kil – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 30 Results  www.dgtmuenchen.de
  pre3  
- Vestfaliyadan olan deputat (Sosial-Demokrat Partiyası), məşhur vəkil Klaus Hopştadla;
- With Klaus Hoppstadte , an MP from Westphalia (Social-Democratic Party);
С депутатом от Вестфалии (Социал-демократическая партия) известным адвокатом Клаусом Хоппстадом;
  part4  
Almaniya Ədliyyə Nazirliyinin təqdim etdiyi kifayət qədər cüzi statistik məlumatların təhlili belə bir qeyri-qənaətbəxş nəticəyə gətirib çıxarır: polis əməkdaşlarının vətəndaşlara bədən xəsarəti yetirməsi ilə əlaqədar aparılmış araşdırmaların çox hissəsi bu təhqiqatların məhkəməyə müraciət olunmadan yarıda kəsilməsi ilə başa çatıb. Lakin “Amnesty İnternational”ın alman bölməsinin malik olduğu məlumatlar rəsmi məlumatlarla ziddiyyət təşkil edir.
The Ministry of Justice of Saxony informed about 52 criminal investigation due to tortures in police stations in 2004; about 85 investigations in 2005; 68 – in 2006; 120 in 2007. Note that the figure stood at 81 in 2008. The analysis of insufficient statistical data of the Ministry of Justice of Germany led to an unfavorable conclusion: investigations in respect of policemen bodily injures were terminated without legal proceedings. However, the data of the German branch of the Amnesty International are contrary to official data. As viewed by Alexander Bosch, employee of the Berlin office of this organization, the number of complaints about brutal treatment of policemen is much higher than figures indicated in official reports of the Interior Ministry and the Ministry of Justice. Besides, against recommendations of the International Committee against Tortures the German Police Institutions consider complaints only after a victim files a complaint against actions of police officers.
Некоторые пострадавшие от пыток сообщили сотрудникам германского отделения Amnesty International, что их жалоба не только не будет удовлетворена, более того, она приведет к ответным действиям со стороны полиции, которая вполне может обвинить жалобщиков в сопротивлении представителям органов власти. Из материалов специального расследованияAmnesty International: "Наглядным примером того, что люди опасаются жаловаться на сотрудников полиции может служить дело "С", который участвовал в демонстрации и был арестован полицейскими за то, что отказался подчиниться приказу покинуть место проведения демонстрации. По его утверждению, в ходе ареста один или два полицейских заломили С руки за затылок, вследствие чего он получил гематому в правом глазу. Он добавил, что не направлял какой либо жалобы по той причине, что был убежден в ее бессмысленности, даже более того, опасался ответных действий полиции, которая могла бы обвинить его в сопротивлении силам правопорядка.
  part1  
M.Kurnazın yaxın qohumlarının xahişi ilə onun hüquqlarını 2002-ci ildən etibarən vəkil Bernhard Doke qorumağa başlayıb. Vəkil isə bildirib ki, onun həbsi və düşərgədə saxlanması qanunazidd addımdır. Almaniya xüsusi xidmət orqanlarının, o cümlədən konstitusiyanın qorunması üzrə idarənin nümayəndələri 2002-ci ilin payızında Quantanamoya gedərək M.Kurnazla görüşüblər.
Since 2002, at his relatives’ request, interests of Kurnaz were represented by lawyer Bernhard Doke who insisted that his arrest and camp imprisonment had been contrary to the law. Representatives of German special services, particularly officers of Federal Office for the Protection of the Constitution, went to Guantanamo in autumn 2002, met with Kurnaz and suggested him to act as informer in the Moslem milieu. Later on, the intelligence service changed its plans and lost interest in the Turkish prisoner. Even worse, the German Foreign Ministry cancelled its citizen’s residence visa on formal basis: Kurnaz abandoned Germany for a period exceeding the one specified by the German legislation.
С 2002 года интересы Курназа по просьбе его близких родственников взялся защищать адвокат Бернхард Доке, который стал утверждать, что его арест и содержание в лагере противозаконны. Осенью 2002 года в Гуантанамо направились представители спецслужб Германии, в частности, ведомства по охране конституции, и встретились с Курназом. Германские спецслужбы выработали специальный план, согласно которому предложили Курназу вступить в сотрудничество и начать деятельность в качестве осведомителя в мусульманской среде. Но затем разведка поменяла свои планы, и интерес к турецкому узнику угас. Более того, германский МИД аннулировал вид на жительство своего гражданина на чисто формальном основании - Курназ покинул Германию на срок больший, чем установлено немецким законодательством.
  pre2  
Fransanın əvvəlki multikulturalizm xəttindən Böyük Britaniya ilə Almaniyanın eyni dərəcədə tədricən geri çəkilməsi (prezident Sarkozinin, baş nazir Kemeronun və kansler Merkelin multikulturalizm siyasətinin iflası haqdakı səs-küylü bəyanatları fonunda), milli identiklik amilinə həddən artıq diqqət yetirilməsi, immiqrasiya siyasətinin sərtləşdirilməsi, ictimai həyatdakı ikili milli-dini standartlar, ayrı-seçkiliyə yol açan və müəyyən sosial qrupların fundamental hüquq və azadlıqlarını məhdudlaşdıran bir sıra qanunların qəbulu (məsələn, “erməni soyqırımının” kriminallaşdırılması, ictimai yerlərdə dua etməyin və hicabın qadağan olunması, Almaniyanın bəzi torpaqlarında sünnətin yasaq edilməsi və s.) - bütün bunlar yalnız sosial toqquşma və çarpışmaların dərinləşməsinə və adıçəkilən ölkələrin demokratik imicinin devalvasiyasına səbəb oldu.
Of particular interest is the case of France, a recognized historical stronghold of liberal values and champion of “European political fashion.” forgiven the country’s potential of political influence, spiritual authority, geopolitical weight and the role in global processes, it is obvious that the lowering the liberal ante in the legislative, executive spheres and in socij-political life of France has the most negative impact both on the image of this State and the democratic climate worldwide and in the common European home, and on the practice of the development of individual European countries. The gradual departure of France, as well as Great Britain and Germany, from the previous course toward multiculturalism (as is seen from statements made by President Sarcozy, Prime Minister Cameron, and Chancellor Merkel regarding the collapse of the policy of multiculturalism), an excessive emphasis on the factor of national identity, toughening of immigration policy, double ethno-confessional standards in public life, adoption of some discriminatory laws restricting fundamental rights and freedoms of citizens (for example, criminalization of Armenian genocide, bans on prayers, hijabs in public places; circumcision in some lands of Germany, etc.) – all these have led to the aggravation of social collisions and contributed to considerable devaluation of a democratic image of these countries.
Постепенный отход Франции, в равной степени, как и Великобритании с Германией, от прежнего курса мультикультурализма (на фоне громких заявлений президента Саркози, премьер-министра Кэмерона и канцлера Меркель о крахе политики мультикультурализма), чрезмерный акцент на факторе национальной идентичности, ужесточение иммиграционной политики, двойные этно-конфессиональные стандарты в общественной жизни, принятие ряда дискриминационных законов, ограничивающих фундаментальные права и свободы определенных граждан (например, криминализация армянского геноцида, запреты на молитвы и покрытие лица в общественных местах, запрет на обрезание в некоторых землях Германии, и т.п.) – всё это привело лишь к усугублению социальных коллизий и способствовало значимой девальвации демократического имиджа этих стран.
  part1  
1991-1999-cu illərdə Almaniyaya xalis miqrant axını 3,2 milyon nəfər təşkil edib. Lakin XXI əsrin artıq ilk onilliyində bu axın azalıb. 2000-2008-ci illərdə bu ölkəyə cəmi 970 min miqrant gəlib. Özü də 2008-ci ildə son 30 ildə ilk dəfə olaraq 56 min nəfərlik mənfi saldo qeydə alınıb.
The most principled question is why the German’s elite has suddenly agreed with Sarrazin. The simplest explanation is that the elite felt the support the German society had rendered to the ideas of this disgraced official. As far as Germany is a democratic country, the public opinion is sometimes lent an ear to. This argument is reasonable; however, it does not explain why this formerly tabooed topic has suddenly been put on the agenda of the German society; why state bodies have begun leaking the results of close sociological polls; and why Sarrazin, a German official, decided to ruin his own career.
В этом свете возможность разрешения кризиса мультикультурализма видится в реализации следующих мер. Во-первых, необходимо, чтобы правительства предпринимали конкретные шаги в сфере интеграции иммигрантов, разрешения проблем в этой сфере, а не только постулировали толерантность как основу общественного устройства. Во-вторых, необходимо обратить внимание на воспитание терпимости не только в гражданах принимающего сообщества, но и в самих иммигрантах. В-третьих, необходимо выработать конкретные правила и принципы мультикультурализма на всем европейском пространстве. Эта проблема должна решаться на уровне Европейского Союза, а не отдельных государств. Однако реализация этих конкретных мер, направленных на защиту гражданских прав "ненатуральных немцев" (термин введен в обиход ученым и исследователем проблем мультикультурализма Сусанной Штемплер) возможно лишь в том случае, если само государство искренне заинтересовано в создании мультикультурального общества.
  pre2  
Lakin ənənəvi Avropa dəyərlərinin yaşadığı böhranın siyasi və ideoloji nəticələrinin vurduğu zərbənin təsir gücünü bərabər şəkildə azaltmaq, multikulturalizm ideyasının tam iflasa uğramasından yayınmaq, kəskin şəkil almış problemləri demokratiyaya zərər vermədən həll etmək mümkün olacaqmı?
Beyond any doubts, Europe has accumulated a great experience and resources potential for mitigating economic and social consequences of the crisis. Will it be possible to equally mitigate political and ideological consequences of the crisis of traditional European values, avoid the collapse of multiculturalism ideas, solve aggravated problems without prejudice to the democracy - that’s the question disturbing the public consciousness not only in the countries of the West facing the crisis of values but also the public opinion of newly-formed countries, which understands clearly that the very development and the destiny of the democratic process in Europe will predetermine the world’s further development.
На протяжении нескольких десятилетий, охватывающих целую постперестроечную эпоху адаптации новых стран к европейской социально-политической и экономической формации, в странах новой демократии происходили идентичные и уже ставшие схематичными системные (демонстративные) нарушения норм демократии и международного права, что выражается в традиционной фальсификации избирательного процесса и результатов выборов, в подавлении волеизъявления народа в свете массовых нарушений прав и свобод граждан, систематического преследования инакомыслия, свободы выражения, наращивания коррупции и т.д. Но при этом, с этими "нехорошими режимами", постоянно критикуемыми в отчетах авторитетных и респектабельных международных организаций, активно сотрудничают почти все субъекты демократического Запада. Во многом именно двойственная политика официального Запада (публичная критика и закулисная поддержка), а также наблюдаемый по всему миру кризис либеральных ценностей сформировали у авторитарных режимов синдром уверенности в своей избранности и непоколебимости.
  part1  
Bu göstərici italyanlar və keçmiş Yuqoslaviyadan olan immiqrantlar arasında 44-45 faizə yaxındır. Türklər arasında yalnız 41 faizdir. Sosial müavinətlər hesabına yaşayan türklərin sayı (öz qrupları üzrə) 15 faizə qədərdir. Yunanlar arasındakı bu göstərici isə yalnız 7,5 faiz təşkil edir.
In all, Germany is formally a state where any intolerance, at least, in its public manifestation, has traditionally been rejected until recently. For example, when a mass media discussed the necessity of the stay of Turkish or Arab migrants in the territory of the country, it was immediately accepted as xenophobia. Most articles in the German press, traditionally advocating leftists, used sickly-sweet expressions like “let’s live on friendly terms”, “let’s enrich our cultural potential”, “we are a multicultural society”, and “we cannot survive without migrants.” However, it was a representative of the ruling elite of Germany who had first expressed a view contrary to the established public opinion. A question arises: is it really contrary? Activities of the leading German TV-channels and mass media that started promptly publicizing a new theory of racism, made many representatives of the German society, particularly, representatives of national minorities to suspect whether this campaign was coincidental. Isn’t Sarrazin expressing views of the German elite?
  part1  
Buna görə də onlar alman mənşəli 4 milyon köçkünün siyahısına aid edilir. Köçkünlərdən sonra digər ən böyük qrupları Türkiyədən (2,5 milyon nəfər) və keçmiş Yuqoslaviyadan və ya onun varisi olan dövlətlərdən (1,5 milyon nəfər) olan immiqrantlar təşkil edir.
Causes of tolerant attitude to other nationalities lead to emergence of certain “taboos” within society which limit the majority of its members in displaying their own identity and criticizing the mode of life of migrants (first of all, Moslems). No debates between representatives of various peoples are welcomed, although a dialog between cultures is a pivot of multiculturalism.
Изъяны иммиграционной политики проявляются и в так называемом «системном насилии», выраженном в отсутствии телевещания на языке иммигрантов, создании барьеров для учреждения таких СМИ и вполне конкретных шагов к политической иммобилизации приезжих. К примеру ведущие политические партии Германии, в том числе лево-центристская СДПГ (представленная в Социнтерне) ввели дискриминационное правило об обязательной квоте - 15% для выходцев из иммигрантской среды в органах партийного управления.
  part1  
Belə ki, Almaniya Hüquq Müdafiə İttifaqının (bu təşkilat Köln şəhərində fəaliyyət göstərir) bölmə rəhbəri Harri Mureyin sözlərinə görə, 2011-ci ildə təkcə Köln şöbəsinin ünvanına rusdilli vətəndaşlar tərəfindən təxirəsalınmaz hüquqi yardım üçün 1500-dən çox müraciət daxil olub.
Amidst the restrictions on rights of Russian-speaking people in Germany, this segment of the German society has no chance to protect its legal civilian and social rights. The HRUG has repeatedly criticized the German authorities in the protection of human rights of its own citizens, as well as the rights of immigrants. In common with the infringement of rights of the Turkish community, the infringement of rights of the Russian-speaking community is an eloquent testimony to the current situation in the field of human rights, reveals a new concept of minority assimilation or its banishment from the country. Cases of Lilly Vansidler, Medvedev-Bernhardt and Eugene Skvortsov also raises interest. The latter faced police violence in Germany.
  part6  
4-cü ildən sonra, uşaqlar 10 yaşa çatanda məktəbin seçimi onun tipindən asılı olaraq baş verir. Məktəblərin bu cür erkən şəkildə tiplərə bölünməsinə yalnız Almaniyada rast gəlinir. Bu ölkədə ənənəvi olaraq ibtidai, orta və ali məktəblər var.
According to a recently published international index of performance, level of performance of German children of primary school age is above average. It is all the more surprising that 15-year old students demonstrate bad results during multiple-choice examinations. “It seems that something is wrong with human rights between primary and secondary school in German system of education”, said Vernor Muñoz.
  part3  
Şirkətin ciddi iqtisadi problemlər içində olduğunu göstərən sənədlərin bir hissəsi mətbuata sızmışdı. Bundan sonra informasiya mənbəyinin aydınlaşdırılması, xəbərin haradan sızmasının dəqiq müəyyən olunması məqsədilə xarici müşahidə və jurnalistlərin telefon danışıqlarının dinlənilməsi təşkil edildi.
It should be noted that the telecommunication giant Deutsche Telekom, whose largest shareholder is the Federal government of Germany, was caught in tapping telephone conversations between employees of this company and journalists from the Financial Times Deutschland, Capital and other mass media operating in Germany. Later on, the telecommunication company conceded the fact of tapping. A part of documents about serious economic problems of the company infiltrated into the press, and later on, with the purpose of establishing sources of information there was conducted field supervision, and tapping of journalists’ calls.
Телекоммуникационный гигант Deutsche telekom, крупнейшим акционером которого является федеральное правительство Германии, был уличен в прослушивании телефонных разговоров между сотрудниками этой компании и журналистами из Financial Times Deutschland, Capital и других СМИ, действующими в Германии. Впоследствии сама телекоммуникационная компания признала факт прослушивания телефонных разговоров. Часть документов о серьезных экономических проблемах компании просочилась в прессу, и затем с целью выяснения источников информации было организовано наружное наблюдение и прослушивание телефонных разговоров журналистов с целью установления источников, откуда происходила утечка информации.
  part1  
Əcnəbilərin 1/4 hissəsi türklər və kürdlərdir. Keçmiş Yuqoslaviya respublikalarının vətəndaşları 12,5 faizə qədər təşkil edir. İmmiqrantların 15 faizindən çoxu Yaxın Şərq və Şimali Afrika ölkələrindən (Livan, İordaniya, Suriya, İraq, Misir, Əlcəzair, Mərakeş və s.), həmçinin Əfqanıstandan olanlardır.
Если рассматривать все вышеизложенное в таком контексте, то очевидно, что выступление Тило Саррацина, как и издание им ранее немыслимой для Германии книги, и объявленная политиками смерть мультикультурализма, являются звеньями одной цепи. Германия официально заявила, что была и остается немецким государством, которое заинтересовано в сохранении своих лидирующих экономических, научных и промышленных позиций в мире. А лимит на необразованных и культурно-чуждых иммигрантов страна уже полностью исчерпала.
  part1  
Vestfaliya parlamentinin ASDP-dən olan sabiq deputatı, vəkil Klaus Hoppştadt bildirir ki, axşama doğru immiqrantların Berlinin şərq hissəsində görünməsi təhlükəlidir, çünki onlar bununla özlərini irqçilərin və nasistlərin açıq-aşkar hücumlarına məruz qalmaq kimi böyük risk qarşısında qoymuş olurlar.
It has to be kept in mind that the racism reached Berlin as well. The eastern part of the capital is overcrowded by aggressively minded racists. Former SDPG member of the Westphalia parliament, lawyer Clause Hoppstadte claims that immigrants are apprehensive of appearing in the eastern part of Berlin for fear of Nazis and racists’ assaults. NDPG is consolidating its positions in this part of the city.
  part1  
Yeri gəlmişkən, T.Sarrasinin özünün də üzvü olduğu Almaniya Sosial-Demokrat Partiyasının (ASDP) tərəfdarları arasında isə onun pərəstişkarlarının sayı daha çox idi - 29 faiz. XDİ/XSS blokundan olan mərkəzçiləri dəstəkləyənlər arasında Sarrasinin partiyasına səs verməyə hazır olanlar isə 17 faiz təşkil edirdi.
Simultaneously with provocative statements of Sarrazin, federal and regional authorities in Germany began “providing” the public with a kind of practical materials in support of the racist theory of the new ideologist of national segregation. It was a sudden coincidence – publication of the Sarazzin’s book, the high-sounding statement of Angela Merkel, and unexpected results of “sociological polls” initiated by the German government – all these predetermined the start of a new national policy of the united Germany seeking to drive “non-intellectual nationalities” out of the country.
  pre3  
“İnsan haqları uğrunda” İctimai Birlik (Bakı) Almaniyada demokratiya, insan haqları, multikulturalizm siyasəti sahəsindəki real vəziyyəti öyrənmək və bu mövzuya dair müvafiq hesabat hazırlamaq üçün beynəlxalq tədqiqat qrupu yaratmış və 2012-ci il, oktyabrın 25-dən noyabrın 8-dək Berlin, Düsseldorf, Köln, Hamburq və Frankfurt şəhərlərinə ezamiyyət təşkil etmişdi.
With a view of exploring the real situation in the sphere of democracy, human rights, multiculturalism policy in Germany and preparation of an appropriate report on the topic, the Public Union “For Human Rights” (Baku) set up an international research team. The team visited Berlin, Dusseldorf, Cologne, Hamburg and Frankfurt, on 25 October - 6 November 2012.
С целью изучения реального положения дел в области демократии, прав человека, политики мультикультурализма в Германии и подготовки соответствующего отчета по этой теме, Общественное Объединение «За права человека» из Баку сформировало международную исследовательскую группу и с 25 октября по 8 ноября сего года осуществило командировочное турне по городам Берлин, Дюссельдорф, Кёльн, Гамбург, Франкфурт.
  part2  
Korrupsiya qalmaqalları zəncirində elə kansler A.Merkel özü də xüsusi yer tutur. Jurnalistlər onu 2012-ci il, sentyabrın 27-də “Doyçe Bank”ın prezidenti Yozef Akermanın ad günü şərəfinə məhz vergiödəyicilərinin pulları hesabına ziyafət təşkil etməkdə ittiham edirdilər.
Изменения в документе были инициированы либералами. Лидер Свободной демократической партии Германии, министр экономики Филипп Рёслер дал понять, что отчет в его первоначальном виде не отражал мнение правительства. В Министерстве труда на недовольство профсоюзов по поводу правки ответили, что изменение подобных документов, оказывается, рядовое явление. Хотя по данным ООН, свыше 13% населения Германии живет за чертой бедности. А по данным самого правительства Германии, безработица в стране неуклонно растет, и в 2013 году перевалит критическую отметку 10%.
  part6  
Onlar bir qayda olaraq kolleclərdir və biznes sahəsində təhsil təklif edirlər. İxtisaslı elmi və ya mühəndis hazırlığının, yaxud hətta tibb məktəbinin dəyəri o qədər yüksəkdir ki, bu sahələr üzrə təhsil özəl şəkildə təşkil oluna bilməz.
This trend continues in private schools, which is confirmed by increased social polarization between the reach and the poor. Reach parents believe (often mistakenly, by the way) that a private school is better equipped, and pupil will receive better education than in public schools. Analysis of efficiency of education demonstrates that this expectation if far from reality.
В последние годы в системе образования произошли некоторые изменения. Созданы новые частные учебные заведения. Они, как правило, являются колледжами, и предлагают образование в сфере бизнеса. Стоимость квалифицированной научной или инженерной подготовки или даже медицинской школы, настолько высоки, что они не могут быть организованы в частном порядке.
  part6  
Ali təhsil sistemində təhsilin keyfiyyətinə nəzarət çox aşağı səviyyədədir. Ali məktəbdən qovulanların sayı isə çox böyükdür. Buna görə də qovulan tələbələrin sayı universitetdən və ya ali məktəbdən asılı olaraq 25 faizdən 50 faizə qədər təşkil edə bilər.
Nowadays, there are 2.5 million students, the highest ever figure. Higher education expenditures have also appreciably risen. As a result, just an insignificant part of students of the most educational institutions is in position to continue their tuition. It should be noted that the control over the quality of training is very low. That’s why depending upon universities or higher institutions, the number of students dropped out is very high.
В настоящее время в немецких университетах обучается 2,5 миллиона студентов, и это более чем когда-либо прежде. Расходы на высшее образование также сильно возросли. В результате в большинстве вузов только часть абитуриентов может продолжить обучение. В системе высшего образования контроль над качеством обучения очень низок, и велико также число уволенных. Поэтому в зависимости от университета или вуза количество отчисленных студентов может составлять от четверти до половины.
  part1  
M.Kurnazın yaxın qohumlarının xahişi ilə onun hüquqlarını 2002-ci ildən etibarən vəkil Bernhard Doke qorumağa başlayıb. Vəkil isə bildirib ki, onun həbsi və düşərgədə saxlanması qanunazidd addımdır. Almaniya xüsusi xidmət orqanlarının, o cümlədən konstitusiyanın qorunması üzrə idarənin nümayəndələri 2002-ci ilin payızında Quantanamoya gedərək M.Kurnazla görüşüblər.
Since 2002, at his relatives’ request, interests of Kurnaz were represented by lawyer Bernhard Doke who insisted that his arrest and camp imprisonment had been contrary to the law. Representatives of German special services, particularly officers of Federal Office for the Protection of the Constitution, went to Guantanamo in autumn 2002, met with Kurnaz and suggested him to act as informer in the Moslem milieu. Later on, the intelligence service changed its plans and lost interest in the Turkish prisoner. Even worse, the German Foreign Ministry cancelled its citizen’s residence visa on formal basis: Kurnaz abandoned Germany for a period exceeding the one specified by the German legislation.
С 2002 года интересы Курназа по просьбе его близких родственников взялся защищать адвокат Бернхард Доке, который стал утверждать, что его арест и содержание в лагере противозаконны. Осенью 2002 года в Гуантанамо направились представители спецслужб Германии, в частности, ведомства по охране конституции, и встретились с Курназом. Германские спецслужбы выработали специальный план, согласно которому предложили Курназу вступить в сотрудничество и начать деятельность в качестве осведомителя в мусульманской среде. Но затем разведка поменяла свои планы, и интерес к турецкому узнику угас. Более того, германский МИД аннулировал вид на жительство своего гражданина на чисто формальном основании - Курназ покинул Германию на срок больший, чем установлено немецким законодательством.
  part6  
Lakin təhsilin aşağı formasından yuxarı formasına adlayıb keçməyi bacaran uşaqların sayı elə də çox deyil. Onlar ayrıca siniflər şəklində təşkil olunacaqlar, ya yox? Bu məsələ ilə bağlı müxtəlif təhsil konsepsiyaları var: bunun mənası varmı, ümumiyyətlə, eyni istedad, bacarıq və təhsil səviyyəsinə malik siniflər yaratmaq mümkündürmü?
After the unification of Germany, the Eastern lands have accepted the Western Germany’s three-pillar system of school education; however, the two-pillar system remained in the secondary school until the tenth grade, which include courses of primary and secondary school. This model of two-fold course has been gradually introduced in the western lands. Approximately one-fifth of students remains at school for the second year, at least once, i.e. have to repeat the course. Each year about 50,000 students are being excluded from the early grades of secondary school. However, there is less children who can move from lower to higher lever of education. The question of whether they will be organized in separate classes or not has various educational concepts – does this have sense, or are classes with the same talents and level of education even possible? Or it is better if children with different skills would learn from each other, and everyone would be finance according to his individual skills? Do children need the pressure to leave the higher school and switch to its lower form? Or it is not the best option when lower-achieving student may rest upon good pupils? An opinion is being imposed the world that inclusive education not only provides for better results, but also entitles everyone to better education more effectively, and this remains in Germany mostly thanks to ideology of elite and its pressure.
После воссоединения Германии в восточных провинциях, в частности, была принята западногерманская трехуровневая система школьного образования, однако двухуровневая система оставалась в средней школе до десятого класса, который сочетает курсы начальной и средней школы. Эта модель из двустороннего курса была принята постепенно и в западных провинциях. Примерно одна пятая всех школьников остается в школе на второй год, по крайней мере, один раз, т.е. они должны повторить учебный год. Каждый год около 50 000 школьников исключают из школы в младших классах средней школы. Однако не так много детей, которые могут перейти от низшей формы обучения к высшей. Будут ли они организованы в отдельные классы или нет - в этом вопросе существуют различные образовательные концепции: имеет ли это смысл, и вообще возможны ли классы с теми же талантами и уровнем образования? Или лучше, если дети с разными способностями будут учиться друг у друга, и каждый будет финансироваться в соответствии с его индивидуальными способностями? Нуждаются ли дети в давлении, чтобы они оставили более высокую школу и переключились на ее более низкую форму? Или это не лучший выход, когда слабые школьники могут опираться на более сильных? Во всем мире навязывается мнение, что инклюзивное образование не только дает лучший результат, но и дает право каждому человеку получить лучшее образование более эффективно, и это по-прежнему находится в Германии, в значительной степени благодаря идеологии элиты и ее давлению.
  part4  
Bütövlükdə isə beynəlxalq təşkilatlar belə nəticəyə gəliblər ki, alman polisi öz vəzifə öhdəliklərini yerinə yetirərkən saxlanılan şəxslərə, o cümlədən siyasi qaçqınlara münasibətdə işgəncə və amansız rəftar üsullarını geniş surətdə tətbiq edir.
As a whole, international organizations came to the conclusion that tortures and brutal treatment in respect of prisoners, particular, political refugees, are widely applied by German police during discharge of its official duties. Against the recommendations of the international enforcement organizations, no video-audio supervision over prisoners in places of interim detention have so far been arranged. The international organization are confident that in their everyday activity, the German law enforcement bodies do not observe standards of deferential attitude to rights and freedoms both of German citizens and immigrants. Of particular concern are nationalistic “racial” prejudices of policemen who display particular aggression against representatives of other peoples especially from countries – non-members of the European expanse.
В целом, международные организации пришли к выводу, что пытки и жестокое обращение в отношении заключенных, в частности, политических беженцев, широко применяются германской полицией во время исполнения своих служебных обязанностей. Также вопреки рекомендациям международных правозащитных организаций, до сих пор в местах временного содержания не организованы видео/и аудио наблюдения за заключенными. Международные организации также убеждены, что в своей повседневной деятельности сотрудники службы правопорядка Германии плохо соблюдают нормы, предполагающие уважительное отношение к правам и свободам как граждан Германии, так и иммигрантов. Особую озабоченность вызывают националистические (расистские) предрассудки полицейских, выражающих особую агрессию в отношении представителей других народов, особенно из стран, не входящих в европейское пространство.