallat olmuş olsa da, Iclingalar iç bölgelerin ve Güney İngiltere’nin çoğunu Mercia sınırlarına dahil etmeyi başardı.
  Najemni Longobardzi z m...  
To prymitywna broń, ale pozwalająca zadać potężny cios w głowę. Z początku były to zwykłe kawały drewna, ale w średniowieczu ulepszano je – wojownicy zaczęli doczepiać do nich kawałki metalu i kolce, by przystosować je lepiej do miażdżenia.
La massue est sans conteste l'une des armes les plus simples et les plus efficaces de l'Histoire. Elle figure sur les peintures de certaines grottes, qui suggèrent son introduction dès l'an 6000 av. J.-C., avec des variantes (gourdins, triques, matraques) encore utilisées de nos jours. Bien que primitives, les massues étaient néanmoins très efficaces : on ne peut nier la puissance d'un coup bien placé sur le crâne. Au départ, il s'agissait grossièrement de morceaux de bois. Vers la fin du Moyen Âge, son design s'améliora : les guerriers y ajoutèrent des morceaux de métal et des piques pour pouvoir écraser et briser avec plus d'efficacité. C'est ainsi qu'apparurent de nouvelles variantes, telles que la masse, le fléau d'armes et le morgenstern, tous recouverts de piques afin de percer les armures et atteindre les organes vitaux.
Die Keule ist zweifelsfrei eine der einfachsten und doch effektivsten Waffen der Geschichte. Durch Höhlenmalereien lässt sich der Gebrauch auf mindestens 6000 v. Chr. zurückdatieren und noch heute finden Abwandlungen der Keule Einsatz (Schlagstock, Gummiknüppel). Trotz ihrer Einfachheit sind Keulen ungemein effektiv, da sich die Wirksamkeit stumpfer Gewalteinwirkung auf den Kopf nicht leugnen lässt. Obwohl sie im Grunde nichts weiter als plumpe, schwere Holzknüppel sind, entwickelte sich ihre Form und Machart im Verlaufe des Mittelalters weiter. Krieger fügten ihren Waffen Metallbänder und Spitzen hinzu, um die zertrümmernde und zermalmende Wirkung weiter zu verstärken. So entstanden neue Formen wie der Streitkolben, Flegel oder Morgenstern - diese mit Metallspitzen übersäten Waffen durchdrangen Rüstungen und rissen Körperorgane auf.
La clava è probabilmente una delle armi più semplici eppure efficaci della storia: alcuni esempi di pittura rupestre ne attestano l’utilizzo già nel 6000 a.C., ed alcune varianti (come i diversi tipi di manganelli) sono usate ancora oggi. Sebbene si tratti di armi primitive, le clave sono innegabilmente efficaci, soprattutto quando vengono utilizzate per colpire alla testa. Nonostante si tratti di rozze mazze di legno, la loro struttura divenne più complessa durante il Medioevo, quando i guerrieri iniziarono ad applicare strisce di metallo e spuntoni sulle proprie armi per amplificare l’efficacia dei colpi. Pertanto nacquero nuove varianti, come la mazza ferrata, la mazzafrusto e la stella del mattino, ricoperte di spuntoni per penetrare le armature e distruggere gli organi vitali.
Palice je pravděpodobně jednou z nejjednodušších, ale nejúčinnějších zbraní v lidské historii. Podle jeskynních nástěnných maleb se používala minimálně už v roce 6 000 př. n. l. a běžně se používá dodnes, převážně jako různé varianty obušku. Palice jsou sice primitivní, ale nesporně účinné – nikdo ostatně nepopírá, že tupý úder do hlavy vedený potřebnou silou může způsobit člověku vážné trauma. I když to v podstatě původně nebylo nic než těžké, neotesané kusy dřeva, ve středověku dotáhli vzhled a funkčnost palic podstatně dál. Bojovníci pobili své zbraně kovovými pruhy a natloukli do nich hřeby, aby zesílili jejich „průrazný“ a „drtivý“ účinek, díky kterému je palice tak efektivní. Výsledkem byly nové typy zbraní, jako palcát, okovaný cep, řemdih a kropáč, pobité hroty na prorážení brnění a tělesných orgánů pod ním.
Дубину можно смело назвать самым простым и эффективным оружием в истории. Ее первые наскальные изображения датируются 6000 г. до н.э., а некоторые ее разновидности (такие, как полицейская дубинка) широко применяются и в наши дни. Но если в древности она представляла собой лишь грубо обработанный кусок дерева, то в средневековье ее конструкция постепенно совершенствовалась. Чтобы усилить ударно-дробящее действие своего оружия, воины прикрепляли к нему металлические полосы и лезвия. Так появились палицы, булавы и моргенштерны, острые шипы которых с легкостью пробивали доспехи и крушили внутренние органы.
Sopa, tarihte tartışmalı bir şekilde en basit ancak en etkili silahlardan birisiydi, mağara resimleri onun kullanımının geçmişinin MÖ 6000 li yıllara dayandığını gösterir ki günümüzde hâlen kullanılmakta olan baton, matrak ve cop gibi pek çok çeşidi vardır. Her ne kadar ilkel olsa da sopa inkar edilemeyecek kadar etkilidir; çok az kimse başa inen kaba kuvvetin gücünü inkar edebilir. Aslında kaba, ağır odun yumrularından fazla bir şey olmayan sopalarda Orta Çağ'a yaklaşıldıkça ince tasarım farklılıkları ortaya çıkmaya başladı; savaşçılar sopanın 'ezme' ve 'çatırdatma' etkisinin gücünü artırmak için silahlarına metal şeritler ve sivri çiviler çaktı. Bunun bir sonucu olarak topuz, döven ve sabah yıldızı gibi yeni biçimler nihayetinde zırhı deşmek ve vücuttaki organları paramparça etmek için sivri uçlarla donatıldı.
  Opuszczeni - Wojownicy ...  
Opuszczeni ruszają w bój bez krzty dyscypliny czy ostrożności. Atakują nie bacząc na własne bezpieczeństwo, niczym bezkształtna masa wściekle bijących kończyn, pragnąca jedynie rozrywać swoich wrogów na kawałki.
Les Déchus sont des maniaques écumants qui hurlent en se précipitant vers les lignes ennemies, leurs membres mutants s'agitant en tous sens pendant que leurs mâchoires distendues claquent à s'en décrocher. Ils étaient jadis de fiers et puissants Guerriers du Chaos, mais les mutations qu'ils ont reçues les ont rabaissés au rang de bêtes sauvages, et ils n'ont guère plus de sens tactique que les chiens affamés qui se rassemblent autour de leurs antres jonchés d'os. Ils se jettent sur l'ennemi sans aucune considération pour leur propre vie, semblables à une masse désordonnée d'appendices mutants qui claquent de fureur et cherchent à déchiqueter l'ennemi. Ces malheureux sont littéralement déchus, et chez eux le langage laisse la place a des grognements gutturaux. S'ils tuaient jadis au nom de leur ambition et de leurs dieux, ils ne sont plus motivés que par une faim sauvage et surnaturelle.
Die Verstoßenen sind Wahnsinnige, die mit Schaum vor dem Mund, heulend und schreiend Hals über Kopf auf den Feind zustürmen. Um sich schwingen sie mutierte Gliedmaßen, und wie ausgehungerte Bestien schnappen sie mit weit geöffneten Kiefern nach Beute. Sie waren einst stolze und mächtige Chaoskrieger, die mit zu tiefgreifenden Mutationen beschenkt wurden. Diese verwandelten sie in etwas Unmenschliches, das nicht mehr Verständnis für Taktiken auf dem Schlachtfeld hat als die Hunde, die auf der Suche nach Knochen um ihre Lager streifen. Die Verstoßenen werfen sich ohne Disziplin oder Vorsicht in den Kampf. Ohne einen Gedanken an ihre eigene Sicherheit zu verschwenden, attackieren sie mit wild schnappenden mutierten Gliedmaßen, mit denen sie ihre Feinde zu zerreißen suchen. Diese unglückseligen Wesen sind nur noch Tiere, die in einer gutturalen Parodie echter Sprache knurren und fauchen. Einst töteten sie mit kriegerischem Ehrgeiz und zum Ruhme der Dunklen Götter, doch mittlerweile versuchen sie nur noch, ihren wilden, widernatürlichen Hunger zu stillen.
Los Malditos del Caos son maníacos que echan espuma por la boca y aúllan y gritan mientras corren en desorden hacia las líneas enemigas, agitando sus extremidades mutadas y lanzando mordiscos con sus mandíbulas dilatadas, igual que bestias hambrientas. Aunque antaño eran Guerreros del Caos orgullosos y poderosos, debido a las severas mutaciones que les han sido concedidas, se han convertido en algo infrahumano, cuyas tácticas en el campo de batalla no superan a las de los mastines que se reúnen alrededor de sus guaridas llenas de huesos. Los Malditos se lanzan de cabeza a la batalla sin disciplina ni cautela. Atacan sin preocupación por defenderse, con una masa de apéndices mutantes golpeando furiosamente con el fin de mutilar a sus enemigos. Estos desdichados han sido rebajados al nivel de animales que gruñen y rugen en una parodia gutural del verdadero lenguaje. Mientras que antes mataban en nombre de la ambición marcial y de la gloria de los Dioses Oscuros, ahora matan debido a un hambre salvaje y antinatural.
Zatracení jsou maniaci s pěnou kolem úst, kteří se s vytím a řevem hlava nehlava řítí k nepřátelským bojovým liniím, mlátí kolem sebe zmutovanými končetinami a chňapají odulými čelistmi jako dravé šelmy. Původně to byli pyšní a mocní válečníci Chaosu, ale v důsledku vážných mutací pozbyli svou lidskost a pro bitevní taktiku už nemají o nic větší pochopení než lovečtí psi, kteří se shromažďují kolem jejich kostmi obsypaných doupat. Zatracení se vrhají do boje po hlavě, bez jakékoli kázně nebo zvýšené opatrnosti. Útočí bez ohledu na vlastní obranu a nejrůznější zmutované výrůstky se jim třesou vzteky, když se sápou na nepřátele a snaží se je roztrhat na kusy. Tito nešťastníci poklesli na úroveň zvířat, takže jen vrčí a vyjí v jakési hrdelní parodii na skutečnou řeč. Zatímco kdysi zabíjeli ve jménu svých válečnických ambicí a pro slávu temných bohů, teď zabíjejí z čistého divošství a nepřirozeného hladu.
Когда-то Отверженные были гордыми и могучими воинами Хаоса, но из-за тяжелых мутаций утратили рассудок. Понимания тактики у них не больше, чем у собак, охраняющих свое логово. Едва завидев противника, они с воем и визгом бросаются вперед, пуская пену, размахивая уродливыми конечностями и щелкая вытянутыми челюстями. Защищаясь, они свирепо клацают многочисленными отростками, стремясь разорвать врага на куски. Этим мутантам, низведенным до уровня животных, неведомы дисциплина и осторожность, а равно и членораздельная речь - издаваемое ими рычание лишь отдаленно напоминает человеческий язык. Если раньше они убивали ради собственного честолюбия и славы Темных богов, то теперь делают то же самое, чтобы утолить ярость и дикий голод.
Terk Edilmiş, düşman saflarına doğru hızla koşarken uluyan ve çığlık atan manyaklardan oluşan bir türdür ve sağa sola sallanan uzuvlara ve yırtıcı canavarlarınki gibi açılıp kapanan şişkin çenelere sahiplerdir. Bir zamanlar gururlu ve güçlü Kaos Savaşçıları olsalar da, geçirdikleri şiddetli mutasyonlar yüzünden insandan daha alt seviyede bir yaratığa dönüştüler ve savaş alanı taktikleri konusunda etrafı kemik dolu inlerinde toplanan tazılardan daha fazlasını bilmez bir hal aldılar. Terk Edilmiş, muharebeye disiplin veya dikkat olmaksızın paldır küldür dalar. Kendi savunmalarını önemsemeden saldırırlar. Düşmanlarını parçalamak isteyen ve öfkeyle etrafa saldıran büyük, rastgele bir mutant sürüsü durumundadırlar. Bu talihsiz yaratıklar hayvanlarla aynı seviyeye düşmüşlerdir ve dilleri yerini hırlamaya ve homurdanmaya bırakmıştır. Bir zamanlar savaş hırsı Kara Tanrıların görkemi adına savaşan bu yaratıklar artık vahşi ve doğal olmayan bir açlık sebebiyle savaşıyorlar.
  Miejscowi nadzy wojowni...  
Walka nago nie była wymysłem Celtów – miała swoje zalety. Istniały przyczyny praktyczne: brudne kawałki tkaniny mogły utknąć w ranach i wywołać infekcję. Stojący naprzeciw nagich Celtów Rzymianie zakładali, że brak odzienia zwiększał ich swobodę ruchów.
Un guerrier celtique assoiffé de combat était une vision intimidante. Un guerrier qui allait se battre nu, certain de la protection de ses dieux, provoquait un malaise chez l'ennemi. Se battre nu n'était pas une idée si étrange, ni même idiote. C'était plutôt pratique car du tissu souillé s'immisçant dans les plaies pouvait causer toutes sortes d'infections fatales. Les Romains supposaient que cela donnait plus de mobilité. Les guerriers celtiques, comme les Gésates, embrassaient avec enthousiasme l'idée de se battre nus : les Bretons comme les Gaulois étaient convaincus de leurs prouesses sur le champ. Ils avaient aussi une foi absolue en Camulos, le dieu de la guerre. Un guerrier béni n'avait tout simplement pas besoin de vêtements.
Ein kampfeslustiger keltischer Krieger war bereits einschüchternd genug. Wenn er jedoch nackt und nur mit dem Schutz seiner Götter kämpfte, war er für Feinde umso furchterregender. Das Kämpfen ohne Bekleidung war keinesfalls eine neue Erfindung, oder gar so verrückt, wie es zunächst scheint. Es hatte einen ganz praktischen Nutzen, da der Kontakt zwischen schmutziger Kleidung und offenen Wunden oft tödlich sein konnte. Die Römer sahen den Grund in der größeren Bewegungsfreiheit. Keltische Krieger, wie die Gaisaten, nahmen das Konzept des nackten Kämpfens mit Enthusiasmus auf: Sowohl die Britannier als auch die Gallier waren von ihren Kampffähigkeiten überzeugt. Sie hatten auch absolutes Vertrauen zu ihrem Kriegsgott Camulos. Ein gesegneter Krieger brauchte einfach keine Kleidung.
Un celta con ansias de luchar podía ser aterrador. El guerrero que entrara en combate desnudo, seguro de la protección de sus dioses, potenciaría el desasosiego que ya de por sí debía de sentir el enemigo, aunque el luchar desnudos ni era demasiado original ni tampoco un sinsentido, sino que tenía un matiz práctico: los sucios ropajes podían entrar en contacto con las heridas abiertas y provocar infecciones fatales. Los romanos creían que quienes luchaban desnudos buscaban tener más movilidad. Guerreros celtas, como los gésates, adoptaron la costumbre de luchar desnudos y tanto britanos como galos se sentían muy seguros de su destreza en la lucha. También tenían una fe inquebrantable en Camulos, el dios de la guerra. Un guerrero bendecido, sencillamente, no necesitaba vestimentas.
Un guerriero celtico, con la battaglia nel sangue, era una vista minacciosa. Si trattava di guerrieri che andavano nudi in battaglia, con la sola protezione dei propri dèi e, per questo, non potevano non far paura ai nemici. Combattere nudi non era un’idea originale e neanche troppo stupida. Era, anzi, abbastanza vantaggioso, perché i tessuti sudici potevano causare ogni tipo di infezione sulla carne ferita. I Romani pensavano che lo facessero per essere più agili. I guerrieri celti, come i Gesati, adottarono l’idea di combattere nudi con entusiasmo: sia i Britanni che i Galli erano convinti del proprio valore in battaglia. Inoltre, avevano assoluta fede in Camulo, il dio della guerra. Un guerriero benedetto non aveva alcun bisogno di vestiti.
Na keltského bojovníka s touhou po bitvě v srdci byl poměrně děsivý pohled. Válečník, který kráčel do bitvy nahý a byl si jist, že ho ochrání bohové, vnášel do řad nepřipravených nepřátel děs. Nápad bojovat nazí však nebyl vynálezem Keltů, a bylo to i praktické. Špinavý oděv mohl do otevřených ran zanést různé nečistoty, a to pak mohlo vést k celé řadě smrtelných infekcí. Římané také brzy zjistili, že jejich nepřátelé jsou mnohem pohyblivější a mrštnější. Keltští válečníci, například Gésati, přijali myšlenku boje bez oděvu s nadšením: Britové i Galové chovali neotřesitelnou víru ve vlastní obratnost. Plně důvěřovali také svému bohu války Kamulovi. Bojovník, jemuž se dostalo božského požehnání, se přece nepotřebuje schovávat za nějaké hadříky.
Кельтский воин, охваченный жаждой боя, одним своим видом внушал врагам страх. А если он шел в бой обнаженным, то этот страх мог превратиться в ужас. Кельты не первыми придумали сражаться обнаженными. Греки тоже иногда сражались без одежды, но именно кельтские воины, особенно из племени гесатов, восприняли эту идею со всем пылом. В этом был и практический смысл: грязная одежда при соприкосновении с открытыми ранами с большей вероятностью вызывала заражение. Римляне полагали, что их враги сражаются обнаженными, чтобы ничто не стесняло их движений, но на самом деле ими двигали другие соображения. И бритты, и галлы верили, что их бог войны Камул придаст им сил и защитит их. Воину, получившему благословение богов, ни к чему было обременять себя доспехами.
Yüreğinde savaş arzusuyla bir Kelt savaşçısı, göz dağı veren bir manzaraydı. Savaşa çıplak giden, tanrıların korumasından emin olan bir savaşçı, yalnızca bir hasmın hissettiği tedirginliğe katkıda bulunurdu. Çıplak olarak savaşmak, özellikle özgün bir fikir değildi, ya da gerçekten tamamen aptalca değildi. Epey pratikti, çünkü kirli giysiler yaraların içerisine sokulabilir ve her türden ölümcül enfeksiyona yol açabilirdi. Romalılar bunun çok daha fazla hareket kabiliyeti verdiğini farz ederlerdi. Gaesataeler gibi olan Kelt savaşçıları, çıplak savaşma fikrini zevkle kucakladılar: hem Britonlar hem de Galyalılar kendi kahramanlıklarından emindiler. Aynı zamanda savaş tanrısı Camulus'a da mutlak bir iman taşıyorlardı. Kutsanmış bir savaşçının, basitçe, kıyafete ihtiyacı yoktu.
  Najemni Longobardzi z m...  
To prymitywna broń, ale pozwalająca zadać potężny cios w głowę. Z początku były to zwykłe kawały drewna, ale w średniowieczu ulepszano je – wojownicy zaczęli doczepiać do nich kawałki metalu i kolce, by przystosować je lepiej do miażdżenia.
La massue est sans conteste l'une des armes les plus simples et les plus efficaces de l'Histoire. Elle figure sur les peintures de certaines grottes, qui suggèrent son introduction dès l'an 6000 av. J.-C., avec des variantes (gourdins, triques, matraques) encore utilisées de nos jours. Bien que primitives, les massues étaient néanmoins très efficaces : on ne peut nier la puissance d'un coup bien placé sur le crâne. Au départ, il s'agissait grossièrement de morceaux de bois. Vers la fin du Moyen Âge, son design s'améliora : les guerriers y ajoutèrent des morceaux de métal et des piques pour pouvoir écraser et briser avec plus d'efficacité. C'est ainsi qu'apparurent de nouvelles variantes, telles que la masse, le fléau d'armes et le morgenstern, tous recouverts de piques afin de percer les armures et atteindre les organes vitaux.
Die Keule ist zweifelsfrei eine der einfachsten und doch effektivsten Waffen der Geschichte. Durch Höhlenmalereien lässt sich der Gebrauch auf mindestens 6000 v. Chr. zurückdatieren und noch heute finden Abwandlungen der Keule Einsatz (Schlagstock, Gummiknüppel). Trotz ihrer Einfachheit sind Keulen ungemein effektiv, da sich die Wirksamkeit stumpfer Gewalteinwirkung auf den Kopf nicht leugnen lässt. Obwohl sie im Grunde nichts weiter als plumpe, schwere Holzknüppel sind, entwickelte sich ihre Form und Machart im Verlaufe des Mittelalters weiter. Krieger fügten ihren Waffen Metallbänder und Spitzen hinzu, um die zertrümmernde und zermalmende Wirkung weiter zu verstärken. So entstanden neue Formen wie der Streitkolben, Flegel oder Morgenstern - diese mit Metallspitzen übersäten Waffen durchdrangen Rüstungen und rissen Körperorgane auf.
La clava è probabilmente una delle armi più semplici eppure efficaci della storia: alcuni esempi di pittura rupestre ne attestano l’utilizzo già nel 6000 a.C., ed alcune varianti (come i diversi tipi di manganelli) sono usate ancora oggi. Sebbene si tratti di armi primitive, le clave sono innegabilmente efficaci, soprattutto quando vengono utilizzate per colpire alla testa. Nonostante si tratti di rozze mazze di legno, la loro struttura divenne più complessa durante il Medioevo, quando i guerrieri iniziarono ad applicare strisce di metallo e spuntoni sulle proprie armi per amplificare l’efficacia dei colpi. Pertanto nacquero nuove varianti, come la mazza ferrata, la mazzafrusto e la stella del mattino, ricoperte di spuntoni per penetrare le armature e distruggere gli organi vitali.
Palice je pravděpodobně jednou z nejjednodušších, ale nejúčinnějších zbraní v lidské historii. Podle jeskynních nástěnných maleb se používala minimálně už v roce 6 000 př. n. l. a běžně se používá dodnes, převážně jako různé varianty obušku. Palice jsou sice primitivní, ale nesporně účinné – nikdo ostatně nepopírá, že tupý úder do hlavy vedený potřebnou silou může způsobit člověku vážné trauma. I když to v podstatě původně nebylo nic než těžké, neotesané kusy dřeva, ve středověku dotáhli vzhled a funkčnost palic podstatně dál. Bojovníci pobili své zbraně kovovými pruhy a natloukli do nich hřeby, aby zesílili jejich „průrazný“ a „drtivý“ účinek, díky kterému je palice tak efektivní. Výsledkem byly nové typy zbraní, jako palcát, okovaný cep, řemdih a kropáč, pobité hroty na prorážení brnění a tělesných orgánů pod ním.
Дубину можно смело назвать самым простым и эффективным оружием в истории. Ее первые наскальные изображения датируются 6000 г. до н.э., а некоторые ее разновидности (такие, как полицейская дубинка) широко применяются и в наши дни. Но если в древности она представляла собой лишь грубо обработанный кусок дерева, то в средневековье ее конструкция постепенно совершенствовалась. Чтобы усилить ударно-дробящее действие своего оружия, воины прикрепляли к нему металлические полосы и лезвия. Так появились палицы, булавы и моргенштерны, острые шипы которых с легкостью пробивали доспехи и крушили внутренние органы.
Sopa, tarihte tartışmalı bir şekilde en basit ancak en etkili silahlardan birisiydi, mağara resimleri onun kullanımının geçmişinin MÖ 6000 li yıllara dayandığını gösterir ki günümüzde hâlen kullanılmakta olan baton, matrak ve cop gibi pek çok çeşidi vardır. Her ne kadar ilkel olsa da sopa inkar edilemeyecek kadar etkilidir; çok az kimse başa inen kaba kuvvetin gücünü inkar edebilir. Aslında kaba, ağır odun yumrularından fazla bir şey olmayan sopalarda Orta Çağ'a yaklaşıldıkça ince tasarım farklılıkları ortaya çıkmaya başladı; savaşçılar sopanın 'ezme' ve 'çatırdatma' etkisinin gücünü artırmak için silahlarına metal şeritler ve sivri çiviler çaktı. Bunun bir sonucu olarak topuz, döven ve sabah yıldızı gibi yeni biçimler nihayetinde zırhı deşmek ve vücuttaki organları paramparça etmek için sivri uçlarla donatıldı.
  Galijscy topornicy - In...  
W porównaniu z mieczami oba typy były tańsze w produkcji i niezwykle skuteczne – siła ciosu miażdżyła kości i organy wewnętrzne nawet przeciwników w kolczugach. Używano ich także do odciągania tarcz lub po prostu rąbania ich na kawałki.
Les guerriers celtiques étaient idéalement équipés afin de fendre les ennemis à armure lourde. Leurs haches prenaient deux formes : à une seule main, elles étaient les plus pratiques et les plus typiques, mais on se servait aussi de celles à deux mains. Par rapport aux épées, elles étaient moins chères à produire et s'avéraient efficaces même contre les cottes de maille : la force d'un coup pouvait faire éclater les os et écraser les organes sous l'armure. On pouvait également s'en servir pour écarter un bouclier ennemi et le détruire. Les utilisateurs de haches à une main, comme les autres guerriers celtes, comptaient sur leurs boucliers pour se défendre. La vénération des haches et des marteaux était commune au sein des cultures celtes, et perpétuait une tradition qui remontait peut-être même jusqu'à l'âge de pierre. Bien que les deux soient associés à la force, les haches se retrouvaient aussi parmi le mobilier funéraire. On les représentait même sur des pièces représentant les victoires lors des guerres des Gaules (58-50 av. J.-C.).
Die Äxte der keltischen Krieger konnten selbst schwer gepanzerte Feinde in Stücke schlagen. Die praktischste und verbreitetste Variante war die einhändige Axt, aber zuweilen kamen auch zweihändige Äxte zum Einsatz. Im Vergleich zu Schwertern waren Äxte günstiger in der Fertigung und selbst gegen Kettenpanzer effektiv, denn die Wucht des Aufschlags konnte Knochen zerschmettern und innere Organe beschädigen. Äxte konnten sich auch in Schilden festhaken oder diese zerhacken. Die wie andere keltische Krieger nur leicht gepanzerten Axtkämpfer waren zur Abwehr stark auf ihre eigenen Schilde angewiesen. Die Verehrung von Äxten und Hämmern war in keltischen Kulturen verbreitet und hatte eine lange Tradition, die womöglich bis in die Steinzeit zurückreicht. Beide Waffen galten als Inbegriff der Stärke, aber vor allem die Äxte waren in Grabbeigaben zu finden und waren sogar auf Münzen abgebildet, die Siege in den Gallischen Kriegen 58 - 50 v. Chr. zelebrierten.
Los guerreros celtas iban equipados convenientemente para cercenar incluso a los enemigos con armadura pesada. Sus hachas eran de dos tipos: las hachas de una mano —más corrientes y prácticas— y las de dos. Comparadas con las espadas, las hachas eran baratas de producir y eran efectivas contra la cota de malla, pues sus golpes podían machacar los huesos y reventar los órganos, supuestamente protegidos bajo la armadura. También se podían usar para apartar escudos y para destrozarlos. Al igual que otros guerreros celtas, quienes llevaban hachas de una mano llevaban una armadura muy ligera y dependían de sus escudos para defenderse. Continuadoras de una larga tradición, que quizás se remonte a la Edad de Piedra, las culturas celtas profesaban una gran veneración a las hachas y los martillos. Aunque a ambas armas se las asociaba con la fuerza, fue el hacha el arma elegida en los ajuares funerarios y aparecía en las monedas que conmemoraban las victorias de la guerra de las Galias, entre los años 58 y 50 a. C.
I guerrieri celti erano equipaggiati con armi in grado di sfondare anche le corazze più resistenti. Le loro asce potevano essere di due tipi: la più tipica e facile da usare aveva l’impugnatura a una mano, ma ce n’erano anche con impugnatura a due mani. In confronto alle spade, le asce erano più economiche da produrre ed erano efficaci contro le cotte di maglia, in quanto potevano rompere le ossa e danneggiare gli organi nonostante l’armatura. Inoltre le si poteva usare per agganciare lo scudo e strapparlo al nemico, nonché per mutilarlo. Corazzati alla leggera, come altri guerrieri celti, coloro che usavano le asce con impugnatura a una mano si affidavano principalmente al proprio scudo per la difesa. Nel segno di un’antichissima tradizione, forse risalente all’Età della pietra, venerare asce e martelli era una pratica molto comune all’interno della cultura celtica. Sebbene entrambi gli strumenti fossero associati alla forza, erano le asce, in particolare, ad apparire tra i beni sepolti coi morti nelle tombe ed erano perfino raffigurate sulle monete che celebravano la vittoria di Cesare nelle guerre galliche del 58-50 a.C.
Keltští válečníci měli dokonalé vybavení, s nímž se mohli prosekat i skrze řady těžce ozbrojených nepřátel. Jejich sekery se vyráběly ve dvou variantách – nejtypičtější a nejpraktičtější byly sekyry jednoruční, ale vyskytovaly se i verze pro obě ruce. Na rozdíl od mečů se sekery daly snáz vyrobit a byly velice účinné v boji proti soupeřům v kroužkové zbroji, neboť pořádná rána dokázala roztříštit kosti i orgány pod nimi. Používaly se též na zahákování a odtahování štítů, případně k jejich rozsekávání. Stejně jako jiní keltští válečníci se lehkooděnci s jednoručními sekyrami spoléhali při obraně především na své vlastní štíty. V rámci prastaré tradice, jež se datovala možná daleko do doby kamenné, se v keltské společnosti sekyry a kladiva uctívaly. Přestože se obojí spojovalo se silou, mrtvým se do hrobů dávaly častěji sekyry a jejich obraz se objevuje i na mincích, které oslavují Caesarovo vítězství v galských válkách v letech 58-50 př. n. l.
Боевыми топорами кельтов можно было прорубить себе дорогу даже сквозь ряды воинов в тяжелых доспехах. Эти топоры были двух типов. Одноручные были практичнее и получили более широкое распространение, но применялись также и двуручные. Оба типа топоров были проще в изготовлении, чем мечи. Кроме того, они были весьма эффективны против брони, потому что ломали кости и повреждали органы за счет самой силы удара. Вдобавок, топором, как крюком, можно было вырвать щит из рук противника. Те, кто сражался одноручным топором, могли использовать и щит. У кельтов существовал культ топоров и молотов, истоки которого, вероятно, уходили в каменный век. И те, и другие были символами силы и мощи, но в погребениях чаще встречаются именно топоры. Они даже были выбиты на монетах, прославляющих победу Цезаря в Галльских войнах 58-50 гг. до н.э.
Kelt savaşçıları genellikle çok ağır zırhlı düşmanların bile zırhlarını delecek şekilde silahlanırlardı. Baltalarının iki türü vardı: tek elle kullanılan baltalar en pratik ve tipik olanlarıyken, iki elle kullanılan baltalar da tercih edilebiliyordu. Kılıçlarla karşılaştırıldıkları zaman baltaların yapımı daha ucuzdu ve örgü zırhlara karşı, zırhın altındaki kemikleri kırıp organlara zarar verecek kadar etkiliydi. Ayrıca kalkanları tutup çekmek veya parçalamak için de kullanılabiliyorlardı. Tıpkı diğer Kelt savaşçıları gibi bu savaşçılar da hafif şekilde zırhlanmış ve kendilerini korumak için kalkanlarını kullanan baltacılardı. Kelt kültürlerinde, Taş Devri’nden beri süregelen, balta ve çekice ilgi duyulan eski bir gelenek vardı. İki silah da gücün göstergesi olsa da, mezarlarda rastlanan eşyalara göre baltalar daha sık kullanılmışlardı ve hatta Sezar’ın MÖ 58-50 yılları arasındaki Galya Savaşlarını kazanmasının şerefine sikkelerin üzerinde de betimlenmişlerdi.
  Najemni galijscy toporn...  
W porównaniu z mieczami oba typy były tańsze w produkcji i niezwykle skuteczne – siła ciosu miażdżyła kości i organy wewnętrzne nawet przeciwników w kolczugach. Używano ich także do odciągania tarcz lub po prostu rąbania ich na kawałki.
Celtic warriors were ideally equipped to hack through even heavily-armoured foes. Their axes took one of two forms: one-handed axes were typical, and the most practical, but two-handed axes were also used. In comparison to swords, axes were cheap to make, and were effective against chainmail, as a blow could still shatter bone and crush the organs beneath the armour. They could also be used to pull aside shields, or hack them apart. Like other Celtic warriors, the lightly-armoured, one-handed axemen relied on their own shields for defence. There was a long tradition, perhaps dating as far back as the Stone Age, of veneration for axes and hammers in Celtic cultures. Although both were associated with strength, axes in particular were used as grave goods and even depicted on coins celebrating victories in the Gallic Wars of 58-50BC.
Les guerriers celtiques étaient idéalement équipés afin de fendre les ennemis à armure lourde. Leurs haches prenaient deux formes : à une seule main, elles étaient les plus pratiques et les plus typiques, mais on se servait aussi de celles à deux mains. Par rapport aux épées, elles étaient moins chères à produire et s'avéraient efficaces même contre les cottes de maille : la force d'un coup pouvait faire éclater les os et écraser les organes sous l'armure. On pouvait également s'en servir pour écarter un bouclier ennemi et le détruire. Les utilisateurs de haches à une main, comme les autres guerriers celtes, comptaient sur leurs boucliers pour se défendre. La vénération des haches et des marteaux était commune au sein des cultures celtes, et perpétuait une tradition qui remontait peut-être même jusqu'à l'âge de pierre. Bien que les deux soient associés à la force, les haches se retrouvaient aussi parmi le mobilier funéraire. On les représentait même sur des pièces représentant les victoires lors des guerres des Gaules (58-50 av. J.-C.).
Die Äxte der keltischen Krieger konnten selbst schwer gepanzerte Feinde in Stücke schlagen. Die praktischste und verbreitetste Variante war die einhändige Axt, aber zuweilen kamen auch zweihändige Äxte zum Einsatz. Im Vergleich zu Schwertern waren Äxte günstiger in der Fertigung und selbst gegen Kettenpanzer effektiv, denn die Wucht des Aufschlags konnte Knochen zerschmettern und innere Organe beschädigen. Äxte konnten sich auch in Schilden festhaken oder diese zerhacken. Die wie andere keltische Krieger nur leicht gepanzerten Axtkämpfer waren zur Abwehr stark auf ihre eigenen Schilde angewiesen. Die Verehrung von Äxten und Hämmern war in keltischen Kulturen verbreitet und hatte eine lange Tradition, die womöglich bis in die Steinzeit zurückreicht. Beide Waffen galten als Inbegriff der Stärke, aber vor allem die Äxte waren in Grabbeigaben zu finden und waren sogar auf Münzen abgebildet, die Siege in den Gallischen Kriegen 58 - 50 v. Chr. zelebrierten.
Los guerreros celtas iban equipados convenientemente para cercenar incluso a los enemigos con armadura pesada. Sus hachas eran de dos tipos: las hachas de una mano —más corrientes y prácticas— y las de dos. Comparadas con las espadas, las hachas eran baratas de producir y eran efectivas contra la cota de malla, pues sus golpes podían machacar los huesos y reventar los órganos, supuestamente protegidos bajo la armadura. También se podían usar para apartar escudos y para destrozarlos. Al igual que otros guerreros celtas, quienes llevaban hachas de una mano llevaban una armadura muy ligera y dependían de sus escudos para defenderse. Continuadoras de una larga tradición, que quizás se remonte a la Edad de Piedra, las culturas celtas profesaban una gran veneración a las hachas y los martillos. Aunque a ambas armas se las asociaba con la fuerza, fue el hacha el arma elegida en los ajuares funerarios y aparecía en las monedas que conmemoraban las victorias de la guerra de las Galias, entre los años 58 y 50 a. C.
I guerrieri celti erano equipaggiati con armi in grado di sfondare anche le corazze più resistenti. Le loro asce potevano essere di due tipi: la più tipica e facile da usare aveva l’impugnatura a una mano, ma ce n’erano anche con impugnatura a due mani. In confronto alle spade, le asce erano più economiche da produrre ed erano efficaci contro le cotte di maglia, in quanto potevano rompere le ossa e danneggiare gli organi nonostante l’armatura. Inoltre le si poteva usare per agganciare lo scudo e strapparlo al nemico, nonché per mutilarlo. Corazzati alla leggera, come altri guerrieri celti, coloro che usavano le asce con impugnatura a una mano si affidavano principalmente al proprio scudo per la difesa. Nel segno di un’antichissima tradizione, forse risalente all’Età della pietra, venerare asce e martelli era una pratica molto comune all’interno della cultura celtica. Sebbene entrambi gli strumenti fossero associati alla forza, erano le asce, in particolare, ad apparire tra i beni sepolti coi morti nelle tombe ed erano perfino raffigurate sulle monete che celebravano la vittoria di Cesare nelle guerre galliche del 58-50 a.C.
Keltští válečníci měli dokonalé vybavení, s nímž se mohli prosekat i skrze řady těžce ozbrojených nepřátel. Jejich sekery se vyráběly ve dvou variantách – nejtypičtější a nejpraktičtější byly sekyry jednoruční, ale vyskytovaly se i verze pro obě ruce. Na rozdíl od mečů se sekery daly snáz vyrobit a byly velice účinné v boji proti soupeřům v kroužkové zbroji, neboť pořádná rána dokázala roztříštit kosti i orgány pod nimi. Používaly se též na zahákování a odtahování štítů, případně k jejich rozsekávání. Stejně jako jiní keltští válečníci se lehkooděnci s jednoručními sekyrami spoléhali při obraně především na své vlastní štíty. V rámci prastaré tradice, jež se datovala možná daleko do doby kamenné, se v keltské společnosti sekyry a kladiva uctívaly. Přestože se obojí spojovalo se silou, mrtvým se do hrobů dávaly častěji sekyry a jejich obraz se objevuje i na mincích, které oslavují Caesarovo vítězství v galských válkách v letech 58-50 př. n. l.
Боевыми топорами кельтов можно было прорубить себе дорогу даже сквозь ряды воинов в тяжелых доспехах. Эти топоры были двух типов. Одноручные были практичнее и получили более широкое распространение, но применялись также и двуручные. Оба типа топоров были проще в изготовлении, чем мечи. Кроме того, они были весьма эффективны против брони, потому что ломали кости и повреждали органы за счет самой силы удара. Вдобавок, топором, как крюком, можно было вырвать щит из рук противника. Те, кто сражался одноручным топором, могли использовать и щит. У кельтов существовал культ топоров и молотов, истоки которого, вероятно, уходили в каменный век. И те, и другие были символами силы и мощи, но в погребениях чаще встречаются именно топоры. Они даже были выбиты на монетах, прославляющих победу Цезаря в Галльских войнах 58-50 гг. до н.э.
Kelt savaşçıları genellikle çok ağır zırhlı düşmanların bile zırhlarını delecek şekilde silahlanırlardı. Baltalarının iki türü vardı: tek elle kullanılan baltalar en pratik ve tipik olanlarıyken, iki elle kullanılan baltalar da tercih edilebiliyordu. Kılıçlarla karşılaştırıldıkları zaman baltaların yapımı daha ucuzdu ve örgü zırhlara karşı, zırhın altındaki kemikleri kırıp organlara zarar verecek kadar etkiliydi. Ayrıca kalkanları tutup çekmek veya parçalamak için de kullanılabiliyorlardı. Tıpkı diğer Kelt savaşçıları gibi bu savaşçılar da hafif şekilde zırhlanmış ve kendilerini korumak için kalkanlarını kullanan baltacılardı. Kelt kültürlerinde, Taş Devri’nden beri süregelen, balta ve çekice ilgi duyulan eski bir gelenek vardı. İki silah da gücün göstergesi olsa da, mezarlarda rastlanan eşyalara göre baltalar daha sık kullanılmışlardı ve hatta Sezar’ın MÖ 58-50 yılları arasındaki Galya Savaşlarını kazanmasının şerefine sikkelerin üzerinde de betimlenmişlerdi.
  Najemni nadzy wojownicy...  
Walka nago nie była wymysłem Celtów – miała swoje zalety. Istniały przyczyny praktyczne: brudne kawałki tkaniny mogły utknąć w ranach i wywołać infekcję. Stojący naprzeciw nagich Celtów Rzymianie zakładali, że brak odzienia zwiększał ich swobodę ruchów.
A Celtic warrior, with battle-lust in his heart, was an intimidating sight. A warrior who went into battle naked, sure of the protection of his gods, only compounded the unease felt by a foe. Fighting naked was not a particularly original idea or, indeed, all that silly. It was quite practical, because dirty cloth could be forced into wounds causing all kinds of fatal infections. The Romans assumed it granted greater mobility. Celtic warriors, such as the Gaesatae, embraced the idea of fighting naked with gusto: both the Britons and Gauls were convinced of their own battle prowess. They also had absolute faith in Camulus, the god of war. A blessed warrior simply didn't need clothes.
Un guerrier celtique assoiffé de combat était une vision intimidante. Un guerrier qui allait se battre nu, certain de la protection de ses dieux, provoquait un malaise chez l'ennemi. Se battre nu n'était pas une idée si étrange, ni même idiote. C'était plutôt pratique car du tissu souillé s'immisçant dans les plaies pouvait causer toutes sortes d'infections fatales. Les Romains supposaient que cela donnait plus de mobilité. Les guerriers celtiques, comme les Gésates, embrassaient avec enthousiasme l'idée de se battre nus : les Bretons comme les Gaulois étaient convaincus de leurs prouesses sur le champ. Ils avaient aussi une foi absolue en Camulos, le dieu de la guerre. Un guerrier béni n'avait tout simplement pas besoin de vêtements.
Ein kampfeslustiger keltischer Krieger war bereits einschüchternd genug. Wenn er jedoch nackt und nur mit dem Schutz seiner Götter kämpfte, war er für Feinde umso furchterregender. Das Kämpfen ohne Bekleidung war keinesfalls eine neue Erfindung, oder gar so verrückt, wie es zunächst scheint. Es hatte einen ganz praktischen Nutzen, da der Kontakt zwischen schmutziger Kleidung und offenen Wunden oft tödlich sein konnte. Die Römer sahen den Grund in der größeren Bewegungsfreiheit. Keltische Krieger, wie die Gaisaten, nahmen das Konzept des nackten Kämpfens mit Enthusiasmus auf: Sowohl die Britannier als auch die Gallier waren von ihren Kampffähigkeiten überzeugt. Sie hatten auch absolutes Vertrauen zu ihrem Kriegsgott Camulos. Ein gesegneter Krieger brauchte einfach keine Kleidung.
Un celta con ansias de luchar podía ser aterrador. El guerrero que entrara en combate desnudo, seguro de la protección de sus dioses, potenciaría el desasosiego que ya de por sí debía de sentir el enemigo, aunque el luchar desnudos ni era demasiado original ni tampoco un sinsentido, sino que tenía un matiz práctico: los sucios ropajes podían entrar en contacto con las heridas abiertas y provocar infecciones fatales. Los romanos creían que quienes luchaban desnudos buscaban tener más movilidad. Guerreros celtas, como los gésates, adoptaron la costumbre de luchar desnudos y tanto britanos como galos se sentían muy seguros de su destreza en la lucha. También tenían una fe inquebrantable en Camulos, el dios de la guerra. Un guerrero bendecido, sencillamente, no necesitaba vestimentas.
Un guerriero celtico, con la battaglia nel sangue, era una vista minacciosa. Si trattava di guerrieri che andavano nudi in battaglia, con la sola protezione dei propri dèi e, per questo, non potevano non far paura ai nemici. Combattere nudi non era un’idea originale e neanche troppo stupida. Era, anzi, abbastanza vantaggioso, perché i tessuti sudici potevano causare ogni tipo di infezione sulla carne ferita. I Romani pensavano che lo facessero per essere più agili. I guerrieri celti, come i Gesati, adottarono l’idea di combattere nudi con entusiasmo: sia i Britanni che i Galli erano convinti del proprio valore in battaglia. Inoltre, avevano assoluta fede in Camulo, il dio della guerra. Un guerriero benedetto non aveva alcun bisogno di vestiti.
Na keltského bojovníka s touhou po bitvě v srdci byl poměrně děsivý pohled. Válečník, který kráčel do bitvy nahý a byl si jist, že ho ochrání bohové, vnášel do řad nepřipravených nepřátel děs. Nápad bojovat nazí však nebyl vynálezem Keltů, a bylo to i praktické. Špinavý oděv mohl do otevřených ran zanést různé nečistoty, a to pak mohlo vést k celé řadě smrtelných infekcí. Římané také brzy zjistili, že jejich nepřátelé jsou mnohem pohyblivější a mrštnější. Keltští válečníci, například Gésati, přijali myšlenku boje bez oděvu s nadšením: Britové i Galové chovali neotřesitelnou víru ve vlastní obratnost. Plně důvěřovali také svému bohu války Kamulovi. Bojovník, jemuž se dostalo božského požehnání, se přece nepotřebuje schovávat za nějaké hadříky.
Кельтский воин, охваченный жаждой боя, одним своим видом внушал врагам страх. А если он шел в бой обнаженным, то этот страх мог превратиться в ужас. Кельты не первыми придумали сражаться обнаженными. Греки тоже иногда сражались без одежды, но именно кельтские воины, особенно из племени гесатов, восприняли эту идею со всем пылом. В этом был и практический смысл: грязная одежда при соприкосновении с открытыми ранами с большей вероятностью вызывала заражение. Римляне полагали, что их враги сражаются обнаженными, чтобы ничто не стесняло их движений, но на самом деле ими двигали другие соображения. И бритты, и галлы верили, что их бог войны Камул придаст им сил и защитит их. Воину, получившему благословение богов, ни к чему было обременять себя доспехами.
Yüreğinde savaş arzusuyla bir Kelt savaşçısı, göz dağı veren bir manzaraydı. Savaşa çıplak giden, tanrıların korumasından emin olan bir savaşçı, yalnızca bir hasmın hissettiği tedirginliğe katkıda bulunurdu. Çıplak olarak savaşmak, özellikle özgün bir fikir değildi, ya da gerçekten tamamen aptalca değildi. Epey pratikti, çünkü kirli giysiler yaraların içerisine sokulabilir ve her türden ölümcül enfeksiyona yol açabilirdi. Romalılar bunun çok daha fazla hareket kabiliyeti verdiğini farz ederlerdi. Gaesataeler gibi olan Kelt savaşçıları, çıplak savaşma fikrini zevkle kucakladılar: hem Britonlar hem de Galyalılar kendi kahramanlıklarından emindiler. Aynı zamanda savaş tanrısı Camulus'a da mutlak bir iman taşıyorlardı. Kutsanmış bir savaşçının, basitçe, kıyafete ihtiyacı yoktu.