|
Zarówno UE, jak i państwa członkowskie „powinny maksymalnie wzmóc wysiłki, by szybko wdrożyć wszystkie elementy paktu”, zwłaszcza w odniesieniu do jednolitego rynku, innowacji, cyfryzacji, usług, energii i podatków.
|
|
While some measures have already borne fruit, more efforts are required, and both the EU and the member states "should do their utmost to ensure that all the elements of the Compact are rapidly implemented", in particular as regards the single market, innovation, the digital agenda, services, energy and tax.
|
|
Certaines mesures ont déjà porté leurs fruits, mais des efforts supplémentaires sont nécessaires, et tant l'UE que ses États membres "devraient faire tout ce qui est en leur pouvoir pour que tous les éléments de ce pacte soient rapidement mis en œuvre", notamment en ce qui concerne le marché unique, l'innovation, la stratégie numérique, les services, l'énergie et la fiscalité.
|
|
Zwar haben einige Maßnahmen bereits Früchte getragen, doch bedarf es weiterer Anstrengungen; die EU und die Mitgliedstaaten "sollten alles daransetzen, damit der Pakt in allen seinen Bestandteilen rasch umgesetzt wird", insbesondere in Bezug auf den Binnenmarkt, Innovation, die digitale Agenda, Dienstleistungen, Energie und Steuern.
|
|
Aunque algunas medidas ya dieron sus frutos, son necesarios nuevos esfuerzos y tanto la UE como los Estados miembros "deben hacer cuanto esté en su mano para que se dé rápida aplicación a todos los elementos previstos en el Pacto", en particular en lo que se refiere al mercado único, la innovación, la agenda digital, los servicios, la energía y la fiscalidad.
|
|
Sebbene alcune misure abbiano già dato risultati concreti, sono necessari ulteriori sforzi, e sia l'UE che gli Stati membri "dovrebbero adoperarsi il più possibile per assicurare che tutti gli elementi contenuti nel patto siano rapidamente attuati", in particolare in ordine a mercato unico, innovazione, agenda digitale, servizi, energia e fiscalità.
|
|
Embora algumas medidas já tenham produzido resultados, são necessários esforços redobrados e tanto a UE como os Estados-Membros "deverão fazer tudo o que estiver ao seu alcance para garantir que todos os elementos do Pacto sejam rapidamente implementados", em particular no que se refere ao mercado único, à inovação, à agenda digital, aos serviços, à energia e à fiscalidade.
|
|
Ορισμένα μέτρα αποδίδουν ήδη καρπούς, απαιτούνται ωστόσο περαιτέρω προσπάθειες . Τόσο η ΕΕ όσο και τα κράτη μέλη «πρέπει να κάνουν ό,τι μπορούν για να διασφαλίσουν ότι όλα τα μέτρα που περιλαμβάνονται στο Σύμφωνο θα εφαρμοστούν ταχέως», ιδίως όσον αφορά την ενιαία αγορά, την καινοτομία, το ψηφιακό θεματολόγιο, τις υπηρεσίες, την ενέργεια και τη φορολογία.
|
|
Sommige van die maatregelen hebben al resultaat opgeleverd, maar er zijn nog meer inspanningen nodig en de Unie en de lidstaten "moeten alles in het werk stellen opdat alle elementen van het Pact snel worden uitgevoerd", in het bijzonder wat betreft de eengemaakte markt, innovatie, de digitale agenda, diensten, energie en belasting.
|
|
Въпреки че някои мерки вече дадоха резултати, необходими са повече усилия и както ЕС, така и държавите членки „следва да направят всичко възможно, за да осигурят бързото изпълнение на елементите, изложени в Пакта“, по-специално във връзка с единния пазар, иновациите, програмата в областта на цифровите технологии, услугите, енергетиката и данъчното облагане.
|
|
Dok su neke mjere već donijele rezultate, potrebni su daljnji napori te bi i EU i države članice „trebale učiniti sve kako bi osigurale brzu provedbu svih elemenata Pakta”, posebno što se tiče jedinstvenog tržišta, inovacija, digitalne agende, usluga, energije i poreza.
|
|
Zatímco některá opatření již výsledky přinesla, je zapotřebí většího úsilí a EU i členské státy „by měly vyvinout maximální úsilí, aby zajistily urychlené provádění všech prvků paktu“, zejména pokud jde o jednotný trh, inovace, digitální agendu, služby, energetiku a daně.
|
|
Selv om visse foranstaltninger allerede har givet resultater, kræves der flere tiltag, og både EU og medlemsstaterne "bør gøre deres yderste for at sikre, at alle pagtens elementer hurtigt gennemføres", navnlig med hensyn til det indre marked, innovation, den digitale dagsorden, tjenesteydelser, energi og beskatning.
|
|
Kuigi mõned meetmed on juba tulemuslikeks osutunud, on vaja teha täiendavaid jõupingutusi ning nii EL kui liikmesriigid „peaksid tegema kõik võimaliku, et tagada kokkuleppe kõikide osade kiire rakendamine” eelkõige ühtse turu, innovatsiooni, digitaalarengu tegevuskava, teenuste, energeetika ja maksude valdkonnas.
|
|
Vaikka muutamat toimenpiteet ovat jo tuottaneet tulosta, lisätoimia tarvitaan; sekä EU:n että jäsenvaltioiden olisi tehtävä kaikkensa sen varmistamiseksi, että sopimuksen kaikki osatekijät pannaan nopeasti täytäntöön, erityisesti sisämarkkinoiden, innovoinnin, digitaalistrategian, palvelujen, energian ja verotuksen osalta.
|
|
Bár egyes intézkedések már eredményre vezettek, további erőfeszítésekre van szükség, az EU-nak és tagállamainak pedig „minden tőlük telhetőt meg kell tenniük a paktum összes elemének gyors végrehajtása érdekében”, különösen az egységes piac, az innováció, a digitális menetrend, a szolgáltatások, az energetika és az adózás tekintetében.
|
|
Nors kai kurios priemonės jau davė rezultatų, reikia dėti daugiau pastangų, ir tiek ES, tiek valstybės narės „turėtų dėti visas įmanomas pastangas siekdamos užtikrinti, kad visi susitarime nustatyti elementai būtų sparčiai įgyvendinami“, visų pirma bendrosios rinkos, inovacijų, skaitmeninės darbotvarkės, paslaugų, energetikos ir mokesčių srityse.
|
|
Deși unele măsuri au dat deja roade, sunt necesare mai multe eforturi și atât UE, cât și statele membre „ar trebui să facă tot ceea ce le stă în putință pentru a se asigura că toate elementele pactului sunt puse în aplicare rapid”, în special în ceea ce privește piața unică, inovarea, agenda digitală, serviciile, energia și fiscalitatea.
|
|
Zatiaľ čo niektoré opatrenia už priniesli výsledky, je potrebné vynaložiť viac úsilia, pričom EÚ a členské štáty „by mali urobiť čo najviac pre to, aby sa zabezpečilo, že všetky prvky stanovené v pakte sa rýchlo zrealizujú“, a to najmä pokiaľ ide o jednotný trh, inovácie, digitálnu agendu, služby, energetiku a dane.
|
|
Nekateri od teh ukrepov so že uspešni, vendar je treba nadaljevati s prizadevanji, zato morajo EU in države članice storiti kar največ za zagotovitev hitrega izvajanja vseh elementov pakta, zlasti na področju enotnega trga, inovacij, digitalne agende, storitev, energije in davkov.
|
|
Vissa åtgärder har redan varit fruktbara, men ytterligare ansträngningar krävs, och både EU och medlemsstaterna "bör göra sitt yttersta för att se till att alla delar i pakten genomförs snabbt", särskilt när det gäller den inre marknaden, innovation, den digitala agendan, tjänster, energi och beskattning.
|
|
Lai gan daži pasākumi jau ir devuši rezultātus, ir jāpieliek lielākas pūles, un gan ES, gan dalībvalstīm "būtu jādara viss iespējamais, lai nodrošinātu, ka visas pakta sastāvdaļas tiek ātri īstenotas", jo īpaši attiecībā uz vienoto tirgu, inovāciju, digitalizācijas programmu, pakalpojumiem, enerģētiku un nodokļiem.
|
|
Filwaqt li xi miżuri diġà taw il-frott, meħtieġa aktar sforzi, u kemm l-UE kif ukoll l-Istati Membri "għandhom jagħmlu l-almu tagħhom biex jiżguraw li l-elementi kollha tal-Patt jiġu implimentati malajr" (traduzzjoni mhux uffiċjali), b'mod partikolari fir-rigward tas-suq uniku, l-innovazzjoni, l-aġenda diġitali, is-servizzi, l-enerġija u t-taxxa.
|