ki – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 519 Results  www.nato.int  Page 8
  Nato Review  
Generał Rainer Schuwirth analizuje wysiłki Unii Europejskiej w zakresie budowania zdolności wojskowych i wypełnienia Celu Strategicznego z Helsinek.
General Rainer Schuwirth examines EU efforts to develop military capabilities and meet the Helsinki Headline Goal.
Le général Rainer Schuwirth analyse les efforts de l'Union européenne pour développer des capacités militaires et atteindre l'Engagement de capacités d'Helsinki.
General Rainer Schuwirth untersucht die Bemühungen der EU um die Entwicklung militärischer Fähigkeiten und die Erreichung des Planziels von Helsinki.
El General Rainer Schuwirth analiza los esfuerzos de la UE para desarrollar sus capacidades militares y cumplir con el Objetivo Global de Helsinki.
Il generale Rainer Schuwirth analizza gli sforzi della UE per sviluppare delle capacità militari e conseguire l'Obiettivo primario di Helsinki.
O General Rainer Schuwirth analisa os esforços da UE para desenvolver capacidades militares e atingir o Grande Objectivo de Helsínquia.
Ο Στρατηγός Rainer Schuwirth αναλύει τις προσπάθειες της Ε.Ε. για ανάπτυξη στρατιωτικών δυνατοτήτων και επίτευξη του Kύριου Στόχου του Ελσίνκι.
Generál Rainer Schuwirth analyzuje úsilí EU o rozvoj vojenských schopností a splnění základního cíle z Helsinek.
General Rainer Schurwirth analyserer EU's indsats for at skabe militære kapaciteter og nå det overordnede mål (Headline Goal) fra Helsingfors.
Rainer Schuwirth tábornok az EU által a katonai képességek fejlesztésére és a "Helsinki Headline Goal" elérésére tett erőfeszítéseket elemzi.
General Rainer Schuwirth analyserer EUs innsats for å utvikle militære evner og nå hovedmålet fra Helsingfors.
Генерал Райнер Шувирт анализирует усилия ЕС по развитию военного потенциала и достижению хельсинкской Приоритетной цели.
General Rainer Schuwirth AB’nin askeri yeteneklerini geliştirmek ve Helsinki Temel Hedefi’ni gerçekleştirebilmek için yürüttüğü çalışmaları inceliyor.
Генерал Райнер Шувірт аналізує зусилля ЄС з розвитку військової спроможності і виконання головного гельсінського завдання.
  Nato Review  
Recenzja książki
Book review
Survivante inattendue
Reseña bibliográfica
Recensioni
Crítica literária
Κριτική βιβλίου
Boekbespreking
Knižní recenze
Usandsynlig overlevelse
Könyvismertetés
Рецензия на книги
Книжковий огляд
  Nato Review  
Generał Rainer Schuwirth analizuje wysiłki Unii Europejskiej w zakresie budowania zdolności wojskowych i wypełnienia Celu Strategicznego z Helsinek.
General Rainer Schuwirth analyses EU efforts to develop military capabilities and meet the Helsinki Headline Goal.
Le général Rainer Schuwirth analyse les efforts déployés par l'UE pour développer des capacités militaires et répondre à l'Engagement de capacités d'Helsinki.
Andrzej Karkoszka untersucht, wie die Erfahrungen der jüngsten NATO-Mitglieder die Beschlüsse des Prager Gipfels über weitere Beitrittseinladungen beeinflussen könnten.
El General Rainer Schuwirth analiza los esfuerzos de la UE para desarrollar sus capacidades militares y cumplir con el Objetivo Global de Helsinki.
Andrzej Karkoszka esamina come l'esperienza dei più recenti Alleati della NATO potrebbe influenzare nel vertice di Praga le decisioni relative ai prossimi inviti di adesione.
O General Rainer Schuwirth analisa os esforços da UE para desenvolver capacidades militares e atingir o Grande Objectivo de Helsínquia.
Ο Στρατηγός Rainer Schuwirth αναλύει τις προσπάθειες της Ε.Ε. για ανάπτυξη στρατιωτικών δυνατοτήτων και επίτευξη του Kύριου Στόχου του Ελσίνκι.
Generaal Rainer Schuwirth analyseert de EU-inspanningen om militaire vermogens te ontwikkelen en de Helsinki Hoofdlijndoelstelling te halen.
Generál Rainer Schuwirth analyzuje úsilí EU o rozvoj vojenských schopností a splnění základního cíle z Helsinek.
General Rainer Schurwirth analyserer EU's indsats for at skabe militære kapaciteter og nå det overordnede mål (Headline Goal) fra Helsingfors.
Rainer Schuwirth tábornok az EU által a katonai képességek fejlesztésére és a "Helsinki Headline Goal" elérésére tett erőfeszítéseket elemzi
Rainer Schuwirth, hershfingi, greinir vileitni ESB til a efla hernaarvibna og n meginmarkmii sem sett var Helsinki.
Andrzei Karkoszka drøfter hvordan erfaringene til de nyeste NATO-allierte kan påvirke beslutningene om å gi flere invitasjoner til medlemskap på toppmøtet i Praha
Генерал Райнер Шувирт анализирует усилия ЕС по развитию военного потенциала и достижению хельсинкской Приоритетной цели.
General Rainer Schuwirth AB’nin askeri yeteneklerini geliştirmek ve Helsinki Temel Hedefi’ni gerçekleştirmek için yürüttüğü çabalarını inceliyor.
Генерал Райнер Шувірт аналізує зусилля ЄС з розвитку військової спроможності й виконання головного гельсінського завдання.
  NATO Review - Nowe medi...  
Być może zharmonizowane wysiłki, by budować zaufanie, mogłyby na dłuższą metę okazać się bardziej owocną strategią niż zarządzanie doniesieniami.
Perhaps a concerted effort to build trust might be a more rewarding strategy than news management in the long run.
Peut-être, à long terme, un effort concerté d’instauration de la confiance constituerait-il une stratégie plus payante que la gestion médiatique?
Vielleicht könnte eine konzertierte Bemühung zum Aufbau von Vertrauen langfristig eine lohnendere Strategie als das Nachrichtenmanagement sein.
A largo plazo quizás un esfuerzo concertado para fomentar la confianza resultaría más rentable que la actual gestión de la información.
Forse uno sforzo concertato per creare fiducia potrebbe risultare, a lungo andare, una strategia più remunerativa del gestire le notizie.
A longo prazo, talvez um esforço concertado para fomentar a confiança fosse uma estratégia mais recompensadora do que a gestão das notícias.
Misschien is een gezamenlijke poging om het vertrouwen op te bouwen op de langere duur een effectievere strategie dan nieuwsbeheersing.
Може би в дългосрочен план съгласуваните усилия за изграждане на доверие ще се окажат много по-удачна стратегия от регулирането на новините.
Koordinované úsilí o získání důvěry by z dlouhodobého hlediska možná bylo lepší strategií než snaha ovládat zpravodajství.
Pikas perspektiivis oleks ehk tasuvam teha ühiseid pingutusi usalduse loomiseks kui uudiseid ohjata.
Esetleg a bizalomépítésre tett együttes erőfeszítés nagyobb sikert hozó stratégia lehetne, mint a hírek kezelésének gyakorlata hosszútávon.
Kannski er þróttmikið átak í að byggja upp traust áhrifaríkari hernaðaraðferð en fréttastýring þegar til lengri tíma er litið.
Gal laikui bėgant labiau pasiteisintų strategija bendromis pastangomis sustiprinti pasitikėjimą, o ne stengtis valdyti informaciją.
En felles innsats for å bygge tillit kan kanskje være en bedre strategi enn nyhetshåndtering på lengre sikt.
Probabil că, pe termen lung, un efort concertat de a edifica încrederea ar putea fi o strategie care să ofere mai multe beneficii decât managementul ştirilor.
Может быть, в долгосрочной перспективе более стоящей стратегией было бы сосредоточить усилия на укреплении доверия, а не на управлении новостями.
Z dlhodobého hľadiska by koordinované úsilie o získanie dôvery možno bolo lepšou stratégiou než snaha ovládať spravodajstvá.
Uzun vadede, güven tesis etmek için elbirliğiyle daha fazla çaba göstermek, haber yönetimi ile uğraşmaktan belki daha yararlı bir strateji olur.
Varbūt koordinēti centieni veidot uzticību reģionā ilgtermiņā varētu izrādīties pateicīgāka stratēģija par ziņu plūsmas vadīšanu.
  Przegląd NATO - Media s...  
Dzięki swej niejednoznacznej i nieoficjalnej naturze, sieci społeczne stały się bezpieczną przystanią wolności słowa.
Derived from their ambiguous and unofficial nature, social networks have become a haven for freedom of expression.
En raison de leur nature ambiguë et informelle, les réseaux sociaux sont devenus un havre pour la liberté d’expression.
Ausgehend von ihrer vieldeutigen, inoffiziellen Natur sind die sozialen Netzwerke zu einem sicheren Hafen für die freie Meinungsäußerung geworden.
A causa de su naturaleza ambigua y extraoficial las redes sociales se han convertido en un refugio para la libertad de expresión.
Per effetto della loro natura ambigua e non ufficiale, i social network sono divenuti un posto sicuro per la libertà di espressione.
Em virtude da sua natureza ambígua e oficiosa, as redes sociais tornaram-se um porto seguro para a liberdade de expressão.
Uit hoofde van hun ambigue en onofficiële aard, zijn sociale netwerken uitgegroeid tot een vrijhaven voor de vrijheid van meningsuiting
Благодарение на двойнствената си същност и неофициалния си произход социалните мрежи се превърнаха в рай за свободата на словото.
Společenské sítě se staly rájem svobody projevu, neboť jsou odvozeny z jejich dvojznačného a neoficiálního charakteru.
Oma ebamäärasuse ja mitteametlikkuse tõttu on sotsiaalvõrgustikest saanud sõnavabaduse paradiis.
Sokszínű és nem hivatalos természetükből adódóan a közösségi hálózatok a kifejezési szabadság menedékévé váltak.
Samfélagmiðlarnir draga dám af óljósu, óopinberu eðli internetsins og eru orðnir griðastaður fyrir tjáningarfrelsið.
Dėl savo neapibrėžtos ir neoficialios prigimties socialiniai tinklai tapo žodžio laisvės rojumi.
Utledet av sin tvetydige og uoffisielle natur har sosiale nettverk blitt et himmelrike for uttrykksfrihet.
Ca urmare a naturii lor ambigue şi neoficiale, reţelele de socializare au devenit un rai al libertăţii de expresie.
В силу своего двусмысленного и неофициального характера социальные сети стали настоящим раем для свободы слова.
Spoločenské siete sa stali rajom slobody prejavu, pretože sú odvodené z ich dvojznačného a neoficiálneho charakteru.
Zaradi svojega dvoumnega in neuradnega značaja so socialna omrežja postala zatočišče za svobodo izražanja.
Oldukça müphem ve gayrı resmi niteliklerinden dolayı sosyal ağlar ifade özgürlüğünün kalesi haline geldiler.
Pateicoties savai divdomīgajai un neoficiālajai dabai, sociālie tīkli ir kļuvuši par izteiksmes brīvības ostu.
  Futbol: po prostu gra, ...  
Futbol: po prostu gra, czy wojna z użyciem piłki?
Football: just a game - or war with a ball?
Le football : simple jeu ou guerre par ballon interposé ?
Fußball: nur ein Spiel – oder Krieg mit einem Ball?
Fútbol: ¿sólo un deporte... o la guerra con un balón?
Il calcio: solo un gioco, o una guerra per una palla?
Futebol: só um jogo ou guerra com uma bola?
هل كرة القدم مجرد لعبة أم أنها حرباً بالكرة؟
Voetbal: alleen een sport – of oorlog met een bal?
Футболът - игра или война с една топка?
Fotbal - pouze hra nebo válka s míčem?
Jalgpall: mäng või sõda palliga?
Futball: csak játék – vagy háború a labdával?
Knattspyrna: bara leikur - eða stríð með knetti?
Futbolas: tiesiog žaidimas ar karas su kamuoliu?
Fotball: bare et spill - eller krig med en ball?
Fotbalul: doar un joc sau război cu o minge?
Футбол: всего лишь игра или война с мячом?
Futbal - obyčajná hra alebo vojna s loptou?
Nogomet: le igra – ali vojna z žogo?
Futbol: bir oyun mu yoksa topla yapılan bir savaş mı?
Futbols: tikai spēle vai karš ar bumbu?
  Tak blisko – a jednak t...  
Sam Quinones jest dziennikarzem Los Angeles Times. Przez dziesięć lat mieszkał w Meksyku i napisał o tym dwie książki. Więcej informacji na: www.samquinones.com
Sam Quinones is a journalist for the Los Angeles Times. He spent a decade living in Mexico and has written two books about it. More at: www.samquinones.com
Sam Quinones est journaliste au Los Angeles Times. Il a vécu pendant dix ans au Mexique et est l’auteur de deux livres sur ce pays. Voir www.samquinones.com
Sam Quinones ist Journalist der Los Angeles Times. Er hat ein Jahrzehnt in Mexiko gelebt und zwei Bücher darüber geschrieben. Weitere Informationen unter www.samquinones.com
Sam Quinones es periodista del Los Angeles Times. Vivió durante diez años en México y ha escrito dos libros sobre la situación de ese país. Puede obtenerse más información en: www.samquinones.com
Sam Quinones è un giornalista del Los Angeles Times. Ha vissuto dieci anni in Messico e ha scritto due libri su questo paese. Per ulteriori informazioni: www.samquinones.com
Sam Quinones é jornalista do Los Angeles Times. Viveu durante uma década no México e escreveu dois livros sobre essa experiência. Encontra mais informações em www.samquinones.com
يعمل الصحفي سام كوينونس بصحيفة لوس أنجيليس تايمز. وقد أمضى عشر سنوات من حياته في المكسيك وألّف كتابيْن حولها. للمزيد، يمكن زيارة الموقع الالكتروني التالي: www.samquinones.com
Sam Quinones is journalist voor de Los Angeles Times. Hij heeft tien jaar in Mexico gewoond en er twee boeken over geschreven. Zie voor meer informatie: www.samquinones.com
Сам Кинонс е репортер за Лос Анджелиз Таймс и автор на две книги за Мексико и мексиканската емиграция. За контакти www.samquinones.com
Sam Quinones je novinářem v redakci deníku Los Angeles Times. Deset let života strávil v Mexiku a napsal dvě knihy o této zemi. Pro podrobnosti konzultujte : www.samquinones.com
Sam Quinones on Los Angeles Times’i ajakirjanik. Ta elas kümme aastat Mehhikos ja on kirjutanud selle kohta kaks raamatut. Lisateave veebiküljel www.samquinones.com.
Sam Quinones a Los Angeles Time újságírója. Egy évtizedet élt Mexikóban és két könyvet is írt róla. Itt lehet kapcsolatba lépni vele: www.samquinones.com
Sam Quinones er blaðamaður á Los Angeles Times. Hann bjó í meira en áratug í Mexíkó og hefur skrifað tvær bækur um dvöl sína þar. Meiri upplýsingar má fá á: www.samquinones.com
Samas Quinones – Los Andželo Times žurnalistas, dešimt metų pragyvenęs Meksikoje ir parašęs apie ją dvi knygas. Daugiau: www.samquinones.com
Sam Quinones er journalist for Los Angeles Times. Han bodde et tiår i Mexico, og har skrevet to bøker om det. Mer på: www.samquinones.com
Sam Quinones este jurnalist la Los Angeles Times. El a petrecut un deceniu în Mexic şi a scris două cărţi despre această ţară. Mai multe detalii la: www.samquinones.com
Сам Кинонес, журналист газеты «Лос-Анджелес Таймс», проживший десять лет в Мексике и написавший две книги об этой стране. Более подробная информация размещена на сайте: www.samquinones.com
Sam Quinones je novinárom v redakcii denníka Los Angeles Times. Desať rokov života strávil v Mexiku a napísal dve knihy o tejto krajine. Pre podrobnosti konzultujte : www.samquinones.com
Sam Quinones je novinar Los Angeles Timesa. V Mehiki je preživel deset let, o čemer je napisal dve knjigi. Več na: www.samquinones.com
Sam Quinones Los Angeles Times gazetesi yazarlarındandır. Kendisi on yıl Meksika’da yaşamış ve bu ülkeyle ilgili iki kitap yazmıştır. Daha fazla bilgi için: www.samquinones.com
Sems Kvinoness (Sam Quinones) ir „Los Angeles Times” žurnālists. Viņš ir desmit gadus nodzīvojis Meksikā un uzrakstījis par to divas grāmatas. Vairāk lasiet: www.samquinones.com
  NATO Review - Afganista...  
Stawianie talibom wyzwania w mediach nie będzie magiczną różdżką, dzięki której Taliban rozpadnie się w wyniku zaprzeczania samemu sobie
Challenging the Taliban in the media will not provide a ‘magic wand’ whereby the Taliban disintegrate due to their own contradictions
Le fait de contester les talibans dans les médias ne signifie pas qu’ils seront aussitôt désintégrés, comme par magie, sous le poids de leurs propres contradictions
Die Taliban in den Medien herauszufordern, wird uns keinen „Zauberstab“ in die Hand geben, durch den die Taliban sich aufgrund ihrer eigenen Widersprüche in Luft auflösen
Desafiar a los talibanes en los medios de comunicación no va a ser una “varita mágica” que provoque su desintegración a causa de sus propias contradicciones
Affrontare i Talebani a livello mediatico non equivarrà ad una “bacchetta magica” con cui eliminarli sfruttando le loro contraddizioni
Desafiar os Taliban nos media não vai funcionar como uma "varinha mágica" que resulte na desintegração dos Taliban devido às suas próprias contradições
لن يوفّر تحدّي طالبان في مجال الإعلام "عصا سحرية" تُفكّك الحركة عبر فضح تناقضاتها.
De Talibaan in de media aanpakken, is geen ‘tovermiddel’ dat de Talibaan uiteen kan doen vallen vanwege hun eigen tegenstrijdige beweringen
Опровергаването на талибаните няма като по магия да доведе до разпадането им под тежестта на собствените им противоречия.
Hozená rukavice Tálibánu k mediálnímu souboji se nestane kouzelným proutkem, který rozvrátí Tálibán díky jeho vlastním protikladům
Talibanile meedia vahendusel väljakutse esitamine ei ole „võlukepp”, mis paneb ta oma vastuoludest tingituna koost lagunema.
Felvenni a harcot a tálibokkal a médiaharcban nem jelent olyan varázsvesszőt, amelynek hatására a tálibok saját ellentmondásaik súlya alatt összeroppannak.
Það að skora talíbana á hólm í fjölmiðlum mun ekki verða nein töfralausn sem veldur því að talíbanar leysist upp vegna innri mótsagna þeirra.
Iššūkiai Talibanui žiniasklaidoje dar netaps ta „stebuklinga lazdele“, kuria mostelėjus Talibanas subyrės dėl savo paties prieštaravimų.
Å utfordre Taliban i media vil ikke gi en ”tryllestav” som oppløser Taliban på grunn av deres egne selvmotsigelser
Provocarea talibanilor în mass media nu va oferi o „baghetă magică”, care să-i determine pe talibani să se dezintegreze datorită propriilor lor contradicţii
Борьба с талибами в СМИ не станет той «волшебной палочкой», по мановению которой движение «Талибан» распадется из-за своих собственных противоречий
Hodená rukavica Talibanu k mediálnemu súboju sa nestane čarovným prútikom, ktorý rozvráti Taliban vďaka jeho vlastným protikladom
Kritiziranje talibanov v medijih ne bo prineslo »čarobne paličice«, s pomočjo katere bi talibani razpadli zaradi lastnih protislovij.
Medyada Taliban’ı sorgulamak, Taliban’ı kendi çelişkileri nedeniyle ortadan kaldıracak sihirli değnek değildir.
Talibu izaicināšana medijos nebūs „burvju nūjiņa”, ar kuras palīdzību Taliban izjuks pats savu pretrunu dēļ
  Jemen – zagrożenie na h...  
Numer 3: Futbol: po prostu gra, czy wojna z użyciem piłki?
Edition 3: Football: just a game - or war with a ball?
Numéro 3: Le football : simple jeu ou guerre par ballon interposé ?
Ausgabe 3: Fußball: nur ein Spiel – oder Krieg mit einem Ball?
Edición 3: Fútbol: ¿sólo un deporte... o la guerra con un balón?
Numero 3: Il calcio: solo un gioco, o una guerra per una palla?
Edição 3: Futebol: só um jogo ou guerra com uma bola?
العدد 3: هل كرة القدم مجرد لعبة أم أنها حرباً بالكرة؟
Nummer 3: Voetbal: alleen een sport – of oorlog met een bal?
Издание 3: Футболът - игра или война с една топка?
Vydání 3: Fotbal - pouze hra nebo válka s míčem?
Number 3: Jalgpall: mäng või sõda palliga?
Kiadás 3: Futball: csak játék – vagy háború a labdával?
Tölublað: 3: Knattspyrna: bara leikur - eða stríð með knetti?
Numeris 3: Futbolas: tiesiog žaidimas ar karas su kamuoliu?
Utgave 3: Fotball: bare et spill - eller krig med en ball?
Ediţie 3: Fotbalul: doar un joc sau război cu o minge?
Выпуск 3: Футбол: всего лишь игра или война с мячом?
Vydanie 3: Futbal - obyčajná hra alebo vojna s loptou?
Številka 3: Nogomet: le igra – ali vojna z žogo?
Sayı 3: Futbol: bir oyun mu yoksa topla yapılan bir savaş mı?
Numurs 3: Futbols: tikai spēle vai karš ar bumbu?
  NATO Review - Układy pa...  
Ustanawianie demokratycznej kontroli nad siłami zbrojnymi oraz przyjmowanie najlepszych praktyk demokratycznych w pracy ministerstwa to wzajemnie wspierające się wysiłki.
Establishing democratic oversight of the armed forces and best democratic practices within the ministry are mutually reinforcing efforts.
Mettre en place un contrôle démocratique des forces armées et instaurer les meilleures pratiques démocratiques au sein du ministère sont des processus qui se renforcent mutuellement.
Die Einrichtung einer demokratischen Aufsicht der Streitkräfte und demokratischer Verfahrensweisen im Ministerium sind Prozesse, die sich gegenseitig verstärken.
La creación de un control democrático sobre las fuerzas armadas y unas mejores prácticas democráticas dentro del ministerio constituyen dos esfuerzos que se refuerzan mutuamente.
Istituire la supervisione democratica delle forze armate e le migliori pratiche democratiche nel ministero sono processi che si rafforzano reciprocamente.
A criação da supervisão democrática das forças armadas e das melhores práticas democráticas no seio do ministério são esforços de reforço mútuo.
إن بناء القيادة الديمقراطية للقوّات المسلّحة وإرساء أفضل الممارسات الديمقراطية داخل وزارة الدفاع جهدان يُعزّز كلٌّ منهما الآخر بصورة متبادلة.
Het instellen van democratisch toezicht op de strijdkrachten en de beste democratische praktijken binnen het Ministerie zijn inspanningen die elkaar versterken.
Изграждането на демократичен контрол над въоръжените сили и въвеждането на най-добрите практики се допълват взаимно.
Zavedení demokratické kontroly ozbrojených sil a optimálních demokratických praktických postupů v rámci ministerstva jsou vzájemně se posilující faktory účinnosti.
Demokraatliku järelevalve kehtestamine relvajõudude üle ja parimate demokraatlike tavade juurutamine ministeeriumis täiendavad teineteist.
A fegyveres erők demokratikus ellenőrzésének megteremtése és a legjobb demokratikus gyakorlat megvalósítása a minisztériumban egymást kölcsönösen erősítő feladatok.
Það að koma upp lýðræðislegu eftirliti með hernum og beita bestu lýðræðishefðum innan ráðuneytisins eru aðgerðir sem hafa gagnkvæma eflingu í för með sér.
Demokratinės ginkluotųjų pajėgų priežiūros ir geriausios demokratinės praktikos įdiegimas ministerijoje yra du vienas kitą papildantys veiksmai.
Instituirea unui control democratic asupra forţelor armate şi introducerea celor mai bune practici democratice în minister reprezintă eforturi care se întăresc reciproc.
Работа по установлению демократического контроля над вооруженными силами и работа по внедрению наилучшей демократической практики в министерстве укрепляют друг друга.
Zavedenie demokratickej kontroly ozbrojených síl a optimálnych demokratických praktických postupov v rámci ministerstva sú vzájomne sa posilňujúce faktory účinnosti.
Vzpostavljanje demokratičnega nadzora nad oboroženimi silami in uvajanje najboljših demokratičnih praks znotraj ministrstva se medsebojno krepita.
Silahlı kuvvetlerin demokratik yollarla kontrolü ve bakanlık içinde demokratik bir işleyiş biçimi birbirini güçlendiren unsurlardır.
Demokrātiska bruņoto spēku pārraudzība un labākas demokrātiskās prakses izveidošana ministrijā ir pasākumi, kas abpusēji stiprina viens otru.
  Nato Review  
Friedrich Steinhäusler opisuje asymetryczne zagrożenia, przed którymi stoi wspólnota transatlantycka oraz wysiłki NATO zmierzające do ich przezwyciężenia
Friedrich Steinhäusler describes the asymmetric threats that face the transatlantic community and NATO's efforts to confront them.
Friedrich Steinhäusler décrit les menaces asymétriques auxquelles la communauté transatlantique est confrontée et les efforts de l’OTAN pour y faire face.
Friedrich Steinhäusler erläutert die Bemühungen der NATO im Kampf gegen asymmetrische Gefahren, wobei die Zeit vor und nach dem Gipfeltreffen in Riga berücksichtigt wird.
Friedrich Steinhäusler describe los esfuerzos de la OTAN para enfrentarse a las amenazas asimétricas después de Riga.
Friedrich Steinhäusler ci espone gli sforzi compiuti dalla NATO a Riga, e successivamente, per far fronte alle minacce asimmetriche.
Friedrich Steinhäusler descreve as ameaças assimétricas que a comunidade transatlântica enfrenta e os esforços da OTAN para as confrontar.
يتحدث فريدريش شتاينهوسلر في هذه المقالة عن التهديدات غير المتوازية التي تواجهها دول ضفتي الأطلسي وجهود الناتو لمواجهتها حتى تاريخ انعقاد قمة ريغا وما بعدها.
Ο Friedrich Steinhäusler εκθέτει λεπτομερώς τις προσπάθειες του ΝΑΤΟ για την αντιμετώπιση των ασύμμετρων απειλών από την Ρίγα και μετά.
Friedrich Steinhäusler beschrijft uitvoerig wat de NAVO gedaan heeft om de asymmetrische bedreigingen tot Riga en daarna tegen te gaan.
Фридрих Щайнхауслер описва асиметричните заплахи за трансатлантическата общност и усилията на НАТО да ги овладее.
Friedrich Steinhäusler popisuje asymetrické hrozby terorismu, se kterými je konfrontováno transatlantické společenství a NATO.
Friedrich Steinhäusler beskriver de asymmetriske trusler, som det transatlantiske fællesskab står overfor, og NATO’s indsats for at imødegå dem.
Friedrich Steinhäusler kirjeldab NATO tegevust asümmeetriliste ohtudega võitlemisel enne ja pärast Riia tippkohtumist.
Friedrich Steinhäusler a transz-atlanti közösséget érő asszimetrikus fenyegetéseket és a NATO-nak az elhárításukra tett erőfeszítéseit tárgyalja
Friedrich Steinhäusler lýsir viðleitni NATO til að takast á við ósamhverfar hættur fram að Ríga og í framtíðinni.
Friedrichas Steinhäusleris pasakoja apie NATO pastangas kovoti su asimetrinėmis grėsmėmis iki susitikimo Rygoje ir po jo.
Friedrich Steinhäusler beskriver de asymmetriske truslene som møter det transatlantiske samfunnet, og NATOs innsats for å møte dem
Friedrich Steinhäusler oferă detalii în privinţa eforturilor de combatere a ameninţărilor asimetrice depuse de NATO înainte de Summit-ul de la Riga şi după acesta.
Фридрих Штайнхойзлер описывает усилия НАТО по борьбе с асимметричными угрозами, предпринятые до встречи в верхах в Риге и запланированные на будущее.
Friedrich Steinhäusler popisuje asymetrické hrozby, ktorým čelí transatlantické spoločenstvo a úsilie NATO o reakciu na ne.
Friedrich Steinhäusler opisuje asimetrične grožnje za čezatlantsko skupnost in prizadevanja Nata za boj z njimi.
Friedrich Steinhausler Transatlantik toplumunun karşısındaki asimetrik tehditleri ve NATO’nun bu tehditlere karşı yürüttüğü çabaları inceliyor.
פרידריך שטיינהאוסלר מתאר את האיומים האסימטריים הצפויים לקהילה הטראנס-אטלנטית ומאמצי נאט"ו להתמודד איתם
Fridrihs Šteinhauslers (Friedrich Steinhäusler) apraksta asimetriskos draudus, kas ir atlantiskās kopienas priekšā, un NATO centienus tos apkarot.
Фрідріх Штайнгеуслер пише про асиметричні загрози трансатлантичній спільноті і зусилля НАТО в боротьбі з ними.
  Nato Review  
Federico Trillo-Figueroa Martinez-Conde wyjaśnia, jak Hiszpania przejmuje kierownictwo nad projektem budowy floty tankowców powietrznych, dzięki którym pokonane mają być europejskie braki w zakresie zdolności do uzupełniania paliwa w trakcie lotu.
Federico Trillo-Figueroa Martínez-Conde décrit comment l'Espagne a pris la tête d'une initiative visant à créer une flotte d'avions-citernes européens.
Ο Federico Trillo-Figueroa Martinez-Conde περιγράφει πώς η Ισπανία ανέλαβε να καθοδηγήσει την κατασκευή ενός ευρωπαϊκού στόλου από αεροσκάφη ανεφοδιασμού.
Federico Trillo - Figueroa Martínez - Conde vysvětluje okolnosti zřízení a koncepci leteckého útvaru evropských vzdušných tankerů pod vedením Španělska.
Federico Trillo-Figueroa Martínez-Conde elmagyarázza, miként tett szert vezető szerepre Spanyolország egy olyan légi újratöltő flotta kiépítésében, amelynek célja Európa hiányos légi újratöltési képességeinek kiegészítése.
Federico Trillo-Figueroa Martínez-Conde lýsir því hvernig Spánn hefur skipað sér í brodd fylkingar við að byggja upp flota evrópskra eldsneytisflugvéla.
Фредерико Трилло-Фигуера Мартинес-Конде рассказывает о том, как Испания возглавила работу по созданию парка самолетов-заправщиков, что позволит ликвидировать дефицит средств дозаправки самолетов топливом в воздухе.
Féderico Trillo-Figuero Martinez-Conde, bir Avrupa hava tanker filosu oluşturulması ile ilgili çalışmalara İspanya’nın öncülük ettiğini anlatıyor.
Федеріко Трільо-Фігуероа Мартінес-Конде розповідає про програму будівництва флоту європейських повітряних танкерів, керівництво якою взяла на себе Іспанія.
  Spojrzenie z Ameryki: n...  
Prezydent Obama został wybrany w 2008 roku dzięki hasłowemu programowi wnoszenia nadziei i zmian. Dwa lata później na jego próg ponownie zawitały zmiany – zmiany układu politycznego.
President Obama was elected in 2008 on a message of delivering hope and change. Two years later, change was delivered back to his door - change in the political landscape.
Le président Obama a été élu en 2008 sur un message d'espoir et de changement. Deux ans plus tard, le message de changement lui a été retourné - un changement du paysage politique.
Präsident Obama wurde 2008 auch wegen seines Versprechens von Hoffnung und Wandel gewählt. Zwei Jahre danach wurde ihm der Wandel als Retourkutsche präsentiert - als Wandel der politischen Landschaft.
El presidente Obama ganó las elecciones de 2008 con un mensaje de esperanza y cambio. Dos años más tarde ha vuelto a encontrarse con un cambio – el cambio en el panorama político.
Il Presidente Obama è stato eletto nel 2008 con un messaggio che diffondeva speranza e cambiamento. Due anni più tardi, il cambiamento si è ripresentato alla sua porta: un cambiamento nel panorama politico.
O Presidente Obama foi eleito em 2008 graças a uma mensagem de esperança e mudança. Dois anos depois, a mudança bateu-lhe à porta - uma mudança de cenário político.
انتخب الرئيس الأمريكي أوباما عام 2008 بناء على خطاب يدعو للأمل ويعد بالتغيير. وبعد مرور عامين على انتخابه، عاد التغيير ليطرق بابه _ التغيير في المشهد السياسي.
President Obama werd in 2008 verkozen op de belofte dat hij hoop en verandering zou brengen. Twee jaar later, kreeg hij verandering terug in de brievenbus - verandering in het politieke landschap.
Президентът Обама бе избран през 2008 г. с послание за надежда и промяна. Две години по-късно му доставиха промяната на адрес - промяна в политическия пейзаж.
Prezident Obama byl zvolen v roce 2008 na základě poselství naděje a změn. Co se týká změn - na politické scéně - po dvou letech byly odloženy na svatého Dyndy.
Barack Obama sai 2008. aastal presidendiks oma lootuse- ja muutusesõnumi pärast. Kaks aastat hiljem on muutused jõudnud tema enda ukselävele – muutused poliitilisel maastikul.
Obama elnököt 2008-ban a remény és a változás ígérete miatt választották meg. Két évvel később a változás visszaért küszöbéig – és megváltozta a politikai környezetet.
Obama forseti var kosinn árið 2008 en kosningaboðskapur hans gekk út á von og breytingar. Tveimur árum síðar, lentu breytingarnar við dyr hans sjálfs - breytingar á hinu pólitíska landslagi.
Prezidentas Obama 2008 metais buvo išrinktas kaip vilties ir pokyčių nešėjas. Praėjo dveji metai ir pokyčius atnešė jam atgal ir padėjo prie durų – pokyčius politiniame kraštovaizdyje.
President Obama ble valgt i 2008 på et budskap om å levere håp og endring. To år senere ble endring levert tilbake på døren - endring i det politiske landskapet.
Preşedintele Obama a fost ales în 2008 datorită unui mesaj care promitea speranţă şi schimbare. Doi ani mai târziu, el se confruntă din nou cu o schimbare – o schimbare în peisajul politic.
Предвыборная компания Барака Обамы, ставшего президентом в 2008 году, проходила под лозунгом, сулившим надежду и изменение. Два года спустя данное им обещание изменений вернулось к нему как бумеранг: изменилась политическая картина.
Prezident Obama bol zvolený v roku 2008 s posolstvom nádeje a zmien. Čo sa týka zmien - na politickej scéne - po dvoch rokoch boli odložené na svatého Dindy.
Predsednik Obama je bil leta 2008 izvoljen zaradi sporočila, da prinaša upanje in spremembe. Dve leti kasneje so se spremembe vrnile k njemu – spremembe v politični situaciji.
2008 yılında seçilen Başkan Obama umut ve değişim mesajları getirmişti. Ancak iki yıl sonar bu değişim politik tabloda bir değişim şeklinde kendisine geri döndü.
Prezidents Obama tika ievēlēts 2008.gadā ar vēstījumu par cerību un pārmaiņām. Divus gadus vēlāk pārmaiņas atkal nonāca viņa durvju priekšā – pārmaiņas politiskajā ainavā.
  NATO Review - Afganista...  
Po pierwsze, może wyjaśnić poważne konsekwencje porażki w Afganistanie, co mogłoby się przyczynić do odbudowy wiarygodności tej misji.
First, it can explain the serious consequences of failure in Afghanistan, helping to restore credibility to the mission.
En premier lieu, ils peuvent expliquer la gravité des conséquences qu’aurait un échec en Afghanistan, et contribuer ainsi à conférer une nouvelle crédibilité à la mission.
Zum einen kann sie die ernsthaften Konsequenzen eines Versagens in Afghanistan erklären und der Mission so wieder zu mehr Glaubwürdigkeit verhelfen.
En primer lugar, puede explicar las graves consecuencias que tendría un fracaso en Afganistán, contribuyendo así a devolverle credibilidad a la misión.
Primo, possono spiegare le gravi conseguenze di un fallimento in Afghanistan, contribuendo a ridare credibilità alla missione.
Em primeiro lugar, pode explicar as consequências sérias do fracasso no Afeganistão, ajudando a restaurar a credibilidade da missão.
أولاً: يمكنها توضيح العواقب الخطيرة للفشل في أفغانستان، ما يساعد في إعادة المصداقية والزخم إلى هذه المهمّة.
In de eerste plaats, kan het uitleggen welke ernstige gevolgen een mislukking in Afghanistan zou hebben en zo de geloofwaardigheid van de missie helpen te herstellen.
Първо, те могат да обяснят сериозните последици от един провал в Афганистан и да възстановят вярата в мисията.
Za prvé, může vysvětlit vážné důsledky selhání v Afghánistánu, což pomáhá k obnově spolehlivosti celé mise.
Esiteks saavad nad selgitada, kui raskeid tagajärgi tooks endaga kaasa Afganistani operatsiooni ebaõnnestumine, ning aidata seega missiooni usaldusväärsust taastada.
Először is, meg tudná magyarázni, hogy milyen súlyos konzekvenciái lennének a kudarcnak Afganisztánban, ezzel segítene a misszió hitelességét helyreállítani.
Í fyrsta lagi geta þeir skýrt þær alvarlegu afleiðingar sem ósigur í Afganistan hefði í för með sér og þannig endurvakið trúverðugleika aðgerðanna.
Pirma, jie galėtų išaiškinti, kokie rimti gali būti nesėkmės Afganistane padariniai, ir padėti atkurti misijos patikimumą.
For det første kan de forklare de alvorlige konsekvenser av å mislykkes i Afghanistan, og dermed bidra til å gjeninnføre troverdighet til misjonen.
În primul rând, ea poate să explice consecinţele serioase ale eşecului din Afganistan, ajutând la refacerea credibilităţii misiunii.
Во-первых, оно может разъяснить серьезные последствия неудачи в Афганистане, помогая восстановить авторитетность миссии.
Po prvé, môže vysvetliť vážne dôsledky zlyhania v Afganistane, čo pomáha k obnove spoľahlivosti celej misie.
Prvič, razloži lahko resne posledice neuspeha v Afganistanu, in s tem pomaga ponovno pridobiti verodostojnost misije.
Sorumlu siyasi liderler herşeyden önce, Afganistan’da başarısız olmanın doğuracağı ciddi sonuçları açıklayabilir ve misyonun inanılırlığını tekrar canlandırırlar.
Pirmkārt, tā var izskaidrot nopietnās sekas, ko izraisīs neveiksme Afganistānā, tādējādi palīdzot atjaunot uzticību misijai.
  NATO Review - Afganista...  
Dzięki starannej pracy tego typu sytuacje mogłyby być wykorzystane, aby pokazać – na przykład – jak dalece talibowie lekceważą pasztuńskie wartości, kiedy jest im to na rękę oraz jak jednoznacznie nie udaje im się doprowadzić do powszechnego dżihadu, na co z pewnością liczą.
Labai pasistengus galima pasinaudoti tokiomis situacijomis ir parodyti, kaip, pavyzdžiui, talibai nepaiso puštūnų vertybių, kai tai atitinka jų interesus, ir kaip jiems akivaizdžiai nesiseka įgyvendinti to taip jų norimo visų pritarimo sulauksiančio džihado.
  NATO Review - Nowe medi...  
W tamtych dniach filmowałem małą kamerą wideo, kupioną w zwykłym sklepie i prowadziłem offową, działającą samodzielnie agencję informacyjną, która jedynie dzięki tej technice uzyskiwała jakiekolwiek materiały filmowe.
In those days, I filmed on a small consumer video camera and ran a fringe freelance news agency that depended on this technology to acquire material.
J’utilisais alors une petite caméra vidéo grand public et je dirigeais une agence de presse indépendante marginale, qui recourait à ce type de technologie pour réaliser ses documents.
In jenen Tagen filmte ich auf einer kleinen, handelsüblichen Videokamera und betrieb eine kleine Freelance-Nachrichtenagentur, die von dieser Technologie abhing, um Material zu besorgen.
En aquella época yo usaba con una pequeña cámara de vídeo doméstica y dirigía una pequeña agencia de noticias independiente, que dependía de este tipo de tecnología para conseguir el material.
Allora filmavo con una piccola videocamera amatoriale e gestivo una piccola agenzia di notizie indipendente che faceva affidamento su questa tecnologia per acquisire il materiale.
Naqueles tempos, usava uma pequena câmara de vídeo amador para filmar e geria uma agência noticiosa freelance marginal que dependia desta tecnologia para obter o material.
In die tijd filmde ik op een kleine huis-tuin-en-keuken videocamera, en ik had de leiding over een marginaal freelance nieuwsagentschapje dat gebruik maakte van deze technologie om nieuws te vergaren.
По това време снимах с малка любителска видео камера и ръководех малка независима новинарска група, която изцяло зависеше от тази технология.
Natáčel jsem tenkrát na malou spotřebitelskou kameru a vedl jsem periférní tiskovou agenturu, která na tuto technologii spoléhala při získávání materiálu.
Tol ajal filmisin ma tavakasutajale mõeldud väikese videokaameraga ja mul oli sõltumatu eksperimentaalne uudisteagentuur, mis hankis materjali just selle tehnoloogia abil.
Akkoriban egy kicsi, boltban kapható videokamerával forgattam és egy kicsi, független hírügynökséget működtettem, amely ilyen technológiával készítette az anyagokat.
Tomis dienomis aš filmuodavau mažute buitine vaizdo kamera ir vadovavau nuošaliai nepriklausomai naujienų agentūrai, kuri kaip tik ir pasikliovė tokia technologija, kad gautų medžiagą.
I de dager filmet jeg med et lite, enkelt videokamera og drev et lite, frittstående nyhetsbyrå som var avhengig av denne teknologien for å få materiale.
În acele zile, am filmat folosind o cameră video comercială de mici dimensiuni şi am condus o agenţie independentă de ştiri care era dependentă de această tehnologie pentru a stânge materiale.
В те дни я снимал на небольшую любительскую видеокамеру и руководил маленьким и независимым новостным агентством, которое зависело от этой технологии в плане получения материалов.
Natáčal som vtedy na malú spotrebiteľskú kameru a viedol som periférnu tlačovú agentúru, ktorá na túto technológiu spoliehala pri získavaní materiálu.
O günlerde küçük bir amatör video kamerayla film çekiyordum. Sahibi olduğum küçük bağımsız haber ajansının tek kaynağı da bu kameradan gelecek malzemeydi.
Tajā laikā es filmēju ar nelielu amatieru videokameru un vadīju neoficiālu ārštata ziņu aģentūru, kas bija atkarīga no šīs tehnoloģijas, lai iegūtu vajadzīgo materiālu.
  Futbol: po prostu gra, ...  
W tym numerze przyjrzymy się, jak ścieżki futbolu i bezpieczeństwa przeplatały się przez stulecia. Podaje także interesujące odniesienia, w tym odkrycie, jakiej drużynie kibicuje Osama ben Laden.
In this edition we look at how the paths of football and security have overlapped over the ages. And it throws up some interesting links, including the revelation of which team Osama bin Laden supports.
Dans le présent numéro, nous examinons comment les chemins du football et de la sécurité se sont recoupés tout au long des années. Et certains liens intéressants sont mis en lumière, comme la révélation de l’équipe que soutient Oussama ben Laden.
In dieser Ausgabe untersuchen wir, wie sich die Wege von Fußball und Sicherheit im Laufe der Jahre gekreuzt haben. Dabei kommen einige erstaunliche Verbindungen ans Licht – einschließlich der Enthüllung, welches Team bin Laden unterstützt.
En este número analizamos cómo se han cruzado a lo largo del tiempo los caminos del fútbol y de la seguridad. Y aparecen conexiones interesantes, como saber cuál era el equipo que le gustaba a Osama ben Laden.
In questo numero ci occupiamo di come le vie del calcio e della sicurezza si siano intersecate nel corso del tempo. E ne sono emersi alcuni interessanti elementi, come apprendere di quale squadra di calcio è tifoso Osama bin Laden.
Nesta edição, analisamos o modo como os caminhos do futebol e da segurança se têm cruzado ao longo dos tempos, e divulgamos algumas ligações interessantes, como, por exemplo, a revelação da equipa que tem o apoio de Osama Bin Laden.
In this edition we look at how the paths of football and security have overlapped over the ages. And it throws up some interesting links, including the revelation of which team Osama bin Laden supports.
In dit nummer kijken we hoe paden van het voetbal en de veiligheid elkaar in de loop der tijd hebben overlapt. En het brengt ook een paar interessante links naar voren, inclusief de onthulling welk team Osama bin Laden support.
В този брой показваме как през годините футболът и сигурността са се преплитали. И правим няколко интересни разкрития, включително най кой отбор е фен Осама бин Ладен.
V tomto vydání jsme se zaměřili na otázku, jakým způsobem se cesty fotbalu a bezpečnosti postupem času překrývaly. Poukazujeme také na některé zajímavé souvislosti, jako je například odhalení jednoho velkého týmu, jehož příznivcem je Usáma bin Ládin.
Selles numbris vaatame, kuidas jalgpalli ja julgeoleku teed on aegade jooksul ristunud. Samuti paljastame mõned huvitavad faktid, nagu näiteks selle, millist meeskonda toetab Osama bin Laden.
A mostani számban azt vizsgáljuk, hogy a futball és biztonság útjai hogyan keresztezték egymást az évek során. Ez érdekes kérdéseket vet fel, például azt, hogy melyik csapatnak szurkol Oszama Bin Laden.
Í þessu tölublaði skoðum við hvernig leiðir knattspyrnu og öryggismála hafa skarast í gegnum tíðina. Einnig verður upplýst um áhugaverðar tengingar, þar á meðal hvaða knattspyrnulið Osama bin Laden styður.
Pasaulio čempionatas nūnai yra ir viena iš rimčiausių saugumo problemų, jis gali tapti vienu iš stambiausių ir reikšmingiausių taikinių pasaulyje. Šiame numeryje pažvelgsime, kaip bėgant laikui gali persipinti futbolo ir saugumo keliai. Ir čia iškyla nelauktai įdomių detalių, tarp jų ir tai, kokią komandą remia Osama bin Ladenas.
I denne utgaven ser vi på hvordan fotballens og sikkerhetens veier har overlappet i løpet av årene. Og det gir noen interessante forbindelser, inkludert avsløringen av hvilket lag Osama bin Laden støtter.
În acest număr, analizăm modul în care căile fotbalului şi ale securităţii s-au suprapus una peste cealaltă, de-a lungul timpului. Şi dezvăluim câteva conexiuni interesante, inclusiv în ceea ce priveşte echipa favorită a lui Osama bin Laden.
В этом выпуске рассматривается, как в течение лет пересекались пути футбола и безопасности, и обнаруживаются интересные стыковки, в том числе раскрывается, за какую команду болеет Усама бин Ладен.
V tomto vydaní sme sa zamerali na otázku, akým spôsobom sa cesty futbalu a bezpečnosti postupom času prekrývali. Poukazujeme taktiež na niektoré zaujímavé súvislosti, ako je napríklad odhalenie jedného veľkého tímu, ktorého priaznivcom je Usama bin Ladin.
V tej številki si bomo ogledali, kako so se nogometne in varnostne poti v preteklosti križale. Razkrili pa bomo tudi nekatere zanimive povezave, vključno z razkritjem, za katero ekipo navija Osama bin Laden.
Bu sayıda zaman içinde futbol ile güvenliğin yollarının nasıl çakıştığını ele alıyoruz. Bin Ladin'in tuttuğu takımı açıklamak gibi bazı ilginç bağlantılar ortaya atıyoruz.
Šajā numurā mēs atskatāmies uz to, kā futbola un drošības ceļi ir krustojušies gadu gaitā. Un tiek atklātas dažas interesantas kopsakarības, ieskaitot to, kādu komandu atbalsta Osama bin Ladens.
  Nato Review  
Zarówno Unia Europejska jak i NATO przeanalizowały charakter braku zdolności do uzupełniania paliwa w trakcie lotu oraz wysiłki podejmowane w celu znalezienia ostatecznych rozwiązań. W ramach Inicjatywy Zdolności Obronnych - priorytetowego programu NATO zmierzającego do zwiększenia zdolności - Grupa na Wysokim Szczeblu pod przewodnictwem Holandii opracowała pierwszą analizę braku zdolności do uzupełniania paliwa w trakcie lotu.
Both the European Union and NATO have analysed the nature of the air-to-air refuelling shortfall in an effort to identify eventual solutions. At NATO, a High Level Group chaired by the Netherlands developed the first study of the air-to-air refuelling shortfall within the framework of the NATO Defence Capabilities Initiative, the Alliance's high-level programme to increase capabilities.
L'Union européenne et l'OTAN ont examiné la nature de l'insuffisance de capacités de ravitaillement en vol, afin d'identifier des solutions éventuelles. A l'OTAN, un Groupe de haut niveau présidé par les Pays-Bas a procédé à une première étude de cette insuffisance, dans le cadre de l'Initiative des capacités de défense, le programme de haut niveau de l'Alliance visant à accroître ces capacités.
Sowohl die Europäische Union als auch die NATO haben die Einzelheiten des Luftbetankungsdefizits analysiert, um mögliche Lösungen aufzeigen zu können. Bei der NATO erarbeitete eine Hochrangige Gruppe unter niederländischem Vorsitz die erste Studie zum Luftbetankungsdefizit im Rahmen der NATO-Initiative zur Verteidigungsfähigkeit, d.h. im Rahmen des auf hoher Ebene initiierten Bündnisprogramms zum Ausbau der Fähigkeiten.
Tanto la Unión Europea como la OTAN han analizado en detalle las actuales carencias en este terreno en vuelo para identificar posibles soluciones. En la Alianza se encargó a un Grupo de Alto Nivel, presidido por Holanda, la elaboración de un primer estudio sobre las deficiencias en este campo dentro del marco de la Iniciativa sobre Capacidades de Defensa, el programa de alto nivel de la Alianza orientado al incremento de sus capacidades.
Tanto l'Unione Europea che la NATO hanno analizzato la natura della carenza del rifornimento in volo per individuare delle possibili soluzioni. Nella NATO, un Gruppo ad alto livello presieduto dai Paesi Bassi ha sviluppato il primo studio sulla carenza del rifornimento in volo, nel contesto dell'Iniziativa sulle capacità della difesa della NATO, il programma ad alto livello dell'Alleanza per accrescerne le capacità.
Tanto a União Europeia como a OTAN analisaram a natureza da carência de capacidades de reabastecimento em voo a fim de identificar eventuais soluções. Na OTAN, um Grupo de Alto Nível presidido pela Holanda procedeu ao primeiro estudo desta carência no quadro da Iniciativa das Capacidades de Defesa da OTAN, o programa de alto nível da Aliança para aumentar as capacidades.
Τόσο η Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και το ΝΑΤΟ ανέλυσαν την φύση της έλλειψης αναφορικά με τον εναέριο ανεφοδιασμό, σε μια προσπάθεια να προσδιορίσουν τις τελικές λύσεις. Στο ΝΑΤΟ μια Ομάδα Υψηλού Επιπέδου, υπό την προεδρία της Ολλανδίας, ανέπτυξε μια πρώτη μελέτη πάνω στην έλλειψη του εναέριου ανεφοδιασμού εντός του πλαισίου της Πρωτοβουλίας Αμυντικών Δυνατοτήτων του ΝΑΤΟ, το οποίο είναι ένα υψηλού επιπέδου πρόγραμμα της Συμμαχίας για την αύξηση των δυνατοτήτων.
Evropská unie a NATO podrobily všechny aspekty problému tankování za letu důkladné analýze za účelem optimálního řešení. Skupina na vysoké úrovni NATO, pod vedením Nizozemska, vypracovala první odbornou studii na toto téma v rámci Iniciativy obranných schopností NATO, programu na vysoké úrovni pro zdokonalení schopností Aliance.
Både EU og NATO har analyseret karakteren af manglerne inden for tankning i luften med henblik på at finde mulige løsninger. I NATO har en arbejdsgruppe på højt niveau, ledet af hollænderne, færdiggjort den første analyse af manglerne på området inden for rammerne af NATO's Forsvarskapacitetsinitiativ, som er Alliancens program til styrkelse af kapaciteterne.
Az Európai Unió és a NATO egyaránt elemezte a légi utántöltés hiányosságának jellegét, hogy beazonosítsa a végleges megoldásokat. Egy magas szintű NATO-munkacsoport Hollandia elnökletével kidolgozta az első tanulmányt a légi utántöltés hiányosságairól a Szövetség magas szintű képesség növelési programjának, a NATO Védelmi Képességek Kezdeményezésének keretein belül.
Bæði Evrópusambandið og NATO hafa ráðist í að greina eðli og ástæður þessa skorts á búnaði til eldsneytisgjafar á flugi til þess að finna lausnir. Hjá NATO vann hópur háttsettra embættismanna undir forsæti Hollendinga að fyrstu rannsókninni á skortinum á búnaði til eldsneytisgjafar á flugi innan ramma Áætlunar NATO um varnarviðbúnað, sem er áætlun NATO um að auka viðbúnað sinn.
Både EU og NATO har analysert hvilken virkning mangelen på tanking i luften har, i et forsøk på å finne frem til eventuelle løsninger. I NATO har en høynivågruppe, ledet av Nederland, utviklet den første studien om mangelen på tanking i luften innen rammen av NATOs Initiativ for forsvarsevne, som er Alliansens høynivåprogram for økede evner.
Как Европейский союз, так и НАТО провели анализ причин, объясняющих нехватку средств дозаправки самолетов в воздухе, с целью поиска способа его последующей ликвидации. В НАТО Группа высокого уровня под председательством Нидерландов провела первое исследование причин нехватки самолетов-заправщиков в рамках Инициативы об оборонном потенциале НАТО, программы повышения потенциала Североатлантического союза, принятой на высоком уровне.
Hem Avrupa Birliği hem de NATO çeşitli çözümler üretebilmek için havada yakıt ikmali konusundaki bu eksikliği araştırdılar. NATO’da bu konudaki ilk çalışma, Hollanda’nın başkanlığındaki bir Üst Düzeyli Grup tarafından yapıldı. Bu çalışma İttifak yeteneklerinin arttırılması konusunda üst düzeyli bir program olan NATO Savunma Yetenekleri Girişimi çerçevesinde yürütüldü.
І Європейський союз, і НАТО проаналізували характер недоліків стосовно заправки літаків у повітрі, намагаючись визначити шляхи виправлення ситуації. В НАТО група високого рівня під головуванням Нідерландів виконала перше дослідження проблем заправки літаків у повітрі в межах Ініціативи з обороноспроможності НАТО, програми високого рівня, спрямованої на посилення спроможності Альянсу.
  NATO Review - Bezpiecze...  
książkę autorstwa Julesa Stewarta, która uwypukla wnioski, jakie płyną z pierwszej sromotnej porażki Wielkiej Brytanii w Afganistanie – prawie 200 lat temu.
Patrick Stephenson reviews Crimson Snow, a book by Jules Stewart which highlights the lessons from 'Britain's first disaster in Afghanistan' - nearly 200 years ago.
Patrick Stephenson passe en revue « Crimson Snow », un livre de Jules Stewart, qui met en lumière les enseignements à tirer du « premier désastre britannique en Afghanistan », il y a près de 200 ans.
Patrick Stephenson über „Crimson Snow“, ein Buch von Jules Stewart, in welchem die Erkenntnisse aus „Großbritanniens erstem Desaster in Afghanistan“ - vor fast 200 Jahren – beleuchtet werden.
Patrick Stephenson revisa Crimson Snow, un libro de Jules Stewart que presenta las lecciones que ofreció el "primer desastre británico en Afganistán", hace casi 200 años.
Patrick Stephenson recensisce “Crimson Snow”, un libro di Jules Stewart che sottolinea le lezioni tratte dal “primo disastro britannico in Afghanistan”, quasi 200 anni fa.
Patrick Stephenson apresenta a recensão de Crimson Snow, uma obra de Jules Stewart, que sublinha as lições a retirar do “primeiro desaire britânico no Afeganistão”, ocorrido há praticamente duzentos anos.
قراءة لباتريك ستيفِنسونPatrick Stephenson في كتاب "الثلج القرمزي" لجولز ستيوارتJules Stewart الذي يبرز الدروس المستلهمة من "كارثة بريطانيا الأولى في أفغانستان" قبل مئتيّ عام تقريباً.
Patrick Stephenson bespreekt Crimson Snow, een boek van Jules Stewart, waarin wordt besproken welke lering kan worden getrokken uit 'Engeland’s eerste ramp in Afghanistan' – bijna 200 jaar geleden.
Патрик Стивънсън прави преглед на книгата на Джул Стюарт "Ален сняг", която анализира поуките от първия провал на англичаните в Афганистан преди около 200 години.
Patrick Stephenson recenzuje Krvavý sníh (Crimson Snow) knihu od Julese Stewarta o poučení z první porážky Britů v Afghánistánu před téměř 200 lety.
Patrick Stevenson arvustab Jules Stewarti raamatut „Crimson Snow” („Purpurne lumi”), kus kirjeldatakse õppetunde brittide esimesest läbikukkumisest Afganistanis ligi 200 aastat tagasi.
Patrick Stephenson elemzi a Jules Stewart Crimson Snow (Vérvörös hó) című könyvét, amely rámutat ´Nagy-Britannia első katasztrófájára Afganisztánban`– közel 200 évvel ezelőtt.
Patrick Stephenson skrifar ritdóm um Crimson Snow, bók eftir Jules Stewart, sem varpar ljósi á þann lærdóm sem draga má af „fyrsta afhroði Breta í Afganistan“ fyrir nærri tvö hundruð árum síðan.
Patrickas Stephensonas apžvelgia Jules Stewarto knygą „Raudonas sniegas“, kurioje nušviečiamos „pirmosios Britanijos katastrofos Afganistane“ pamokos, patirtos beveik prieš 200 metų.
Patrick Stephenson anmelder Crimson Snow, en bok av Jules Stewart som trekker frem erfaringer fra "Storbritannias første katastrofe i Afghanistan" - for nesten 200 år siden.
Patrick Stephenson face recenzia cărţii Crimson Snow a autorului Jules Stewart, care subliniază învăţămintele desprinse din „primul dezastru britanic în Afganistan” – în urmă cu aproape 200 de ani.
Патрик Стефенсон рецензирует книгу Джулса Стюарта «Багровый снег», в которой обобщаются уроки «первого провала Британии в Афганистане» почти двухсотлетней давности.
Patrick Stephenson recenzuje Krvavý sneh (Crimson Snow), knihu od Julesa Stewarta o poučení z prvej porážky Britov v Afganistane pred takmer 200 rokmi.
Patrick Stephenson je napisal recenzijo knjige Škrlatni sneg (Crimson Snow) avtorja Julesa Stewarta, ki opisuje izkušnje 'prvega britanskega poloma v Afganistanu' – pred skoraj 200 leti.
Patrick Stephenson, Jules Stewart’ın “Red Snow” adlı kitabını inceliyor. Kitap 200 yıl önce “İngilizlerin Afganistan’daki ilk yenilgisi”nden alınacak dersleri anlatıyor.
Patriks Strīvensons runā par grāmatu „Crimson Snow” („Tumšsarkanais sniegs”), ko sarakstījis Džūls Stjuarts (Jules Stewart) un kur izceltas mācības, kas gūtas no „Britu pirmās katastrofālās neveiksmes Afganistānā” pirms gandrīz 200 gadiem.
  Nowe pola śmierci?  
Społeczność wywiadowcza postąpiłaby rozsądniej, gdyby skoncentrowała swoje wysiłki na rozpoznawaniu i zakłócaniu przepływu środków pieniężnych, które trafiają do ugrupowań rebeliantów, ekstremistów i terrorystów
The intelligence community would be wiser to focus its efforts on identifying and disrupting flows of money reaching insurgent, extremist and terror groups
Les milieux du renseignement seraient bien avisés de concentrer leurs efforts sur l’identification et l’interruption des flux d’argent qui parviennent aux groupes d’insurgés, d’extrémistes et de terroristes
Die Geheimdienste wären gut beraten, ihre Bemühungen darauf zu konzentrieren, die Geldflüsse zu aufständischen, extremistischen und terroristischen Gruppierungen zu identifizieren und zu unterbinden
Los servicios de inteligencia deberían centrar sus esfuerzos en la localización y desarticulación de la financiación de los grupos insurgentes, extremistas y terroristas
La comunità dell'intelligence dimostrerebbe maggiore saggezza se focalizzasse i propri sforzi sull’identificazione e la distruzione dei flussi di denaro che raggiungono insorti, estremisti e gruppi terroristici
Seria mais sensato que a comunidade de informação centralizasse os seus esforços na identificação e na interrupção dos fluxos de dinheiro que chegam aos grupos rebeldes, extremistas e terroristas
De inlichtingengemeenschap zou er verstandig aan doen haar inspanningen te richten op het identificeren en onderbreken van de geldstromen die opstandelingen, extremisten en terreurgroepen bereiken
Мъдро би било, ако разузнаването насочи усилията си към откриването и пресичането на паричните потоци към бунтовниците, екстремистките и терористичните групи.
Zpravodajské služby by měly orientovat svoji činnost na identifikaci a narušování toku finančních prostředků ve prospěch povstalců, extrémistů a teroristických skupin
Luureteenistused peaksid keskenduma sellele, et tuvastada ja takistada mässuliste, äärmuslaste ja terrorirühmitusteni liikuvaid rahavoogusid.
A hírszerző közösség bölcsebben tenné, hogyha erőfeszítéseit arra koncentrálná, hogy beazonosítsa és megzavarja azon pénzek útvonalát, amelyek címzettjei szélsőséges lázadó vagy terrorcsoportok.
Njósnastofnunum væri nær að einbeita sér að viðleitni til að finna og trufla flæði fjármuna sem rennur til uppreisnarmanna, öfgamanna og hryðjuverkahópa
Žvalgybos agentūros verčiau sutelktų pastangas maištininkų, ekstremistų ir teroristų grupėms skirtų pinigų srautams susekti ir jiems suardyti.
Det ville være klokt om etterretningssamfunnet fokuserte sin innsats mot å identifisere og avskjære flyten av penger som når opprørere, ekstremister og terrorgrupper.
Comunitatea de informaţii ar dovedi mai multă înţelepciune prin orientarea eforturilor sale spre identificarea şi întreruperea fluxurilor de bani care ajung la grupurile de insurgenţi, extremişti şi terorişti
Разведывательные службы поступили бы мудрее, сосредоточив свои усилия на выявлении и перекрытии денежных потоков, предназначенных для мятежников, экстремистских и террористических групп.
Spravodajské služby by mali orientovať svoju činnosť na identifikáciu a narušovanie toku finančných prostriedkov v prospech povstalcov, extrémistov a teroristických skupín
Obveščevalna skupnost bi ravnala bolj modro, če bi svoja prizadevanja usmerila na odkrivanje in onemogočanje denarnih tokov, ki vodijo do upornikov, skrajnežev in terorističnih skupin.
İstihbarat camiasının isyancılar, aşırı uçlardaki gruplar ve terör örgütlerine ulaşan parayı tanımlamaları ve bu para akışının durdurulması üzerinde odaklanmaları akıllıca olur.
Izlūkošanas iestādes rīkotos daudz prātīgāk, ja fokusētu savas darbības uz to naudas plūsmu identifikāciju un pārtraukšanu, kas paredzētas nemiernieku, ekstrēmistu un teroristu grupām
  NATO Review - Bukareszt...  
Pamiętając o tym, NATO powinno podwoić swoje wysiłki w celu wyjścia poza obecne ograniczone rozwiązania podejmowane ad hoc oraz wykonać kolejny krok w Bukareszcie w kierunku zbliżenia inicjatywy Wszechstronnego Podejścia do stworzenia Wszechstronnego Potencjału.
With that in mind, NATO should re-double its efforts to move beyond the current limited ad hoc arrangements, and take another step at Bucharest to ensure that the Comprehensive Approach initiative moves closer to a Comprehensive Capability.
Compte tenu de ces éléments, l’OTAN devrait redoubler ses efforts pour dépasser le stade actuel des arrangements ad hoc limités et franchir, à Bucarest, une nouvelle étape pour que l’initiative concernant l’approche globale prenne le chemin de la mise en place d’une capacité globale.
In diesem Sinne sollte die NATO ihre Bemühungen verdoppeln und über die derzeitigen begrenzten Ad-hoc-Vereinbarungen hinausgehen. Sie sollte auf dem Gipfel in Bukarest dafür sorgen, dass der umfassende Ansatz sich einen beachtlichen Schritt weiter zu einer umfassenden Fähigkeit bewegt.
Teniendo esto en cuenta, la OTAN debería redoblar sus esfuerzos para ir más allá de los actuales mecanismos ad hoc y dar en Bucarest un nuevo paso al frente para garantizar que la iniciativa del Planteamiento Global se vaya convirtiendo en una Capacidad Global.
Tenuto conto di tutto ciò, la NATO dovrebbe raddoppiare i propri sforzi per superare i limitati dispositivi ad hoc oggi vigenti, e compiere a Bucarest un altro passo per garantire che l’iniziativa dell'Approccio globale vada di pari passo con una Capacità globale.
Com isso em mente, a NATO deveria redobrar os seus esforços para ir além das limitadas disposições ad hoc actuais, e dar mais um passo em Bucareste no sentido de assegurar que a iniciativa da Abordagem Abrangente se aproxima de uma Capacidade Abrangente.
Met het oog daarop moet de NAVO haar inspanningen verdubbelen om aan de huidige beperkte ad hoc regelingen te ontstijgen, en in Boekarest een volgende stap zetten om te zorgen dat de Alomvattende Benadering meer weg krijgt van een Alomvattend Vermogen.
Осъзнавайки това, НАТО трябва да удвои усилията си, за да преодолее стихийните реакции и в Букурещ да направи крачката, която да превърне всеобхватния подход във всеобхватни способности.
NATO by mělo podstatně zesílit své snahy, překročit současné limitované dohody ad hoc, a v Bukurešti podniknout další krok v zájmu přiblížení iniciativy komplexního přístupu ke komplexní schopnosti.
Seda silmas pidades peaks NATO kahekordistama oma pingutusi, et muuta tänaseid ad hoc korralduslikke kokkuleppeid, ning astuma Bukarestis samme, et kõikehõlmava lähenemise algatus liiguks lähemale laiapindsetele võimetele.
Mindezt figyelembe véve, a NATO-nak meg kell dupláznia erőfeszítéseit, hogy a jelenlegi, korlátozott ad hoc megoldásokon túllépve, Bukarestben újabb lépést tegyen annak érdekében, hogy az átfogó megközelítés kezdeményezés egy lépéssel közelebb kerüljön az átfogó képességekhez.
Turėdama tai omenyje, NATO turėtų padvigubinti savo pastangas ir eiti toliau nei dabartiniai ad hoc susitarimai, taip pat žengti dar vieną žingsnį Bukarešte, kad Visapusio požiūrio iniciatyva labiau priartėtų prie Visapusių pajėgumų.
Med dette i minne bør NATO fordoble sin innsats for å gå videre utover dagens begrensede ad hoc-tiltak, og ta nok et skritt fremover i Bucuresti for å sikre at det omfattende tilnærmingsinitiativet beveger seg nærmere en Omfattende evne.
Având în vederea toate aceste lucruri, NATO ar trebui să-şi dubleze eforturile pentru a depăşi stadiul actualelor aranjamente ad hoc şi a face un nou pas la Bucureşti în vederea asigurării certitudinii că iniţiativa Abordării Cuprinzătoare se apropie mai mult de o Capabilitate Cuprinzătoare.
С учетом всего этого, НАТО должна удвоить свои усилия, пойти дальше, чем существующие ограниченные разовые договоренности и сделать в Бухаресте еще один шаг, чтобы приблизить инициативу о всеобъемлющем подходе к созданию всеобъемлющего потенциала.
NATO by malo podstatne zosilniť svoje snahy, prekročiť súčasné limitované dohody ad hoc a v Bukurešti podniknúť ďalší krok v záujme priblíženia iniciatívy komplexného prístupu ku komplexnej schopnosti.
Glede na vse to mora Nato podvojiti svoja prizadevanja in preseči obstoječe omejene rešitve ad hoc ter v Bukarešti poskrbeti za to, da bo pobuda o celovitem pristopu bližje celovitim zmogljivostim.
Bütün bunlar göz önüne alındığında, NATO’nun halen uyguladığı kısıtlı duruma özel düzenlemelerden vazgeçmek için çabalarını arttırması ve Bükreş Zirvesinde Kapsamlı Yaklaşım girişimini Kapsamlı Yetenekler girişimine daha yakınlaştıracak adımlar atması gereklidir.
Paturot to prātā, NATO ir jādivkāršo savi pūliņi, lai izietu ārpus esošās ierobežotās ad hoc kārtības un Bukarestē spertu nākamo soli, lai Visaptverošās pieejas iniciatīva tuvotos Visaptverošai spējai.
  Przegląd NATO - Fotorep...  
Kontyngent Korei Południowej niemal podwoił się od czasu, gdy państwo to zaczęło wysyłać żołnierzy na misję. Gdy NATO i Korea nawiązywały dialog w 2005 roku ministrem spraw zagranicznych Korei był Ban Ki-Moon.
The Republic of South Korea is contributing 426 troops to ISAF in Afghanistan. These are based in the challenging Regional Command East area of the country. South Korea's contribution has almost doubled since it first started sending troops. When NATO and the Republic of Korea initiated dialogue in 2005, the Korean Foreign Minister was Ban Ki-Moon. He is now Secretary General of the United Nations.
426 militaires de la République de Corée du Sud participent à la FIAS en Afghanistan. Ils sont basés dans la zone difficile du commandement régional Est. La contribution sud-coréenne a pratiquement doublé depuis que le pays a commencé à envoyer des troupes. Lorsque l’OTAN et la République de Corée ont engagé le dialogue en 2005, le ministre des Affaires étrangères coréen était Ban Ki-Moon, l’actuel secrétaire général des Nations Unies.
Die Republik Südkorea steuert 426 Truppen zur ISAF in Afghanistan bei. Diese befinden sich im spannungsreichen Gebiet des Regional Command East. Seit das Land begonnen hat, Truppen zu entsenden, hat sich der südkoreanische Beitrag fast verdoppelt. Als die NATO und die Republik Korea im Jahr 2005 ihren Dialog begannen, war Ban Ki-Moon Außenminister. Heute ist er Generalsekretär der Vereinten Nationen.
Corea del Sur participa con 426 efectivos en la ISAF en Afganistán, desplegados en una zona difícil del país que está bajo la responsabilidad del Mando Regional Oriental. Su contribución se ha casi duplicado desde que empezó a enviar tropas. Cuando la OTAN y Corea del Sur iniciaron su diálogo en 2005 el Ministro de Asuntos Exteriores coreano era Ban Ki-Moon, actual Secretario General de las Naciones Unidas.
La Repubblica della Corea del Sud contribuisce con 426 uomini a ISAF in Afghanistan. Questi fanno parte del Comando regionale che controlla il pericoloso settore orientale del paese. Il contributo della Corea del Sud è quasi raddoppiato rispetto a quello iniziale. Quando la NATO e la Repubblica di Corea avviarono un dialogo nel 2005, il Ministro degli esteri coreano era Ban Ki-Moon, ora Segretario Generale delle Nazioni Unite.
A República da Coreia do Sul contribui com 426 homens para a ISAF, no Afeganistão; este homens estão colocados na difícil região do país a cargo do Comando Regional de Leste. A contribuição da Coreia do Sul praticamente duplicou desde o início do envio de tropas. Quando a NATO e a República da Coreia iniciaram o diálogo, em 2005, o Ministro dos Negócios Estrangeiros coreano era Ban Ki-Moon, o actual Secretário-geral das Nações Unidas.
The Republic of South Korea is contributing 426 troops to ISAF in Afghanistan. These are based in the challenging Regional Command East area of the country. South Korea's contribution has almost doubled since it first started sending troops. When NATO and the Republic of Korea initiated dialogue in 2005, the Korean Foreign Minister was Ban Ki-Moon. He is now Secretary General of the United Nations.
Република Южна Корея участва с контингент от 428 воини в АЙСАФ в Афганистан, придаден към командването на опасния източен регион. От началото на участието на страната контингентът й се удвои. Когато НАТО започна диалог с Южна Корея през 2005 г., външен министър на страната бе Бан Ки Мун. Сега той е Генерален секретар на ООН.
Republika Jižní Korea čítá v ISAF 426 příslušníků. Tento kontingent je nasazen v nebezpečné oblasti regionálního velitelství na východě Afghánistánu. Od prvého vyslání svých příslušníků do této země Jižní Korea svůj kontingent v ISAF již téměř zdvojnásobila. V roce 2005, když představitelé NATO a Jižní Koreje zahájili dialog stran účasti v ISAF, ministrem zahraničních věcí této země byl Ban Ki-Moon. Nyní je generálním tajemníkem OSN.
Lõuna-Korea on Afganistanis ISAFi käsutusse andnud 426 meest. Need on paigutatud riigi problemaatilisse idaossa. Lõuna-Korea isikkoosseisu panus on alates esimestest lähetustest peaaegu kahekordistunud. 2005. aastal, kui NATO ja Lõuna-Korea omavahelise dialoogi sisse seadsid, oli Lõuna-Korea välisminister Ban Ki-Moon. Praegu on ta ÜRO peasekretär.
A Dél-Koreai Köztársaság 426 fővel vesz részt az ISAF kötelékében Afganisztánban. Ezek a csapatok az ország nagy kihívást jelentő régiójában, a Keleti Regionális Parancsnokság területén állomásoznak. Dél-Korea részvétele az első csapatküldés óta közel megkétszereződött. Amikor 2005-ben a NATO és a Koreai Köztársaság párbeszédet kezdeményezett, Ban Ki-Mun volt a koreai külügyminiszter. Ő ma az ENSZ főtitkára.
Suður-Kórea leggur ISAF í Afganistan til 426 hermenn. Þessir hermenn eru við störf í hinum varasömu austurhéruðum landsins. Suður-Kóreumenn hafa næstum tvöfaldað fjölda hermanna sinna frá því að fyrsta herliðið var sent. Þegar NATO og Suður-Kórea hófu samráðið á árinu 2005 var Ban Ki-Moon utanríkisráðherra Suður-Kóreu. Hann er nú framkvæmdastjóri Sameinuðu þjóðanna.
Pietų Korėjos Respublika skiria 426 karius į ISAF pajėgas Afganistane. Jie dislokuoti sudėtingame šalies Regioninės rytų vadavietės rajone. Nuo to laiko, kai Pietų Korėja pradėjo siųsti karius, jos įnašas išaugo beveik dvigubai. Kai NATO ir Pietų Korėja užmezgė dialogą 2005 metais, Korėjos užsienio reikalų ministru buvo Banas Ki-Moonas. Dabar jis yra Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius.
Republikken Sør-Korea bidrar med 426 tropper til ISAF i Afghanistan. Disse er basert i det utfordrende regionale øst-kommando-området i landet. Sør-Koreas bidrag har nesten doblet seg etter at landet først begynte å sende tropper dit. Da NATO og Republikken Korea initierte en dialog i 2005, var Ban Ki-Moon Koreas utenriksminister. Han er nå FNs generalsekretær.
Republica Sud Coreeană contribuie cu 426 de militari la ISAF din Afganistan. Aceştia sunt dislocaţi în zona plină de provocări a Comandamentului Regional de Est. Contribuţia Coreei de Sud aproape că s-a dublat faţă de momentul în care această ţară a început să trimită trupe. Când a început dialogul NATO-Coreea de Sud, în 2005, Ban Ki-Moon era ministrul sud coreean al afacerilor externe. El este acum secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Республика Южная Корея направила 426 военнослужащих в ИСАФ в Афганистан. Они дислоцируются в сложном Региональном командовании «Восток». С тех пор, как Южная Корея стала направлять воинские контингенты, их численность увеличилась почти вдвое. Когда в 2005 году завязался диалог между НАТО и Республикой Кореей, министром иностранных дел Кореи был Пан Ги-Мун. Теперь он Генеральный секретарь ООН.
Republika Južná Kórea ráta v ISAF 426 príslušníkov. Tento kontingent je nasadený v nebezpečnej oblasti regionálneho veliteľstva na východe Afganistanu. Od prvého vyslania svojich príslušníkov do tejto krajiny, Južná Kórea svoj kontingent v ISAF už takmer zdvojnásobila. V roku 2005, keď predstavitelia NATO a Južnej Kórei zahájili dialóg strán účasti v ISAF, ministrom zahraničných vecí tejto krajiny bol Ban Ki-Moon. V súčasnosti je generálnym tajomníkom OSN.
Republika Južna Koreja v sile Isaf prispeva 426 pripadnikov. Nameščeni so na precej nevarnem območju Regionalnega poveljstva Vzhod. Prispevek Južne Koreje se je od prve napotitve sil skoraj podvojil. Ko sta Nato in Južna Koreja leta 2005 vzpostavila dialog, je bil korejski zunanji minister Ban Ki-Moon, ki je danes generalni sekretar Združenih narodov.
Güney Kore Cumhuriyeti Afganistan’da ISAF’a 426 asker tahsis etmiştir. Bu askerler ülkenin Doğu Bölge Komutanlığı bölgesi gibi sorunlu bir bölgede üslenmişlerdir. Asker göndermeye başladığı tarihten itibaren Güney Kore’nin katkısı neredeyse iki katına çıkmıştır. 2005 yılında NATO ve Kore Cumhuriyeti arasında diyalog başladığı zaman Ban Ki-Moon Kore Dışişleri Bakanı idi. Kendisi bugün Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri’dir.
Dienvidkorejas Republika dod 426 karavīrus ISAF spēkiem Afganistānā. Tie ir nosūtīti uz problemātisko Austrumu pavēlniecības zonu. Dienvidkorejas ieguldījums kopš karavīru nosūtīšanas sākuma ir gandrīz divkāršojies. Kad NATO 2005.gadā uzsāka dialogu ar Korejas Republiku, Korejas ārlietu ministrs bija Ban Ki-Muns. Tagad viņš ir ANO ģenerālsekretārs.
  NATO Review - Układy pa...  
Jesteśmy jednak zdecydowani ponosić te wysiłki, mocno wierząc, że pomimo małych rozmiarów Czarnogóry, ma ona potencjał niezbędny do wnoszenia swojego wkładu. Zamierzamy wykorzystywać ten potencjał, aby nasz wkład miał rzeczywiście pozytywne znaczenie.
Nous sommes toutefois résolus à mener cet effort, dans la ferme conviction qu’indépendamment du fait que le Monténégro est un petit pays, il possède le potentiel voulu pour apporter sa contribution, et nous comptons recourir à ce potentiel pour apporter une différence positive.
Wir stehen jedoch mit vollem Engagement hinter diesem Prozess, in der festen Überzeugung, dass Montenegro trotz seiner geringen Größe das Potenzial hat, einen Beitrag zu leisten. Wir möchten dieses Potenzial ausschöpfen, um einen positiven Unterschied zu machen.
Pero estamos comprometidos con este esfuerzo y tenemos el firme convencimiento de que, aunque Montenegro sea un país pequeño, tiene suficiente capacidad para contribuir a la tarea, y pretendemos utilizar esa capacidad para lograr un efecto significativo.
Siamo, comunque, impegnati in questo sforzo nel fermo convincimento che, al di là del fatto che il Montenegro è un piccolo paese, possiede però le potenzialità per dare un contributo, ed intendiamo utilizzare quelle potenzialità per far sì che la differenza risulti positiva.
Porém, estamos empenhados neste esforço, e acreditamos vivamente que, independentemente da pequena dimensão do Montenegro, o país dispõe do potencial para contribuir, sendo a nossa intenção exercer esse potencial para marcar uma diferença positiva.
لكننا ملتزمون بإنجاز هذه المهمات إيماناً منّا بأنّ جمهورية الجبل الأسود، وبغض النظر عن كونه بلداً صغيراً، يتمتع بإمكانية تقديم مساهمة قيّمة؛ وسوف نُفعّل هذه الامكانية لإحداث فرق إيجابي.
Wij zijn echter vastbesloten onze plannen uit te voeren, in het vaste geloof dat Montenegro, ondanks dat het een klein land is, het potentieel heeft een bijdrage te leveren, en wij zijn van plan dat potentieel te ontwikkelen en een positief verschil te maken.
Но сме твърдо решени да положим усилия с вярата, че макар и малка държава, Черна гора има потенциала да внесе своя принос и смятаме да извлечем максималното от този потенциал.
Zavázali jsme se k tomuto úsilí v pevné víře, že, bez ohledu na svoji malou rozlohu, Černá Hora disponuje nezbytným potenciálem pro účast na členství v Alianci, a my máme v úmyslu tento potenciál uplatnit.
Sellegipoolest pürgime edasi veendumuses, et väiksusele vaatamata on Montenegrol võimalus anda oma panus. Kavatseme kasutada oma võimalust edasiviivate muudatuste tegemiseks.
Mi azonban elkötelezettek vagyunk abban a szilárd hitben, hogy függetlenül attól, hogy Montenegró kis ország, megvan benne a lehetőség arra, hogy hozzájáruljon és szándékunkban áll ezt a lehetőséget kiaknázni a pozitív hozzájárulás érdekében.
Við erum samt sem áður staðráðin í að ná markmiðum okkar, enda trúum við því að burtséð frá smæð Svartfjallalands, þá hafi það getu til að leggja sitt af mörkum og við ætlum okkur að gera það í viðleitni til að koma með jákvætt innlegg sem skiptir máli.
Tačiau mes esame tvirtai pasiryžę dirbti toliau, tikėdami, kad nors Juodkalnija ir maža šalis, ji turi pakankamą potencialą įnešti savo indėlį, ir mes ketiname stengtis šį potencialą veiksmingai panaudoti.
Imidlertid er vi forpliktet til dette arbeidet i den faste troen på at selv om Montenegro er et lite land, så har det mulighet til å gi et bidrag, og vi har til hensikt å bruke den muligheten til å gjøre en positiv forskjell.
Suntem, oricum, hotărâţi în privinţa acestui efort, având convingerea fermă că, în ciuda faptului că este o ţară mică, Muntenegrul deţine potenţialul de a aduce o contribuţie şi dorim să folosim acest potenţial.
Однако мы привержены этому делу, потому что мы твердо верим в то, что хотя Черногория и является небольшой страной, она способна внести свой вклад, и мы намерены использовать этот потенциал, чтобы добиться положительного эффекта.
Zaviazali sme sa k tomuto úsiliu v pevnej viere, že, bez ohľadu na svoju malú rozlohu, Čierna Hora disponuje potrebným potenciálom pre účasť na členstve v Aliancii a my máme v úmysle tento potenciál uplatniť.
Vendar pa smo za ta prizadevanja močno zavzeti in trdo prepričani, da ima Črna gora ne glede na svojo majhnost potencial, da zagotovi svoj prispevek, in ta potencial nameravamo uresničiti za doseganje pozitivnih sprememb.
Bu yönde çaba harcamaya kararlıyız. Karadağ küçük bir devlet de olsa, bir katkıda bulunma potansiyeline sahip olduğuna inanıyoruz ve bu potansiyeli olumlu bir fark yaratmak için kullanmayı taahhüt ediyoruz.
Tomēr mēs esam apņēmības pilni tikt galā ar šo uzdevumu, būdami pārliecināti, ka, neraugoties uz to, ka Melnkalne ir maza valsts, tai ir spēja dot savu ieguldījumu, un mēs gribam izmantot šo spēju, lai radītu pozitīvas izmaiņas.
  NATO Review - Mechanizm...  
Ciągła adaptacja NATO w celu pokonywania zagrożeń stwarzanych przez terroryzm oraz ich ostatecznego wyeliminowania zyskałaby dodatkowy impuls dzięki jednoznacznej, długoterminowej wizji dotyczącej tego, z czym i z kim walczymy, i jaką strategię staramy się realizować.
The continuous adaptation process of NATO with a view to addressing the threats posed by terrorism and eventually eliminating them would be further enhanced through a clear long-term vision of what and who we are fighting, and what strategy we are actually seeking to follow.
Le processus continu d’adaptation de l’Alliance pour affronter les menaces que le terrorisme fait peser et, au final, les éliminer se trouverait encore renforcé s’il reposait sur une vision claire, à long terme, apportant des réponses aux questions suivantes : Que combattons-nous ? Qui combattons-nous ? Et quelle stratégie voulons-nous en fait appliquer ?
Der Prozess der ständigen Anpassung der NATO mit Blick auf die Bedrohungen durch den Terrorismus und deren eventuelle Beseitigung würde durch eine klare, langfristige Vision betreffend die Frage, gegen was und wen wir kämpfen und welcher Strategie wir eigentlich folgen möchten, gestärkt.
El proceso de adaptación permanente de la OTAN, para combatir la amenaza que representa el terrorismo hasta su eliminación final, se vería favorecido por una clara visión a largo plazo de contra qué y contra quién estamos combatiendo, y qué estrategia pretendemos seguir realmente.
Il continuo processo di adattamento della NATO allo scopo di affrontare le minacce poste dal terrorismo, ed eventualmente eliminarle, verrebbe ulteriormente rafforzato da una chiara visione a lungo termine di cosa e chi stiamo combattendo, e di quale strategia stiamo al momento cercando di seguire.
O processo de adaptação contínuo da NATO com vista a lidar com as ameaças colocadas pelo terrorismo e de acabar por as eliminar seria reforçado através de uma visão clara de longo prazo sobre contra o quê e contra quem estamos a lutar e qual a estratégia que procuramos realmente seguir.
كما يمكن تعزيز عملية التطوير المستمرة التي يشهدها الناتو في إطار مواجهة الأخطار الناجمة عن الإرهاب عبر ابتكار رؤية واضحة طويلة المدى تحدد العدو الذي نحاربه فعلاً وترسم الاستراتيجية التي نتبناها في هذه الحرب.
De voortdurende aanpassing van de NAVO met het oog op de dreigingen voortvloeiend uit terrorisme en het doel die uiteindelijk te elimineren, zou versterkt worden als zij zou beschikken over een duidelijke langetermijnvisie op wat en wie we bestrijden, en welke strategie we eigenlijk proberen na te volgen.
Непрекъснатият процес на адаптация за реакция на заплахите, свързани с тероризма, и впоследствие и тяхното премахване, ще се засили, ако има ясна дългосрочна визия за това срещу какво и кого се борим и каква стратегия искаме да прилагаме.
Pokračující proces přizpůsobování NATO, se zřetelem na konfrontaci s hrozbami terorismu a jejich eventuální eliminaci, by byl ještě více zdokonalen jasnou dlouhodobou vizí proti čemu a komu bojujeme a jakou strategii se v současné době snažíme sledovat.
NATO pidev kohandumisprotsess, mille eesmärk on vastu astuda terrorismiohule ja see lõpuks välja juurida, edeneks tunduvalt, kui oleks koostatud selge pikaajaline visioon sellest, millega ja kellega me ikkagi võitleme ning mis strateegiat meil tuleks järgida.
A NATO folyamatos alkalmazkodása a terrorizmus fenyegetésének kezelésére és idővel ezen fenyegetés megszüntetésére további lendületet kapna egy egyértelmű, hosszú távú jövőképpel, amely vázolná azt, hogy mi és ki ellen is harcolunk és milyen stratégiát szeretnénk követni.
Hið stöðuga þróunarferli hjá NATO sem er viðleitni til að takast á við þá ógn sem stafar af hryðjuverkum og helst að komast fyrir hana, myndi styrkjast verulega ef til væri skýr langtíma sýn á hverju og hverjum við erum að berjast gegn og ef ljóst væri hvaða stefnu við erum í raun að leitast við að framfylgja.
Nuolatinį NATO adaptacijos procesą, siekiant kovoti su terorizmo keliama grėsme ir galiausiai ją pašalinti, dar labiau sustiprintų aiški ilgalaikė vizija – prieš ką ir su kuo mes kovojame ir kokios strategijos realiai mums reikėtų laikytis.
Den kontinuerlige tilpasningsprosessen i NATO for å møte de truslene som terrorisme utgjør, og i siste instans eliminere dem, vil bli ytterligere styrket gjennom en klar, langsiktig visjon om hva og hvem vi bekjemper, og hvilken strategi vi faktisk prøver å følge.
Procesul de adaptare continuă a NATO pentru abordarea ameninţărilor reprezentate de terorism şi eliminarea în cele din urmă a acestora va putea fi consolidat şi mai mult printr-o viziune pe termen lung clară în privinţa a ceea ce vom combate şi a strategiei pe care vom încerca de fapt să o urmăm.
Наличие четкого долгосрочного видения, обозначающего, с чем и с кем мы боремся, а также какой стратегии мы стараемся придерживаться, способствовало бы в еще большей мере непрерывному процессу адаптации НАТО, осуществляющемуся с целью противостояния угрозам терроризма и их конечного устранения.
Pokračujúci proces prispôsobovania sa NATO, so zreteľom na konfrontáciu s hrozbami terorizmu a ich eventuálnej eliminácii, by bol ešte viac zdokonalený jasnou dlhodobou víziou proti čomu a komu bojujeme a akú stratégiu sa v súčasnej dobe snažíme sledovať.
Stalni proces prilagajanja Nata, da bi bil kos terorističnim grožnjam in jih na koncu odpravil, bi še nadgradila jasna dolgoročna vizija o tem, proti čemu in komu se bojujemo in kateri strategiji si dejansko prizadevamo slediti.
NATO’nun terörizmin doğurduğu tehditlerle başa çıkmak ve nihayetinde bu tehdidi ortadan kaldırmak amacıyla geçirdiği uyarlama süreci, neyle ve kiminle savaştığımız, ve hangi stratejiyi takip etmekte olduğumuzu belirleyecek uzun vadeli bir vizyon yardımıyla daha da güç kazanır.
NATO nepārtraukto adaptācijas procesu, lai stātos pretim terorisma draudiem un lai tos likvidētu, stiprinātu skaidra ilgtermiņa vīzija par to, kas un kurš ir tas, pret ko mēs cīnāmies, un kādu stratēģiju mēs faktiski vēlētos īstenot.
  Przegląd NATO - Broń ty...  
Programu Działania NZ Służącego Zapobieganiu, Zwalczaniu i Likwidacji Nielegalnego Handlu Bronią Strzelecką i Lekką we Wszelkich Jego Aspektach z 2001 roku będzie obchodzić swoją 10. rocznicę latem bieżącego roku.
The 2001 UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons (PoA) will celebrate its tenth anniversary in the summer of 2011. Sarah Parker asks: what difference has it really made?
À l’été 2011, on célébrera le dixième anniversaire du Programme d’action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. Sarah Parker demande : quels effets ce programme a-t-il réellement eus ?
Das 2001 beschlossene Aktionsprogramm der Vereinten Nationen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Klein- und Leichtwaffen (PoA) feiert im Sommer 2011 seinen zehnten Jahrestag. Sarah Parker fragt: Hat es wirklich einen Unterschied gemacht?
El Programa de Acción (PoA) de las Naciones Unidas para Prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilegal de armas ligeras y de pequeño calibre cumplirá diez años este verano. Sarah Parker plantea cuáles han sido sus resultados prácticos.
Il Programma di azione dell’ONU (2001) per prevenire, combattere e sradicare l’illecito commercio di armi leggere e di piccolo calibro (PoA) celebrerà il suo decimo anniversario nell’estate 2011. Sarah Parker si chiede: quali cambiamenti ha effettivamente prodotto?
O Programa de 2001 das Nações Unidas de Acção Imediata para a Prevenção, o Combate e a Erradicação do Comércio Ilícito de Armas Ligeiras e de Pequeno Calibre (PoA) celebra o seu décimo aniversário no Verão de 2011. Sarah Parker pergunta: que diferença tem feito?
يحتفل في صيف 2011 برنامج عمل الأمم المتحدة للوقاية والمكافحة والقضاء على تجارة الأسلحة الصغيرة والخفيفة الذي تم وضعه في العام 2001. وتقول بهذا الصدد سارا باركر: ما الفرق الذي تم إحداثه حتى الآن؟
Het VN-actieprogramma gericht op de voorkomen, bestrijden en uitroeien van de illegale handel in kleine en lichte wapens (PoA) uit 2001 bestaat in de zomer van 2011 tien jaar. Sarah Parker vraagt: welk verschil heeft het nu eigenlijk gemaakt?
Програмата за действие на ООН от 2001 г. за предотвратяване, борба и премахване на незаконната търговия с малки оръжия и леко въоръжение ще отебележи десетата си годишнина през лятото на 2011 г. Сара Паркър се пита какво се е променило.
Akční program OSN k prevenci, potírání a vymýcení nezákonného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi (PoA) z roku 2001 bude v létě letošního roku oslavovat deset let svého trvání. Sarah Parker si klade otázku: Jakého pokroku bylo skutečně dosaženo?
Selle aasta suvel möödub kümme aastat 2001. aastal ÜROs vastu võetud meetmekavast väike- ja kergrelvadega salakaubitsemise tõkestamiseks ja likvideerimiseks. Sarah Parker küsib, kas kavast on ka päriselt kasu olnud?
T2011 nyarán ünnepli a 10. évfordulóját az ENSZ 2001-ben indított, a könnyű- és kézifegyverek illegális kereskedelmének minden tekintetben történő megelőzésére, leküzdésére és felszámolására irányuló cselekvési programja. Sarah Parker felteszi a kérdést: valójában milyen eredményre vezetett?
Aðgerðaáætlun SÞ frá 2001 um aðgerðir gegn ólöglegri sölu hand- og léttvopna (PoA) fagnar tíu ára afmæli sínu sumarið 2011. Sarah Parker spyr: hvaða áhrif hefur áætlunin haft í reynd?
2011-ųjų vasarą 2001m. JT veiksmų programa dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visais jos aspektais prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo švenčia savo dešimtmetį. Sarah Parker klausia: koks buvo jos realus poveikis?
FN-programmet om aksjon for å hindre, bekjempe og utrydde den ulovlige handelen med lette våpen og mindre våpen (PoA) fra 2001 vil feire sitt tiårsjubileum sommeren 2011. Sarah Parker spør: hvilken forskjell har det egentlig gjort?
Programul de Acţiune al ONU pentru Prevenirea, Combaterea şi Eradicarea Comerţului Ilicit cu Arme Mici şi Armamente Uşoare (PoA) va aniversa zece ani de existenţă în vara lui 2011. Sarah Parker adresează următoarea întrebare: ce rezultate reale a înregistrat acesta până în prezent?
Летом 2011 года исполнится десятая годовщина принятия Программы действий ООН по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней. Сара Паркер выясняет, что реально изменила эта программа.
Akčný program OSN k prevencii, potláčaniu a vyhubeniu nezákonného obchodu s ručnými palnými a ľahkými zbraňami (PoA) z roku 2001 bude v lete tohto roku oslavovať desať rokov svojho trvania. Sarah Parker si kladie otázku: Aký pokrok bolo v skutočnosti dosiahnutý?
Akcijski program ZN iz leta 2001 za preprečevanje nezakonitega trgovanja z osebno oborožitvijo in lahkim orožjem, boj proti njemu in njegovo izkoreninjenje bo poleti 2011 praznoval svojo deseto obletnico. Sarah Parker sprašuje, kaj je dejansko dosegel.
BM'in 2001 tarihli Küçük ve Hafif Ateşli Silahların yasadışı Ticaretini Önleme, Bu Ticaretle Mücadele ve Ortadan Kaldırma Programı (PoA) 2011 yazında onuncu yılını kutlayacak. Sarah Parker soruyor: Pu program gerçekten nasıl bir fark yaratttı?
ANO 2001.gada Rīcības programmai, lai novērstu, apkarotu un apturētu tirdzniecību ar vieglajiem un kājnieku ieročiem (PoA), 2011.gada vasarā apritēs desmit gadi. Sāra Pārkere vaicā - vai šī programma ir kaut ko mainījusi?
  Nato Review  
Aby w pełni docenić znaczenie i wagę CPG, należy zrozumieć kontekst, który skłonił do ich wypracowania, to jest wysiłki zmierzające do zrewidowania natowskich procedur planowania obrony podejmowane pod koniec 2003 i na początku 2004 roku.
To fully appreciate the importance and relevance of the CPG, one needs to understand the context which prompted its development, namely the efforts to revise NATO's defence planning procedures in late 2003/early 2004.
Pour apprécier pleinement l’importance et la pertinence de la DPG, il convient de comprendre le contexte qui a suscité son élaboration, à savoir les efforts en vue de revoir les procédures de planification de la défense de l’OTAN, déployées à la fin 2003 et au début 2004.
Will man die Bedeutung und Relevanz der CPG in vollem Umfang ermessen können, so muss man die Umstände verstehen, die zu ihrer Erarbeitung führten, d.h. die Ende 2003/Anfang 2004 eingeleiteten Bemühungen um eine Revision der Verfahren für die Verteidigungsplanung der NATO.
Para poder llegar a apreciar en su justa medida la importancia y relevancia de la CPG hace falta comprender el contexto que impulsó su nacimiento y desarrollo, caracterizado por los diversos esfuerzos encaminados a revisar los procedimientos de planificación de la defensa de la OTAN que tuvieron lugar a finales de 2003 y principios de 2004.
Per valutare pienamente l'importanza e l’utilità della CPG, è necessario comprendere il contesto in cui è stata concepita, vale a dire gli sforzi tesi a rivedere le procedure di pianificazione della difesa della NATO alla fine del 2003-inizio del 2004.
Para se compreender plenamente a importância e a relevância das DPG é necessário compreender o contexto que levou à sua criação, nomeadamente os esforços para se efectuar a revisão dos procedimentos do planeamento da defesa da OTAN, no final de 2003 e princípios de 2004.
Men kan het belang en de relevantie van de APR alleen goed begrijpen, als men de context kent waarin hij is ontwikkeld, namelijk de herziening van de defensieplanningsprocedures van de NAVO eind 2003/begin 2004.
За да се оцени напълно значението и своевременната поява на ОПН, е уместно да припомним контекста, в който се стигна до тяхното разработване, и по-специално усилията да се преосмислят процедурите на военното планиране, започнали в края на 2003 г. и началото на 2004 г.
Pro plné ocenění smyslu a významu CPG je třeba chápat souvislosti, které inspirovaly její vznik, a to zejména úsilí o přehodnocení plánovacích postupů NATO na úseku obrany koncem roku 2003 a na počátku roku 2004.
A CPG fontosságának és relevanciájának megértéséhez ismerni kell azon körülményeket, amelyek kialakulását elindították, név szerint a NATO védelmi tervezési eljárásainak felülvizsgálatára indított a 2003 végén-2004 elején tett erőfeszítéseket.
Skilja þarf hvað varð til þess að ALS var samið til að átta sig til fulls á mikilvægi og gildi skjalsins, en uppruna þess má rekja til viðleitninnar til að endurbæta varnaráætlanagerð NATO, sem fór fram síðla árs 2003 og fram á fyrstu mánuði 2004.
Norint visapusiškai įvertinti IPG svarbą ir aktualumą, būtina suprasti jų atsiradimą sąlygojusį kontekstą, konkrečiai – NATO gynybos planavimo procedūras 2003 metų pabaigoje – 2004 metų pradžioje.
For fullt ut å forstå CPGs betydning og relevans, må man forstå den sammenhengen som førte til at den ble utviklet, nemlig arbeidet med å revidere NATOs forsvarsplanleggingsprosedyrer på slutten av 2003 og begynnelsen av 2004.
Pentru a aprecia pe deplin importanţa şi relevanţa CPG, trebuie să înţelegem contextul care a făcut necesară dezvoltarea acesteia şi anume eforturile de a revizui procedurile NATO de planificare a apărării de la sfârşitul lui 2003 şi începutul lui 2004.
Na to, aby sa dala plne doceniť dôležitosť a relevancia KPS, treba porozumieť kontextu, ktorý viedol k jej napísaniu, teda úsiliu revidovať postupy obranného plánovania NATO na prelome rokov 2003/2004.
Če hočemo res v celoti razumeti pomen in relevantnost CPU, moramo razumeti kontekst, ki je povzročil njihov nastanek, namreč prizadevanja za revidiranje postopkov obrambnega načrtovanja v Natu konec leta 2003 in v začetku leta 2004.
KSY’nin önemini ve güncelliğini değerlendirebilmek için bu çalışmanın başlatılmasına yol açan şartları, yani 2003 yılının sonu ve 2004 yılının başında yapılan, NATO’nun savunma planlama yöntemlerinin yeniden gözden geçirilmesi ile ilgili çalışmaları tam olarak anlamak gerekir.
Lai pilnībā novērtētu CPG būtisko un aktuālo nozīmi, ir nepieciešams saprast kontekstu, kas veicināja šī dokumenta tapšanu, proti, centienus pārskatīt NATO aizsardzības plānošanas procedūras 2003.gadā un 2004.gada sākumā.
Для того щоб оцінити важливість і релевантність КПД, необхідно знати контекст, в якому було створено цей документ, наприклад, взяти до уваги процес перегляду процедур оборонного планування НАТО, що мав місце наприкінці 2003 – на початку 2004 року.
  NATO Review - Mechanizm...  
Autor bada problematykę Afganistanu i pisze o niej od ponad dziesięciu lat oraz uzupełnia swoje (bogato udokumentowane) źródła własnymi wywiadami z talibami i członkami koalicji. Giustozzi dysponuje wiedzą z pierwszej ręki o kluczowych graczach, systemach i rywalizacjach plemiennych oraz miejscowych walkach o władzę.
The author has been researching and writing about Afghanistan for over a decade, and supplements his (exhaustively referenced) sources with his own extensive interviews with Taliban and coalition members. Giustozzi has intimate knowledge of key players, tribal systems and rivalries, and the histories of local power struggles.
L’auteur effectue des recherches et produit des écrits sur l’Afghanistan depuis plus de dix ans, et le contenu de ses propres entrevues détaillées avec les talibans et les membres de la coalition vient compléter les sources qu’il cite (et qui sont amplement référencées). Antonio Giustozzi connaît en profondeur les principaux intervenants, les systèmes tribaux et les rivalités, et l’histoire des luttes locales pour le pouvoir.
Der Autor erforscht und beschreibt seit über einem Jahrzehnt Afghanistan und ergänzt seine (ausführlich referenzierten) Quellen um eigene umfangreiche Interviews mit Talibankämpfern und Koalitionsmitgliedern. Giustozzi ist mit den wichtigen Akteuren, den Stammessystemen und -rivalitäten sowie der Geschichte der lokalen Machtkämpfe bestens vertraut.
El autor ha estado investigando y escribiendo sobre Afganistán durante más de diez años y complementa sus fuentes (citadas exhaustivamente) con entrevistas personales con representantes de los talibanes y de la coalición. Giustozzi conoce íntimamente a los actores principales, las rivalidades y estructuras tribales, y la historia de las luchas por el poder local.
L'autore ha compiuto ricerche e scritto sull’Afghanistan per circa un decennio, ed integra le proprie fonti (citate in maniera completa) con lunghe interviste a talebani e a membri della coalizione. Giustozzi ha una profonda conoscenza dei protagonisti fondamentali, dei sistemi e delle rivalità tribali, e delle storie di lotte locali per il potere.
Há mais de uma década que o autor faz investigação e escreve sobre o Afeganistão, complementando as suas fontes (exaustivamente referidas) com as suas próprias entrevistas extensas a membros dos Taliban e da coligação. Giustozzi conhece a fundo os principais intervenientes, sistemas tribais e rivalidades, bem como a história das lutas pelo poder local.
لقد بدأ المؤلف بدراسة قضايا أفغانستان والكتابة عنها منذ ما يربو على عقد من الزمن. وأكمل مصادر هذا الكتاب (ذات المراجع الشاملة) عبر مقابلاته العديدة والمطوّلة مع قادة بحركة طالبان وقوات التحالف. وفي ما يتعلق بأفغانستان، يمتاز جيستوزي بمعرفته الواسعة بخصوصيات الأطراف الرئيسية والأنظمة والخصومات العشائرية وتاريخ الصراع الداخلي على السلطة.
De schrijver schrijft al meer dan tien jaar over zijn onderzoeken in Afghanistan. Hij vult zijn (uitputtend gedocumenteerde) bronnen aan, met zijn eigen uitvoerige interviews met leden van de Talibaan en van de coalitie. Giustozzi kent de belangrijkste spelers, het stammensysteem en hun onderlinge rivaliteiten, en de geschiedenis van de lokale strijd om de macht, van zeer dichtbij.
Авторът изследва и пише за Афганистан в продължение на повече от десетилетие и допълва богатите си източници със собствените си пространни интервюта с талибани и представители на коалицията. Джустоци отлично познава водещите фигури, племенните системи и съперничества и историята на местните борби за власт.
Autor se hluboce zabývá Afghánistánem, více než deset let píše o této zemi a doplňuje uvedené (a podrobně citované) zdroje vlastními obsáhlými rozhovory se členy Tálibánu i koalice. Giustozzi má důvěrné znalosti nejen klíčových aktérů, kmenových struktur a rivalit, ale i dějin místních bojů o moc.
Autor on juba üle kümne aasta uurinud Afganistani ja sellest kirjutanud ning täiendab oma (ammendavalt viidetega varustatud) allikaid ulatuslike intervjuudega, mille ta on ise võtnud Talibani ja koalitsioonivägede liikmetelt. Giustozzi tunneb lähedalt võtmeisikuid, hõimusüsteeme ja -rivaliteete, samuti kohaliku võimuvõitluse lugu.
Az író több mint egy évtizede ír és kutat Afganisztánról, (kimerítően idézett) forrásait kiegészíti tálibokkal és a koalíció tagjaival készített saját, hosszas interjúival. Giustozzi mélyrehatóan ismeri a legfontosabb szereplőket, a törzsi rendszert és a viszályokat, valamint a helyi hatalmi harc történetét.
Höfundurinn hefur rannsakað og skrifað um Afganistan í meira en áratug og hann getur fjölda heimilda og tekur ítarleg viðtöl við bæði talíbana og meðlimi bandalagsríkjanna. Giustozzi hefur víðtæka þekkingu á lykilpersónum, ættbálkakerfum og ríg þeirra á milli, ásamt þekkingu á sögu valdabaráttu á hverjum stað fyrir sig.
Autorius jau daugiau kaip dešimtmetį analizuoja Afganistaną ir rašo apie jį, papildydamas savo (ypač kruopščiai parengtą) medžiagą išsamiais interviu su talibais ir koalicijos nariais. Giustozzis puikiai pažįsta pagrindinius veikėjus, gentines sistemas ir tarpusavio konkurenciją, taip pat ir vidaus kovos dėl valdžios istoriją.
Forfatteren har forsket og skrevet om Afghanistan i over et tiår, og utfyller sine kilder (med altfor mange referanser) med sine egne, omfattende intervjuer med Taliban og koalisjonsmedlemmer. Giustozzi har nært kjennskap til nøkkelspillere, stammesystemer og rivaliseringer, og historiene om lokale maktkamper.
Autorul a cercetat şi a scris despre Afganistan timp de peste un deceniu şi şi-a suplimentat sursele (la care a făcut numeroase trimiteri) cu propriile sale multiple interviuri cu talibanii şi membrii coaliţiei. Giustozzi deţine cunoştinţe profunde în privinţa principalilor actori, sistemului tribal, rivalităţilor tribale şi luptelor pentru putere la nivel local.
Автор занимался исследованиями и публиковал материалы об Афганистане в течение более десяти лет. Ссылаясь на тот или иной источник, тщательно приводя ссылки, он добавляет подробные интервью, взятые им у талибов и членов коалиционных сил. Джустоцци хорошо знает основных «игроков», племенную систему и существующее в ней соперничество, а также местную историю борьбы за власть.
Autor študoval a písal o Afganistane viac než desaťročie a doplňuje tak uvedené (podrobne citované) zdroje vlastnými obsiahlymi rozhovory s členmi Talibanu i koalície. Giustozzi má dôverné znalosti o kľúčových hrátkach, kmeňovom systéme a rivalite ako aj o dejinách snahy o vydobytie lokálnej moci.
Avtor raziskuje in piše o Afganistanu že več kot desetletje, svoje vire (z bogatimi referencami o literaturi) pa dopolnjuje z lastnimi obsežnimi intervjuji s talibani in člani koalicije. Giustozzi zelo dobro pozna ključne akterje, plemenske sisteme in rivalstva ter zgodovino lokalnih bitk za premoč.
Yazar on yılı aşkın bir süredir Afganistan’la ilgili araştırmalar yapıyor ve yazılar yazıyor. Kaynaklarını (kitapta bunlara geniş biçimde değiniliyor) Taliban ve koalisyon üyeleri ile bizzat kendisinin yapmış olduğu ayrıntılı söyleşilerle destekliyor. Giustozzi temel oyuncular, aşiret sistemleri ve aşiretler arası rekabet, ve yerel güç mücadelelerinin tarihi konusunda derin bilgiye sahip.
Autors jau apmēram desmit gadus ir pētījis un rakstījis par Afganistānu, un viņš papildina savus izziņas avotus (uz kuriem ir precīzas norādes parindēs) ar plašām intervijām ar talibu un koalīcijas pārstāvjiem. Daudzas vadošās personības, cilšu sistēmas un savstarpējās nesaskaņas Giustozzi ir labi pazīstamas, kā arī autoram ir plašas zināšanas par cīņu vēsturi starp vietējām varām.
  Nato Review  
Przyśpieszanie innowacji dzięki nieustannemu uczeniu się
Accelerating innovation with continuous learning
L'accélération de l'innovation grâce à l'apprentissage permanent
Beschleunigung der Innovation durch kontinuierliches Lernen
Aceleración de las innovaciones mediante el aprendizaje permanente
Accelerare l'innovazione con un continuo apprendimento
Acelerar a inovação através da formação contínua
Επιταχύνοντας τη καινοτομία με συνεχή μάθηση
Ускоряване на обновлението чрез непрекъснато обучение
Urychlení inovace díky permanentnímu vzdělávání
Tiltagende innovation samtidig med erfaringsindhentning
Uuenduste kiirendamine pideva õppimise abil
Az innováció felgyorsítása folyamatos tanulással
Hvernig herða má á nýbreytni með símenntun
Spartesnis naujovių įgyvendinimas nenutrūkstamo mokymosi dėka
Accelerarea inovării prin cunoaştere continuă
Ускорение инноваций в процессе непрерывного обучения
Spodbujanje novosti s stalnim učenjem
Yeniliklerin sürekli öğrenme ile hızlandırılması
Jauninājumu paātrināšana ar nepārtrauktas izglītošanās palīdzību
Прискорення впровадження інновацій через процес навчання
  Nato Review  
W podobny sposób, choć na większą skalę, ostatnio zainicjowane wysiłki mające wzmocnić cały proces planowania obrony oraz zbadać możliwości zharmonizowania zakresów odpowiedzialności, procedur, harmonogramów i raportowania w poszczególnych dyscyplinach planowania związanych ze zdolnościami, również są inspirowane przez CPG oraz związane z nimi mechanizmy zarządzania.
Similarly, on a grander scale, the recently initiated effort to enhance the defence planning process as a whole and explore the potential of harmonising the responsibilities, procedures, timelines and reporting of the individual capability-related planning disciplines was also occasioned by the CPG and its associated management mechanism.
De même, à plus grande échelle, l’effort récemment initié en vue de renforcer le processus de planification de la défense dans son ensemble et d’explorer les possibilités d’harmonisation des responsabilités, des procédures, des calendriers et de la production de rapports des différentes disciplines de planification liées aux capacités résulte, lui aussi, de la DPG, tout en étant associé à son mécanisme de gestion.
Ebenso führte die CPG mit ihren Managementmechanismen vor kurzem auf einer übergeordneten Ebene zur Einleitung von Bemühungen um eine Verbesserung des Verteidigungsplanungsprozesses insgesamt sowie um die Ermittlung von Möglichkeiten zur Harmonierung der Zuständigkeitsbereiche, Verfahren, Fristen und Berichterstattungsroutinen der einzelnen Planungssektoren, die mit den Fähigkeiten befasst sind.
De forma similar y a mayor escala, el esfuerzo iniciado recientemente para mejorar el proceso de planificación de la defensa en su conjunto y explorar las posibilidades para armonizar las responsabilidades, procedimientos, calendarios e informes de las diferentes disciplinas relacionadas con las capacidades ha sido también una consecuencia de la CPG y sus mecanismos de gestión asociados.
Allo stesso modo e su più vasta scala, l’azione di recente avviata per migliorare il processo di pianificazione della difesa nel suo complesso ed esplorare la possibilità di armonizzazione delle responsabilità, delle procedure, dei tempi tecnici e della produzione di rapporti di singole materie di pianificazione relative alle capacità è stata anch’essa determinata dalla CPG e dal meccanismo di gestione ad essa collegato.
De forma semelhante, numa escala maior, o esforço iniciado recentemente para reforçar o processo de planeamento da defesa como um todo e explorar o potencial de harmonização das responsabilidades, dos procedimentos, cronologias e relatório das disciplinas individuais de planeamento relacionadas com as capacidades também foi ocasionado pelas DPG e pelo seu mecanismo de gestão associado.
وبالطريقة نفسها، ولكن على مستوى أكبر، فإن الجهود التي بدأت مؤخراً لتحسين عملية التخطيط الدفاعي عموماً ولاستكشاف إمكانية تنسيق المسؤوليات والإجراءات والجداول الزمنية ورفع التقارير حول مجالات التخطيط الفردية المتعلقة بالقدرات والإمكانات، كانت أيضاً من ضمن النقاط التي تطرق إليها الدليل السياسي الشامل وآلية إدارته المرتبطة بذلك.
Παρόμοια, σε μεγαλύτερη κλίμακα, οφείλεται επίσης στην CPG και στον συνδεόμενο με αυτήν μηχανισμό διαχείρισης, η προσπάθεια που εγκαινιάστηκε πρόσφατα για την ενίσχυση συνολικά της διαδικασίας αμυντικού σχεδιασμού και ερευνά το ενδεχόμενο της εναρμόνισης των ευθυνών, των διαδικασιών, των χρονοδιαγραμμάτων και της αναφοράς των ατομικών αρχών σχεδιασμού που σχετίζονται με τις δυνατότητες
Een ander voorbeeld, op wat grotere schaal, is het onlangs ingang gezette initiatief om het defensieplanningsproces in zijn geheel te verbeteren en te onderzoeken of het mogelijk is de verantwoordelijkheden, procedures, tijdschema's, en rapportages van de individuele planningsdisciplines op dit terrein beter op elkaar af te stemmen. Dit initiatief is ook in gang gezet als gevolg van de APR en het bijbehorend beheersingsmechanisme.
По същия начин, но в по-широк план, започналите неотдавна усилия за подобряване на процеса на планиране на отбраната като цяло и проучването на възможностите за хармонизиране на отговорностите, процедурите, графиците и отчетите също се дължат на ОПН и свързания с документа механизъм на управление.
Podobně, avšak ve větším měřítku, nedávno iniciované úsilí o zvýšení úrovně procesu obranného plánování a zkoumání potenciálních možností harmonizace odpovědností, postupů, časování a podávání zpráv na úrovni jednotlivých oblastí plánování bylo rovněž vyvoláno CPG a přidruženým řídícím mechanismem.
Ligeledes har CPG og dets tilknyttede styringsmekanisme i større skala for nyligt resulteret i en indsats for at styrke forsvarsplanlægningsprocessen som helhed og for at undersøge muligheden for at harmonisere ansvarsområder, procedurer, tidslinjer og indrapportering af de enkelte kapacitetsrelaterede planlægningsdiscipliner.
Laiemas plaanis on juhisest ja selle juhtimismehhanismist ajendatud ka hiljutine algatus kaitseplaneerimisprotsessi terviklikuks tõhustamiseks ning üksikute võimeplaneerimisvaldkondade ülesannete, toimingute, tähtaegade ja aruandluse ühtlustamisvõimaluste väljaselgitamiseks.
Hasonlóképpen, de szélesebb skálát tekintve a CPG és a hozzá kapcsolódó vezetési mechanizmus által vált lehetővé a közelmúltban a védelmi tervezési folyamat egészének fejlesztésére irányuló kezdeményezés, valamint az a gondolat, hogy meg kellene vizsgálni azt, hogy milyen lehetőség lenne a feladatokat, eljárásokat, határidőket és jelentési mechanizmusokat harmonizálni az egyes képességekhez kapcsolódó tervezési diszciplínák terén szintén.
Nýlega var hleypt af stokkunum verkefni til að bæta varnaráætlanagerðina í heild sinni og skoða möguleikann á að samræma skyldur, verkferli, tímasetningu og skýrslugerð er lúta að einstökum greinum er fást við að auka getu bandalagsins. Það verkefni má einnig rekja til ALS og stjórnunarkerfanna, sem af því hafa sprottið.
Kalbant platesniu mastu, IPG ir jos jungtinio valdymo mechanizmas lygiai taip pat sudarė sąlygas ir neseniai pradėtai įgyvendinti iniciatyvai stiprinti visą gynybos planavimo procesą ir ieškoti galimybių suderinti atsakomybę, procedūras, vykdymo terminus ir atskirų su pajėgumais susijusių disciplinų planavimo ataskaitas.
På samme måte, men i større målestokk, var også den nylig iverksatte innsats for å styrke forsvarsplanleggingsprosessen som helhet og utnytte potensialet ved å harmonisere ansvaret, prosedyrene, tidslinjene og rapporteringen av de individuelle, evnerelaterte planleggingsdisiplinene, også foranlediget av CPG og dens tilknyttede håndteringsmekanisme.
În mod similar, la o scară mai mare, CPG şi mecanismul său asociat de management au permis recent iniţierea unui efort în vederea întăririi procesului de planificare a apărării ca un întreg şi a explorării potenţialului armonizării responsabilităţilor, procedurilor, orarelor şi raportării privind disciplinele de planificare individuale legate de capabilităţi.
Аналогичным образом, именно в связи с ВПУ и организационным механизмом недавно была начата более масштабная работа, направленная на усовершенствование процесса оборонного планирования в целом и на изучение возможностей для гармонизации обязанностей, процедур, сроков и представления отчетов по отдельным направлениям планирования, связанным с силами и средствами.
Podobne vo väčšom meradle KPS a jej pripojený riadiaci mechanizmus spustili nedávno iniciované úsilie na zdokonalenie procesu obranného plánovania ako celku a preskúmanie potenciálu na zosúladenie zodpovednosti, postupov, časových harmonogramov a podávanie správ jednotlivých plánovacích disciplín týkajúcich sa spôsobilostí.
Na podoben način, a precej bolj obširno, so CPU in njihov upravljavski mehanizem nedavno sprožili tudi prizadevanja za okrepitev procesa obrambnega načrtovanja v celoti in za proučitev potenciala pri usklajevanju pristojnosti, postopkov, časovnic in poročanja na posameznih področjih načrtovanja glede zmogljivosti.
Aynı şekilde, kısa süre önce KSY ve ilgili yönetim mekanizması savunma planlama sürecini bir bütün olarak kuvvetlendirmeyi, ve sorumluluklar, yöntemler, zaman çizelgeleri, ve yetenekler konusundaki bireysel planlama disiplinlerinin raporları arasında uyum sağlama potansiyelini araştırmayı amaçlayan daha büyük çaplı bir çalışma başlatmıştır.
Līdzīgi plašākā ziņā, nesen ierosinātie centieni veicināt aizsardzības plānošanas procesu kopumā un pētīt saistību, procedūru, laika termiņu un individuālu spēju plānošanas disciplīnu harmonizācijas potenciālu, ir nākuši no CPG vadlīnijām un ar tām saistīto vadības mehānismu.
КПД та відповідний механізм управління сприяли появі нової Ініціативи щодо вдосконалення процесу оборонного планування в цілому, що передбачає вивчення можливостей гармонізації зобов′язань, процедур, графіків виконання завдань та механізмів звітності окремих структур, що працюють над питаннями, пов′язаними з плануванням сил та засобів.
  Bezpieczeństwo i wybory...  
Mimo to, wybory parlamentarne w tym czasie obfitowały w nieuprawnione ingerencje z góry. Podejmowano wysiłki, aby promować popleczników króla. To doprowadziło do dalszych ingerencji podejmowanych przez obce państwa.
Despite this, parliamentary elections at the time were full of illegitimate interferences from above. Efforts were made to bring in the supporters of the King. This led to more interference by foreign countries. Finally, this opened the way for military coups and foreign aggression supporting specific regimes in Afghanistan.
Malgré cela, les élections législatives de l’époque furent largement entachées d’ingérences illégitimes venues du niveau supérieur. On tenta d’imposer les partisans du roi. Cette situation conduisit à de nouvelles ingérences de la part de pays étrangers pour, finalement, ouvrir la voie à des coups d’État militaires et à des agressions extérieures appuyant tel ou tel régime en Afghanistan.
Dennoch waren bei den Parlamentswahlen in jenen Jahren zahlreiche illegitime Einmischungen von oben festzustellen. Es gab Bemühungen, die Unterstützer des Königs ins Parlament zu bringen. Dies führte zu weiterer Einmischung durch das Ausland. Schließlich ebnete dies den Weg für Militärcoups und ausländische Aggression zur Unterstützung bestimmter Regimes in Afghanistan.
Pero las elecciones parlamentarias de aquella época sufrieron múltiples interferencias ilegítimas desde el poder. Se hicieron grandes esfuerzos para apoyar a los partidarios del rey, lo que provocó una mayor intervención extranjera que, finalmente, desembocó en pronunciamientos militares y agresiones externas en apoyo de ciertos regímenes afganos.
Nonostante ciò, le elezioni parlamentari dell’epoca traboccavano di illegittime interferenze dall’alto. Si faceva in modo di favorire i sostenitori del re. Ciò comportò una maggiore interferenza da parte di paesi stranieri ed infine dei colpi di stato militari e l’aggressione straniera a sostegno di determinati regimi in Afghanistan.
Apesar disso, as eleições parlamentares daquela época sofreram imensas interferências ilegítimas vindas de cima. Foram feitos esforços para eleger os apoiantes do Rei, o que conduziu a mais interferência por parte de países estrangeiros. Por fim, tudo isto abriu caminho aos golpes militares e à agressão estrangeira, que apoiava regimes específicos no Afeganistão.
أما في الماضي، فقد حفلت الانتخابات البرلمانية بالتدخلات غير المشروعة للجهات العليا التي سعت دائماً لإنجاح المرشحين المؤيدين للملك، ما أدى إلى تعزيز التدخلات الأجنبية في الشؤون الأفغانية كما فتح الباب، في النهاية، أمام الانقلابات العسكرية وحملات الغزو الأجنبي الداعمة لأنظمة بعيْنها داخل أفغانستان.
Desondanks werden de parlementaire verkiezingen van die tijd gekenmerkt door illegale bemoeienissen van hogerhand. Er werden pogingen gedaan om diegenen die de koning ondersteunden er in te krijgen. Dit leidde tot nog meer inmenging vanuit het buitenland. Uiteindelijk baande dit de weg voor militaire coups en buitenlandse agressie die specifieke regimes in Afghanistan ondersteunden.
Въпреки това в парламентарните избори по това време се осъществява незаконна намеса отгоре. Правят се усилия да се издигнат поддръжниците на краля. Това от своя страна засилва намесата от страна на други държави. И в крайна сметка води до военни преврати и чуждестранна агресия в подкрепа на определен режим в Афганистан.
Nicméně, tehdejší parlamentní volby byly vždy protiprávně ovlivňovány ze strany vysokých politických kruhů. Byly prosazováni kandidáti sympatizující s královskou dynastií. Tato politická koncepce vedla ke stoupajícímu vlivu ze zahraničí a nakonec otevřela cestu vojenským převratům a zahraniční agresi podporujícím různé druhy režimů v Afghánistánu.
Sellele vaatamata kasutas riigi ladvik toonastel parlamendivalimistel rohkelt ebaseaduslikku sekkumist. Püüti mobiliseerida kuninga toetajaid. See omakorda kutsus esile suurema sekkumise välisriikidest. Lõpuks avas see tee sõjaväelisele riigipöördele ning võõrjõudude sissetungile, kes toetasid Afganistanis konkreetseid režiime.
Ennek ellenére az akkori parlamenti választások is tele voltak fentről érkező illegitim beavatkozásokkal. Próbálkozások történtek a király támogatóinak kedvezményezésére. Ez további beavatkozást eredményezett a külföld részéről. Végül pedig ez vezetett el a katonai puccshoz és meghatározott afganisztáni rezsimeket támogató külföldi agresszióhoz.
Þrátt fyrir þetta voru fjölmörg dæmi í þingkosningum þessa tíma um ólögmæt afskipti yfirvalda. Reynt var að styðja við stuðningsmenn konungsins. Þetta hafði í för með sér aukin afskipti erlendra ríkja. Að síðustu leiddi þetta til þess að herinn tók völdin og erlendir aðilar studdu við bakið á tilteknum stjórnarherrum í Afganistan.
Tačiau, nepaisant to, ano meto parlamento rinkimuose buvo daug neteisėtai kišamasi iš aukščiau. Buvo stengiamasi pritraukti karaliaus rėmėjus. Dėl to užsienio šalys kišosi dar labiau. Ir pagaliau buvo parengta dirva kariniams perversmams ir konkrečius režimus Afganistane remiančioms užsienio agresijoms.
Til tross for dette var parlamentsvalgene på den tid fulle av illegitime innblandinger ovenfra. Det ble gjort en innsats for å få inn Kongens støttespillere. Dette førte til mer innblanding fra utlandet. Til slutt åpnet dette veien for militære kupp og utenlandsk aggresjon som støttet bestemte regimer i Afghanistan.
În pofida acestui fapt, alegerile parlamentare din această perioadă au fost pline de interferenţe ilegitime venite din afara ţării. Au fost făcute eforturi pentru întoarcerea susţinătorilor regelui. Acest lucru a condus la un amestec şi mai mare al altor ţări şi a deschis, în cele din urmă, calea loviturilor militare şi a agresiunii externe în sprijinul diferitelor regimuri din Afganistan.
Несмотря на это, в те времена было много случаев незаконного вмешательства сверху в законодательные выборы. Прилагались усилия провести в парламент приверженцев короля, что привело к еще большему вмешательству со стороны иностранных держав. Наконец, это открыло дорогу военным переворотам и иностранной агрессии для поддержки конкретных режимов в Афганистане.
Napriek tomu, vtedajšie parlamentné voľby boli vždy protiprávne ovplyvňované zo strany vysokých politických kruhov. Boli presadzovaní kandidáti sympatizujúci s kráľovskou dynastiou. Táto politická koncepcia viedla k stúpajúcemu vplyvu zo zahraničia a nakoniec otvorila cestu vojenským prevratom a zahraničnej agresii podporujúcim rôzne druhy režimov v Afganistane.
Kljub temu pa so bile parlamentarne volitve v tem obdobju v celoti zaznamovane z nelegitimnim vmešavanjem z vrha. Prizadevali so si, da bi vključili podpornike kralja. To pa je pripeljalo do še več vmešavanja tujih držav. In na koncu so s tem utrli pot vojaškim prevratom in tuji agresiji v podporo posameznim režimom v Afganistanu.
Buna rağmen, parlamento seçimlerine yukarıdan müdahalelerde bulunuldu. Kralın destekçilerinin getirilmesine çalışıldı; bu da dış ülkelerin daha fazla müdahalesine neden oldu. Bu durum askeri darbelerin ve yabancı güçlerin Afganistan’daki farklı rejimleri desteklemelerinin yolunu açtı.
Neraugoties uz to, parlamentārās vēlēšanas tai laikā nepārtraukti cieta no nelegālas iejaukšanās no augšas. Bija centieni iesaistīt karaļa atbalstītājus. Tas noveda pie vēl lielākas ārvalstu iejaukšanās. Visbeidzot, tas pavēra ceļu militāriem apvērsumiem un ārvalstu agresijai, kas atbalstīja īpašus režīmus Afganistānā.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow