|
Walka nago nie była wymysłem Celtów – miała swoje zalety. Istniały przyczyny praktyczne: brudne kawałki tkaniny mogły utknąć w ranach i wywołać infekcję. Stojący naprzeciw nagich Celtów Rzymianie zakładali, że brak odzienia zwiększał ich swobodę ruchów.
|
|
A Celtic warrior, with battle-lust in his heart, was an intimidating sight. A warrior who went into battle naked, sure of the protection of his gods, only compounded the unease felt by a foe. Fighting naked was not a particularly original idea or, indeed, all that silly. It was quite practical, because dirty cloth could be forced into wounds causing all kinds of fatal infections. The Romans assumed it granted greater mobility. Celtic warriors, such as the Gaesatae, embraced the idea of fighting naked with gusto: both the Britons and Gauls were convinced of their own battle prowess. They also had absolute faith in Camulus, the god of war. A blessed warrior simply didn't need clothes.
|
|
Un guerrier celtique assoiffé de combat était une vision intimidante. Un guerrier qui allait se battre nu, certain de la protection de ses dieux, provoquait un malaise chez l'ennemi. Se battre nu n'était pas une idée si étrange, ni même idiote. C'était plutôt pratique car du tissu souillé s'immisçant dans les plaies pouvait causer toutes sortes d'infections fatales. Les Romains supposaient que cela donnait plus de mobilité. Les guerriers celtiques, comme les Gésates, embrassaient avec enthousiasme l'idée de se battre nus : les Bretons comme les Gaulois étaient convaincus de leurs prouesses sur le champ. Ils avaient aussi une foi absolue en Camulos, le dieu de la guerre. Un guerrier béni n'avait tout simplement pas besoin de vêtements.
|
|
Ein kampfeslustiger keltischer Krieger war bereits einschüchternd genug. Wenn er jedoch nackt und nur mit dem Schutz seiner Götter kämpfte, war er für Feinde umso furchterregender. Das Kämpfen ohne Bekleidung war keinesfalls eine neue Erfindung, oder gar so verrückt, wie es zunächst scheint. Es hatte einen ganz praktischen Nutzen, da der Kontakt zwischen schmutziger Kleidung und offenen Wunden oft tödlich sein konnte. Die Römer sahen den Grund in der größeren Bewegungsfreiheit. Keltische Krieger, wie die Gaisaten, nahmen das Konzept des nackten Kämpfens mit Enthusiasmus auf: Sowohl die Britannier als auch die Gallier waren von ihren Kampffähigkeiten überzeugt. Sie hatten auch absolutes Vertrauen zu ihrem Kriegsgott Camulos. Ein gesegneter Krieger brauchte einfach keine Kleidung.
|
|
Un celta con ansias de luchar podía ser aterrador. El guerrero que entrara en combate desnudo, seguro de la protección de sus dioses, potenciaría el desasosiego que ya de por sí debía de sentir el enemigo, aunque el luchar desnudos ni era demasiado original ni tampoco un sinsentido, sino que tenía un matiz práctico: los sucios ropajes podían entrar en contacto con las heridas abiertas y provocar infecciones fatales. Los romanos creían que quienes luchaban desnudos buscaban tener más movilidad. Guerreros celtas, como los gésates, adoptaron la costumbre de luchar desnudos y tanto britanos como galos se sentían muy seguros de su destreza en la lucha. También tenían una fe inquebrantable en Camulos, el dios de la guerra. Un guerrero bendecido, sencillamente, no necesitaba vestimentas.
|
|
Un guerriero celtico, con la battaglia nel sangue, era una vista minacciosa. Si trattava di guerrieri che andavano nudi in battaglia, con la sola protezione dei propri dèi e, per questo, non potevano non far paura ai nemici. Combattere nudi non era un’idea originale e neanche troppo stupida. Era, anzi, abbastanza vantaggioso, perché i tessuti sudici potevano causare ogni tipo di infezione sulla carne ferita. I Romani pensavano che lo facessero per essere più agili. I guerrieri celti, come i Gesati, adottarono l’idea di combattere nudi con entusiasmo: sia i Britanni che i Galli erano convinti del proprio valore in battaglia. Inoltre, avevano assoluta fede in Camulo, il dio della guerra. Un guerriero benedetto non aveva alcun bisogno di vestiti.
|
|
Na keltského bojovníka s touhou po bitvě v srdci byl poměrně děsivý pohled. Válečník, který kráčel do bitvy nahý a byl si jist, že ho ochrání bohové, vnášel do řad nepřipravených nepřátel děs. Nápad bojovat nazí však nebyl vynálezem Keltů, a bylo to i praktické. Špinavý oděv mohl do otevřených ran zanést různé nečistoty, a to pak mohlo vést k celé řadě smrtelných infekcí. Římané také brzy zjistili, že jejich nepřátelé jsou mnohem pohyblivější a mrštnější. Keltští válečníci, například Gésati, přijali myšlenku boje bez oděvu s nadšením: Britové i Galové chovali neotřesitelnou víru ve vlastní obratnost. Plně důvěřovali také svému bohu války Kamulovi. Bojovník, jemuž se dostalo božského požehnání, se přece nepotřebuje schovávat za nějaké hadříky.
|
|
Кельтский воин, охваченный жаждой боя, одним своим видом внушал врагам страх. А если он шел в бой обнаженным, то этот страх мог превратиться в ужас. Кельты не первыми придумали сражаться обнаженными. Греки тоже иногда сражались без одежды, но именно кельтские воины, особенно из племени гесатов, восприняли эту идею со всем пылом. В этом был и практический смысл: грязная одежда при соприкосновении с открытыми ранами с большей вероятностью вызывала заражение. Римляне полагали, что их враги сражаются обнаженными, чтобы ничто не стесняло их движений, но на самом деле ими двигали другие соображения. И бритты, и галлы верили, что их бог войны Камул придаст им сил и защитит их. Воину, получившему благословение богов, ни к чему было обременять себя доспехами.
|
|
Yüreğinde savaş arzusuyla bir Kelt savaşçısı, göz dağı veren bir manzaraydı. Savaşa çıplak giden, tanrıların korumasından emin olan bir savaşçı, yalnızca bir hasmın hissettiği tedirginliğe katkıda bulunurdu. Çıplak olarak savaşmak, özellikle özgün bir fikir değildi, ya da gerçekten tamamen aptalca değildi. Epey pratikti, çünkü kirli giysiler yaraların içerisine sokulabilir ve her türden ölümcül enfeksiyona yol açabilirdi. Romalılar bunun çok daha fazla hareket kabiliyeti verdiğini farz ederlerdi. Gaesataeler gibi olan Kelt savaşçıları, çıplak savaşma fikrini zevkle kucakladılar: hem Britonlar hem de Galyalılar kendi kahramanlıklarından emindiler. Aynı zamanda savaş tanrısı Camulus'a da mutlak bir iman taşıyorlardı. Kutsanmış bir savaşçının, basitçe, kıyafete ihtiyacı yoktu.
|