|
|
Esitatud konkursitööde alusel pääses sama aasta augustis teise vooru 12 arhitekti, kel tuli esitada üksikasjalikud projektid. 13. veebruaril 2004 kogunenud žürii valis välja kolm võitjat, kes kutsuti osalema konkursi lisavoorus, et projekte täiendavalt kohandada.
|
|
|
The first phase of the competition, in which 80 architects were invited to participate, began in April 2003. On the basis of their design concepts, 12 architects were shortlisted to take part in the second phase in August 2003. During this phase they were requested to provide more detailed design concepts. The jury, which met on 13 February 2004, selected three prizewinners, who were then invited to take part in the subsequent revision phase, enabling them to make further improvements to their design concepts.
|
|
|
La première phase du concours, à laquelle 80 architectes ont été invités à participer, a débuté en avril 2003. Après examen des projets, le jury a sélectionné douze architectes admis à prendre part à la seconde phase en août 2003. Il leur a été demandé de présenter des projets plus détaillés. Le jury s’est réuni le 13 février 2004 et a désigné trois lauréats, qui ont été ensuite invités à participer à la phase de révision ultérieure, leur permettant d’apporter de nouvelles améliorations à leurs projets.
|
|
|
Die erste Phase des Wettbewerbs, zu der 80 Architekturbüros zugelassen wurden, begann im April 2003. Im August 2003 wurden zwölf Entwürfe für die Teilnahme an einer zweiten Phase ausgewählt, in der die jeweiligen Bearbeiter zur Einreichung eines detaillierteren Entwurfs aufgefordert waren. Die Jury, die am 13. Februar 2004 tagte, entschied sich für drei Preisträger, die dann in der Überarbeitungsphase ihre eingereichten Entwürfe noch einmal verbessern konnten.
|
|
|
En la primera fase del concurso, que comenzó en abril de 2003, se invitó a participar a 80 arquitectos. Sobre la base de sus propuestas de proyecto, se preseleccionaron 12 arquitectos para que participasen en la segunda fase, que tuvo lugar en agosto de 2003. Durante esta segunda fase, se les pidió que presentasen unos proyectos más detallados. El jurado se reunió el 13 de febrero de 2004 y seleccionó tres ganadores, que fueron invitados a tomar parte en la siguiente fase de revisión, permitiéndoseles que mejorasen adicionalmente sus proyectos.
|
|
|
La prima fase del concorso è iniziata nell’aprile 2003. Tra gli 80 architetti invitati a partecipare, 12 sono stati preselezionati sulla base dei progetti iniziali e ammessi alla seconda fase, che si è svolta nell’agosto dello stesso anno. In questo contesto è stata richiesta l’elaborazione di progetti più dettagliati. La giuria, riunitasi il 13 febbraio 2004, ha quindi scelto i tre vincitori, che sono stati invitati alla successiva fase di revisione con la facoltà di migliorare ulteriormente i progetti presentati.
|
|
|
A primeira fase do concurso iniciou-se em abril de 2003, tendo sido convidados a participar 80 arquitetos. Em agosto de 2003 e com base nos projetos apresentados, foram pré-selecionados 12 arquitetos para a segunda fase. Durante esta fase, foi-lhes solicitado que apresentassem planos de pormenor. O júri reuniu-se em 13 de fevereiro de 2004 e selecionou três finalistas, que foram então convidados a participar na fase de revisão seguinte, permitindo-lhes introduzir melhorias adicionais nos seus projetos.
|
|
|
De eerste ronde van de prijsvraag, waarvoor tachtig architecten waren uitgenodigd, ging in april 2003 van start. Op basis van hun ontwerpen werd vervolgens twaalf architecten gevraagd mee te doen aan de tweede ronde, waarin ze hun ontwerpen verder moesten uitwerken. De jury is op 13 februari 2004 bijeengekomen om drie prijswinnaars aan te wijzen, die vervolgens aan de volgende ronde, de revisieronde, mochten deelnemen. In die ronde kregen ze de gelegenheid hun ontwerpen verder te verbeteren.
|
|
|
През април 2003 г. започва първият етап на конкурса, в който са поканени да участват 80 архитекти. Въз основа на техните проекти са избрани 12 архитекти, които да вземат участие във втория етап през август 2003 г. През този етап от тях се изисква да предоставят по-подробно разработени проекти. На 13 февруари 2004 г. журито избира да награди три проекта, чиито автори впоследствие са поканени за вземат участие в следващия етап – на преразглеждане, който им дава възможност да направят подобрения на проектите си.
|
|
|
První etapa výběrového řízení, ke které bylo přizváno 80 architektů, byla zahájena v dubnu 2003. Po posouzení jednotlivých architektonických návrhů bylo do druhé etapy v srpnu 2003 vybráno 12 architektů. V této etapě byli vyzváni, aby předložili podrobněji rozpracované architektonické návrhy. Porota na svém zasedání 13. února 2004 vybrala tři vítěze, kteří byli posléze přizváni, aby se zúčastnili následující revizní etapy. V této etapě jim bylo umožněno své architektonické návrhy dále vylepšit.
|
|
|
80 arkitekter blev inviteret til at deltage i konkurrencens første etape, som begyndte i april 2003. På baggrund af deres designforslag blev 12 arkitekter indbudt til at deltage i konkurrencens anden etape i august 2003, hvor de blev bedt om at komme med mere detaljerede forslag. Dommerkomiteen, som trådte sammen den 13. februar 2004, udvalgte tre prisvindere, som blev inviteret til at deltage i den efterfølgende bearbejdningsfase, som gav dem mulighed for at forbedre designforslagene.
|
|
|
Arkkitehtuurikilpailun ensimmäinen vaihe alkoi huhtikuussa 2003. Siihen kutsuttiin mukaan 80 arkkitehtitoimistoa. Toiseen vaiheeseen valittiin saatujen ehdotusten perusteella 12 arkkitehtitoimistoa. Toinen vaihe alkoi elokuussa 2003, ja sen aikana osallistujien tuli toimittaa yksityiskohtaisemmat suunnitelmat. Tuomaristo kokoontui 13.2.2004 ja valitsi kolme palkittavaa ehdotusta. Niiden laatijat otettiin mukaan viimeistelyvaiheeseen, jossa suunnitelmia hiottiin edelleen.
|
|
|
A pályázat 2003 áprilisában kezdődő első fordulójában 80 építésziroda vett részt meghívásos alapon. A beérkezett koncepciók alapján 12 pályázat jutott tovább a második fordulóba, amely 2003 augusztusában vette kezdetét. Ebben a fordulóban az irodák részletesen kidolgozott koncepciókat nyújtottak be. A bírálóbizottság 2004. február 13-án ült össze, és három nyertest választott ki a következő, úgynevezett felülvizsgálati fordulóba, amely során tovább tökéletesítették a tervkoncepciókat.
|
|
|
Pierwszy etap konkursu, w którym wzięło udział 80 biur architektonicznych, rozpoczął się w kwietniu 2003 r. Spośród nadesłanych projektów koncepcyjnych wybrano dwanaście, które przeszły do drugiego etapu, rozpoczynającego się w sierpniu 2003 r. Na tym etapie projekty koncepcyjne zostały opracowane bardziej szczegółowo. 13 lutego 2004 r. jury wybrało trzech zwycięzców, których następnie zaproszono do etapu poprawek projektowych w celu dalszego dopracowania koncepcji.
|
|
|
Prima etapă a concursului, la care au fost invitaţi să participe 80 de arhitecţi, a debutat în luna aprilie 2003. Pe baza conceptelor arhitecturale, 12 arhitecţi au fost preselectaţi în luna august 2003 pentru cea de-a doua etapă, în cadrul căreia li s-a cerut să furnizeze concepte arhitecturale mai detaliate. Juriul, care s-a întrunit la data de 13 februarie 2004, a selectat trei câştigători, care au fost invitaţi să participe la etapa ulterioară de revizie, permiţându-le acestora să aducă îmbunătăţiri conceptelor arhitecturale pe care le-au prezentat.
|
|
|
Prvé kolo súťaže, do ktorej bolo pozvaných 80 architektov, sa začalo v apríli 2003. Na základe predložených návrhov do užšieho výberu a do druhého kola v auguste 2003 postúpilo 12 architektov. Počas tohto kola boli vyzvaní predložiť podrobnejšie vypracované architektonické návrhy. Porota na svojom zasadaní 13. februára 2004 vybrala troch víťazov, ktorí boli pozvaní do následnej fázy revízií určenej na ďalšie zdokonalenie návrhov.
|
|
|
Prvi krog natečaja, v katerem je bilo k sodelovanju povabljenih 80 arhitektov, se je začel aprila 2003. Na osnovi predloženih idejnih načrtov se je v ožji izbor uvrstilo 12 arhitektov. Ti so nato sodelovali v drugem krogu natečaja, v katerem so morali predložiti podrobnejši idejni načrt. Žirija, ki se je sestala 13. februarja 2004, je izbrala tri zmagovalce, ki so bili povabljeni, da sodelujejo v naslednji fazi, tj. v fazi revizije. V tej so imeli možnost, da svoje idejne načrte še dodatno izboljšajo.
|
|
|
Den första delen av tävlingen, till vilken 80 arkitekter inbjöds att delta, började i april 2003. Av tävlingsförslagen gick tolv vidare till den andra etappen i augusti 2003. De ombads presentera mer detaljerade ritningar. Juryn valde den 13 februari 2004 ut tre vinnare som inbjöds att delta i projektets bearbetningsfas, då de gavs möjlighet att bearbeta sina förslag ytterligare.
|
|
|
2003. gada aprīlī sākās konkursa pirmā kārta, kurā uzaicināja piedalīties 80 arhitektus. Balstoties uz projektu koncepcijām, izraudzījās 12 arhitektus, kuriem deva iespēju piedalīties konkursa otrajā kārtā 2003. gada augustā. Šajā kārtā viņiem bija jāiesniedz detalizētāka projekta koncepcija. Žūrija 2004. gada 13. februārī izraudzījās trīs godalgas ieguvējus, kurus pēc tam uzaicināja piedalīties nākamajā pārskatīšanas posmā, ļaujot tiem izdarīt turpmākus uzlabojumus projektu koncepcijā.
|
|
|
L-ewwel fażi tal-konkors, li fiha ġew mistiedna jieħdu sehem 80 perit, bdiet f'April 2003. Abbażi tal-kunċetti tad-disinn tagħhom, 12-il perit ġew inklużi f'lista qasira biex f'Awwissu 2003 jieħdu sehem fit-tieni fażi. F'din il-fażi ntalbu jipprovdu kunċetti tad-disinn iżjed dettaljati. Il-ġurija, li ltaqgħat fit-13 ta' Frar 2004, għażlet tliet rebbieħa, li mbagħad ġew mistiedna jieħdu sehem fil-fażi sussegwenti tar-reviżjoni, li waqtha setgħu ikomplu jtejbu l-kunċetti tad-disinn tagħhom.
|