klas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.xplora.org
  Decide For Europe  
De optie voor één klas
The One-class option
Option une classe
Die Option für eine Klasse
La opción de una clase
L’opzione una classe
Opção uma Turma
Η επιλογή ‘μία τάξη’
Вариант с един клас
Varianta pro jednu třídu
Ühele klassile mõeldud variant
Yhden ryhmän vaihtoehto
Az egy osztályos verzió
Vienos klasės veikla
Opcja "Jedna klasa"
Varianta cu o singură clasă
Rolová hra pre jednu triedu
Različica za en razred
Alternativet med en klass
Vienas klases iespēja
L-għażla bi klassi waħda
  Decide For Europe  
Leraren die de optie voor één klas doen kunnen alle materialen uitprinten, lezen en gebruiken in de klas als ze geen toegang tot computers hebben:
Teachers doing the one-class option can print all the materials, read and use them in the classroom if they do not have access to computers:
Les enseignants ayant opté pour l’option une classe peuvent imprimer tous les supports, les lire et les utiliser en classe s’ils n’ont pas accès à un ordinateur :
LehrerInnen, die die Option für eine Klasse gewählt haben, können - falls sie keinen Zugang zu einem Computer haben - alle Materialien ausdrucken, lesen und in der Klasse einsetzten:
Los profesores que se decidan por la opción de una clase pueden imprimirse los materiales siguientes, leerlos y usarlos en clase en caso de que no tengan acceso a ordenadores:
Gli insegnanti che partecipano all'opzione una classe possono stampare tutto il materiale, leggerlo ed utilizzarlo in classe se non hanno accesso ai computer:
Os professores que escolherem a opção uma turma podem imprimir todos os materiais, lê-los e utilizá-los na sala de aula, caso não tenham acesso a computadores:
Οι καθηγητές που κάνουν την επιλογή ‘μία τάξη’ μπορούν να τυπώσουν όλο το υλικό, να το διαβάσουν και να το χρησιμοποιήσουν στην τάξη, στην περίπτωση που δεν έχουν πρόσβαση σε υπολογιστή:
Учителите, работещи с варианта един клас могат да отпечатат всички материали, да ги четат и ползват в клас ако нямат достъп до компютри:
Učitelé, kteří se zabývají variantou určenou pro jednu třídu a nemají přístup k počítačům, si mohou všechny materiály vytisknout, pročíst a použít je ve třídě:
Lærere som vælger at arbejde med én klasse kan udskrive alle materialer, læse og bruge dem i klasseværelse hvis de ikke har adgang til PCere:
Õpetajad, kes valivad ühele klassile mõeldud variandi, võivad kõik alljärgnevad materjalid välja printida, need läbi lugeda ja neid klassiruumis kasutada, kui neil pole juurdepääsu arvutile.
Yhden ryhmän vaihtoehdon tekevät opettajat voivat tulostaa täältä kaiken materiaalin, lukea ja käyttää niitä luokkahuoneessa, jos he eivät pääse lukemaan niitä tietokoneiden avulla:
Azok a tanárok, akik a játék egy osztályos változatában vesznek részt, kinyomtathatják az alábbi dokumentumokat, s felhasználhatják őket úgy is, hogy nincsen Internet hozzáférésük:
Mokytojai, pasirinkę vienos klasės veiklą ir neturintys klasėse kompiuterių, gali šią medžiagą atspausdinti ir naudoti pamokose:
Nauczyciele pracujący nad opcją dla jednej klasy mogą wydrukować wszystkie materiały, zapoznać się z nimi i wykorzystać je w klasie, jeśli nie mają dostępu do komputera:
Cadrele didactice care optează pentru varianta cu o singură clasă şi care nu au acces la calculatoare pot tipări toate materialele, le citi şi folosi la clasă:
Učitelia, ktorí realizujú rolovú hru pre jednu triedu si môžu vytlačiť všetky materiály, prečítať si ich a používať ich so svojou triedou v prípade, že nemajú prístup k počítačom:
Učitelji, ki ste izbrali različico igre za en razred, lahko ves material natisnete, preberete in uporabite v razredu, če nimate dostopa do računalnikov:
Lärare som genomför varianten med en klass kan skriva ut allt material och läsa och använda det i klassrummet om de inte har tillgång till datorer:
Skolotāji, kas nodarbojās ar vienas klases iespēju var izdrukāt visus materiālus, lasīt un izmantot tos klasē, ja viņiem nav pieejas pie datora:
L-għalliema li jagħmlu l-għażla bi klassi waħda jistgħu jistampaw il-materjali kollha, jaqrawhom u jużawhom fil-klassi jekk m’għandhomx aċċess għal kompjuters:
  Docentenhandleiding  
Verzamel informatie over het thema en bespreek die in de klas
Recoger información sobre el tema y debatirla en clase
Recolha informação sobre o tema e discuta-a na sala de aula
Συλλέξτε πληροφορίες για το θέμα και συζητήστε τις στην τάξη.
Ve třídě shromažďujte informace o daném tématu a diskutujte o nich
Indhent indformationer om temaet og diskutér dem i klassen
Koguge teema kohta informatsiooni ja arutage seda klassis
Kerätkää tietoa aiheesta ja keskustelkaa siitä luokassa.
Gyűjtsünk a témáról információkat és beszéljük meg közösen az osztályteremben.
Suraskite informacijos ir klasėje padiskutuokite pasirinkta tema.
Przy tworzeniu własnych pomysłów należy pamiętać o efektach ubocznych z nimi związanych.
Zbierajte informácie o danej téme a v triede o nich diskutujte
Zberite podatke o izbrani temi in se o tem pogovorite z razredom
Samla information inom temat och diskutera den i klassen
Vāciet informāciju par tēmu un apspriediet to klasē
Iġbru informazzjoni dwar it-tema u ddiskutuha fil-klassi
  Decide For Europe  
Leraren die de optie voor één klas doen kunnen alle materialen uitprinten, lezen en gebruiken in de klas als ze geen toegang tot computers hebben:
Teachers doing the one-class option can print all the materials, read and use them in the classroom if they do not have access to computers:
Les enseignants ayant opté pour l’option une classe peuvent imprimer tous les supports, les lire et les utiliser en classe s’ils n’ont pas accès à un ordinateur :
LehrerInnen, die die Option für eine Klasse gewählt haben, können - falls sie keinen Zugang zu einem Computer haben - alle Materialien ausdrucken, lesen und in der Klasse einsetzten:
Los profesores que se decidan por la opción de una clase pueden imprimirse los materiales siguientes, leerlos y usarlos en clase en caso de que no tengan acceso a ordenadores:
Gli insegnanti che partecipano all'opzione una classe possono stampare tutto il materiale, leggerlo ed utilizzarlo in classe se non hanno accesso ai computer:
Os professores que escolherem a opção uma turma podem imprimir todos os materiais, lê-los e utilizá-los na sala de aula, caso não tenham acesso a computadores:
Οι καθηγητές που κάνουν την επιλογή ‘μία τάξη’ μπορούν να τυπώσουν όλο το υλικό, να το διαβάσουν και να το χρησιμοποιήσουν στην τάξη, στην περίπτωση που δεν έχουν πρόσβαση σε υπολογιστή:
Учителите, работещи с варианта един клас могат да отпечатат всички материали, да ги четат и ползват в клас ако нямат достъп до компютри:
Učitelé, kteří se zabývají variantou určenou pro jednu třídu a nemají přístup k počítačům, si mohou všechny materiály vytisknout, pročíst a použít je ve třídě:
Lærere som vælger at arbejde med én klasse kan udskrive alle materialer, læse og bruge dem i klasseværelse hvis de ikke har adgang til PCere:
Õpetajad, kes valivad ühele klassile mõeldud variandi, võivad kõik alljärgnevad materjalid välja printida, need läbi lugeda ja neid klassiruumis kasutada, kui neil pole juurdepääsu arvutile.
Yhden ryhmän vaihtoehdon tekevät opettajat voivat tulostaa täältä kaiken materiaalin, lukea ja käyttää niitä luokkahuoneessa, jos he eivät pääse lukemaan niitä tietokoneiden avulla:
Azok a tanárok, akik a játék egy osztályos változatában vesznek részt, kinyomtathatják az alábbi dokumentumokat, s felhasználhatják őket úgy is, hogy nincsen Internet hozzáférésük:
Mokytojai, pasirinkę vienos klasės veiklą ir neturintys klasėse kompiuterių, gali šią medžiagą atspausdinti ir naudoti pamokose:
Nauczyciele pracujący nad opcją dla jednej klasy mogą wydrukować wszystkie materiały, zapoznać się z nimi i wykorzystać je w klasie, jeśli nie mają dostępu do komputera:
Cadrele didactice care optează pentru varianta cu o singură clasă şi care nu au acces la calculatoare pot tipări toate materialele, le citi şi folosi la clasă:
Učitelia, ktorí realizujú rolovú hru pre jednu triedu si môžu vytlačiť všetky materiály, prečítať si ich a používať ich so svojou triedou v prípade, že nemajú prístup k počítačom:
Učitelji, ki ste izbrali različico igre za en razred, lahko ves material natisnete, preberete in uporabite v razredu, če nimate dostopa do računalnikov:
Lärare som genomför varianten med en klass kan skriva ut allt material och läsa och använda det i klassrummet om de inte har tillgång till datorer:
Skolotāji, kas nodarbojās ar vienas klases iespēju var izdrukāt visus materiālus, lasīt un izmantot tos klasē, ja viņiem nav pieejas pie datora:
L-għalliema li jagħmlu l-għażla bi klassi waħda jistgħu jistampaw il-materjali kollha, jaqrawhom u jużawhom fil-klassi jekk m’għandhomx aċċess għal kompjuters:
  Decide For Europe  
Hier vindt u alle documenten in Word format zowel voor de optie van één klas als voor de optie van drie klassen.
Here you will find all the documents for both one-class and three-class options.
Cette section vous offre tous les documents nécessaires pour participer au jeu de rôle, option une classe et option trois classes.
Hier finden Sie alle Dokumente für die Optionen "eine Schulklasse" und "drei Schulklassen".
Aquí encontrarás todos los documentos para las dos opciones de participación: una o tres clases.
Qui troverete tutti i documenti per entrambe le opzioni una classe e tre classi.
Aqui encontrará todos os documentos, quer para a opção "uma turma", quer para a opção "três turmas".
Εδώ θα βρείτε όλα τα κείμενα σε Word για τις επιλογές ‘μία τάξη’ και ‘τρεις τάξεις’.
Тук ще намерите всички документи - както за ролева игра с един клас, така и с три класа.
Zde najdete všechny dokumenty pro obě varianty hry: pro jednu třídu a pro tři třídy.
Her kan du finde alle dokumenter i Wordformat til brug både ved arbejde med én og ved tre klasser.
Sellest rubriigist leiate kõik vajalikud dokumendid (Word-formaadis) nii ühele kui kolmele klassile mõeldud variantide jaoks.
Täältä löydät kaikki yhden ja kolmen ryhmän pelaamiseen tarvittavat työkalut Word-muodossa.
Itt megtalálja az összes dokumentumot Word formátumban, mindkét verzió számára, azaz az egy osztályos verzió, és a három osztályos verzió számára egyaránt.
Čia rasite vienos klasės ir trijų klasių veikloms reikalingos informacijos, pateikiamos Word formatu.
W tym miejscu znajdziesz wszystkie dokumenty potrzebne do realizacji opcji "jedna klasa" oraz opcji "trzy klasy".
În această secţiune veţi găsi toate documentele necesare atât pentru desfăşurarea jocului de rol cu o singură clasă, cât şi cu trei clase.
Tu nájdete všetky dokumenty pre rolovú hru pre jednu triedu aj pre tri triedy.
Tukaj najdete vse dokumente, tako za različico igre pripravljene za en razred, kot tudi za različico igre za tri razrede.
Här hittar du alla dokument i Word-format med alternativen för en klass och för tre klasser.
Šeit jūs atradīsiet visus dokumentus Word formātā gan vienas klases gan trīs klašu iespējām.
Hawnhekk issib id-dokumenti kollha f'format Word kemm għall-għażla ta' klassi waħda kif ukoll għal dik ta' tliet klassijiet.
  Decide For Europe  
Deze interactieve website helpt u bij het uitvoeren van deze activiteit met één klas, maar u kunt er ook klassen van drie verschillende landen of scholen bij betrekken.
This interactive website will help you do this activity with one class, but you can also involve classes from three different countries or schools.
Ce site Web interactif vous aidera à mener cette activité avec une classe, mais vous pouvez également impliquer des classes de trois pays ou écoles différents.
Diese interaktive Website hilft Ihnen dabei, diese Aktivität mit einer Klasse durchzuführen. Es besteht aber auch die Möglichkeit, Schulklassen aus drei verschiedenen Ländern oder Schulen mit einzubeziehen.
Esta página web interactiva da instrucciones sobre cómo hacer esta actividad con una clase, pero se puede también desarrollar con tres clases de distintos países o centros.
Questo sito web interattivo vi aiuterà a partecipare a questa attività con una classe, ma è anche possibile coinvolgere classi da scuole o paesi diversi.
Αυτός ο διαδραστικός ιστότοπος θα σας βοηθήσει να πραγματοποιήσετε αυτή τη δραστηριότητα με μία τάξη, αλλά μπορούν επίσης να συμμετάσχουν τάξεις από τρεις διαφορετικές χώρες ή σχολεία.
Този интерактивен уебсайт ще ви помогне да проведете въпросната дейност с един клас, но Вие можете също да включите класове от три различни държави или училища.
Interaktivní webová stránka, na které se právě pohybujete, vám poradí, jak se této aktivitě věnovat s jednou třídou; hru si však můžete zahrát také ve spolupráci se třídami ze tří různých zemí či škol.
Denne interaktive hjemmeside vil være en hjælp til dig som ønsker at gennemføre denne aktivitet sammen med en klasse, men du kan også inddrage klasser fra 3 forskellige lande eller skoler.
See interaktiivne veebileht aitab teil selles ettevõtmises osaleda ühe klassi arvestuses, kuid te võite lisaks enda klassile kaasata ka kaks erinevatest riikidest või koolidest pärit klassi.
Tämä interaktiivinen verkkosivusto auttaa sinua tekemään tehtävän yhden ryhmän kanssa, mutta voitte myös pelata ryhmien kanssa kolmesta eri maasta tai koulusta.
Ez az interaktív honlap segíti Önt abban, hogy ezen tevékenységet véghezvigye egy osztállyal, de szintén bevonhat három más országból osztályokat vagy iskolákat.
Ši interaktyvi svetainė padės jums organizuoti savo veiklą vienoje klasėje, bet jūs galite dirbti kartu su klasėmis iš kitų šalių mokyklų.
Acest site interactiv vă permite să realizaţi această activitate cu o singură clasă, dar puteţi, de asemenea, să implicaţi clase din trei ţări sau şcoli diferite.
Táto interaktívna webová stránka vám pomôže uskutočniť túto aktivitu s jednou triedou, alebo sa môžete rozhodnúť pre alternatívu, do ktorej sa môžu zapojiť triedy z troch rôznych krajín alebo škôl.
Na tej interaktivni strani najdete dve verziji igrice, in sicer za en razred in za tri razrede iz različnih držav ali šol.
På den här interaktiva webbplatsen får du hjälp att genomföra den här aktiviteten med en klass, men du kan också engagera klasser från tre olika länder eller skolor.
Šī interaktīvā mājas lapa palīdzēs jums veikt šo pasākumu ar vienu klasi, bet jūs varat arī iesaistīt klases no trīs dažādām valstīm vai skolām.
Dan il-website interattiv se jgħinek tagħmel din l-attività ma’ klassi waħda, iżda tista’ tinvolvi wkoll klassijiet minn tliet pajjiżi jew skejjel differenti.
  Decide For Europe  
Bekijk een Flash presentatie van het besluitvormingsproces van de EU. Deze animatie is een vereenvoudigde versie van het werkelijke proces. Het is een visueel hulpmiddel voor leraren voor gebruik in de klas.
Watch a Flash presentation of the EU's decision-making process. This animation is a simplified version of the true process. It is a visual aid for teachers to use in class.
Cette présentation Flash vous explique les procédures de décision dans l’UE. Elle offre une version simplifiée du véritable processus et constitue un support visuel que les enseignants peuvent utiliser en classe.
Sehen Sie sich eine Flash-Präsentation des Entscheidungsprozesses der EU an. Diese Animation ist eine vereinfachte Version des echten Prozesses und ist als visuelle Unterrichtshilfe gedacht.
Mira una representación Flash del proceso de toma de decisiones de la UE. Esta animación representa una versión simplificada del proceso real. Es un recurso visual que los profesores pueden usar en clase.
Guardate una presentazione Flash del processo decisionale dell’Unione Europea. Questa animazione è una versione semplificata del processo reale. È un supporto visivo per gli insegnanti da utilizzare in classe.
Veja uma apresentação Flash sobre o processo de tomada de decisão da UE. Esta animação é uma versão simplificada do procedimento real. Constitui uma ajuda visual para utilização em sala de aula pelos professores.
Παρακολουθείστε την παρουσίαση Flash για τη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΕ. Αυτή η παρουσίαση είναι μία απλουστευμένη έκδοση της πραγματικής διαδικασίας. Είναι μία οπτική βοήθεια που μπορούν να χρησιμοποιήσουν καθηγητές στην τάξη.
Вижте Flash презентация за процеса на вземане на решениия в Европейския съюз. Тази анимация е опростена версия на истинския процес. Това е видеопомощ на учителя за ползване в клас.
Prohlédnete si flashovou prezentaci znázornující, jakým zpusobem probíhá v EU rozhodovací proces – tato animace je zjednodušenou verzí skutecného procesu. Slouží jako vizuální pomucka pro ucitele, kterí ji mohou použít pri práci ve tríde.
Se denne Flash præsentation om EUs beslutningsprocesser. Animationen er en forenkling af den virkelige proces. Det er en visual støtte for lærere til brug i klasseværelset.
Vaadake Flash-esitlust ELi otsustamisprotsessist. See animatsioon on tegeliku protsessi lihtsustatud variant, mis visuaalse abivahendina on mõeldud õpetajatele klassis kasutamiseks.
Katso Flash-esitys EU:n päätöksenteosta. Tämä esitys on yksinkertaistettu versio oikeasta prosessista. Se on tarkoitettu opettajien avuksi luokkahuonekäyttöön.
Kérem tekintsen meg egy Flash prezentációt az EU döntéshozatali folyamatáról. Ez az animáció egy egyszerüsített változata a valós folyamatnak. Ez a prezentáció egy vizuális segédanyag, mely osztálytermi felhasználásra készült a tanárok számára.
Pasižiurekite skaidriu pateikti apie ES sprendimu priemimo procesa. Animacija yra tikrojo proceso supaprastinta versija. Pamokose mokytojai ja gali naudoti kaip vaizdine priemone.
Obejrzyj prezentacje Flash na temat procesu podejmowania decyzji w Unii Europejskiej. Animacja ta jest uproszczona wersja prawdziwego procesu. Moze byc wizualna pomoca dla nauczycieli - do wykorzystania w klasie.
Urma(rit,i o prezentare Flash a procesului decizional al Uniunii Europene. Aceasta( animat,ie este o versiune simplificata( a procesului adeva(rat, fiind conceputa( ca un suport vizual pentru activitatea la clasa(.
Pozrite si Flash prezentáciu o procese tvorenia rozhodnutí v EÚ. Táto animácia je zjednodušenou verziou skutocného procesu. Je vizuálnou pomôckou pre ucitelov, ktorú môžu použit vo svojich triedach.
Oglejte si animirano predstavitev procesa odlocanja v EU. Animacija predstavlja poenostavljeno razlicico dejanskega procesa odlocanja. To je ucni pripomocek za ucitelje, ki ga lahko uporabite v razredu.
Titta på en Flash-presentation av EU:s beslutsprocess. Den här animationen är en förenklad version av den egentliga processen. Den är ett visuellt hjälpmedel som lärare kan använda i klassen.
Skatieties ES lemumu pienemšanas procesa Flash prezentaciju. Ši animacija ir vienkaršota ista procesa versija. Tas ir labs uzskates lidzeklis skolotajiem darbam klase.
Segwi prezentazzjoni Flash tal-process tat-tehid tad-decizjonijiet ta’ l-UE. Din l-animazzjoni hija verzjoni simplifikata tal-process proprju. Hija ghajnuna viziva li tista’ tintuza mill-ghalliema fil-klassi.
  Decide For Europe  
Het rollenspel met betrekking tot besluitvorming is oorspronkelijk gemaakt voor Lente in Europa 2005. Veel Europese scholen deden mee aan het rollenspel en leerden over de Europese Unie en haar instellingen door hun werk na te bootsen in de klas.
The decision-making role play was originally created for Spring Day in Europe 2005. Many European schools participated in the role play and learned about the European Union and its institutions by simulating their work in the classroom.
Le jeu de rôle sur les procédures de décision a été à l’origine créé pour l’édition 2005 du Printemps de l’Europe. De nombreux établissements scolaires y ont participé et ont enrichi leurs connaissances sur l’Union européenne et ses institutions en stimulant leur travail.
Das Europa-Rollenspiel wurde ursprünglich für den Europäischen Frühling 2005 entworfen. Viele europäische Schulen nahmen daran teil und lernten durch Simulationen in der Klasse, die Arbeit der Europäischen Union und ihrer Institutionen kennen.
El juego de rol de toma de decisiones se creó originalmente para Primavera de Europa 2005. Muchas escuelas europeas participaron en este juego de rol, aprendiendo mucho en clase sobre la Unión Europea y sus instituciones a través de simulaciones sobre su funcionamiento.
Il gioco di ruolo sul processo decisionale era stato originariamente ideato per la Primavera dell’Europa 2005. Molte scuole europee hanno partecipato al gioco di ruolo e hanno approfondito la loro conoscenza sull’Unione Europea e sulle sue istituzioni simulando il loro funzionamento in classe.
Η αναπαράσταση της λήψης αποφάσεων δημιουργήθηκε αρχικά για την Άνοιξη της Ευρώπης 2005. Πολλά Ευρωπαϊκά σχολεία συμμετείχαν στην αναπαράσταση και έμαθαν για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα όργανά της εξομοιώνοντας την εργασία της στην τάξη.
Ролевата игра за вземане на решения беше създадена за Пролет в Европа 2005. Много европейски училища участваха в ролевата игра и научиха за Европейския съюз и неговите институции като симулираха тяхната работа в класната стая.
Rolová hra na rozhodování byla původně vytvořena pro Jaro v Evropě 2005. Zúčastnila se jí celá řada evropských škol; jejich žáci se díky tomu, že ve třídě simulovali práci Evropské unie a jejích institucí, dozvěděli mnoho nového.
Beslutningstagerrollespillet blev oprindeling lavet for Europæisk Forår 2005. Mange europæiske skoler deldog i rollespillet og lærte herigennem om EU og dets instutioner ved at simulere deres arbejde i klasseværelset.
Otsuse-tegemise rollimäng loodi algselt projekti “Kevadpäev Euroopas 2005” jaoks. Paljud Euroopa koolid võtsid mängust osa ja õppisid ELi ja selle asutusi tundma nende töö jäljendamise kaudu.
Päätöksentekoroolipeli tehtiin alupn perin Euroopan kevättä 2005 varten. Useat eurooppalaiset koulut osallistuivat roolipeliin ja opiskelivat Euroopan Unionia ja sen toimielimiä simuloimalla niiden toimintaa luokkahuoneessa.
A döntéshozó szerepjáték eredetileg a Tavasz Európában 2005. projekthez lett tervezve. Számos európai iskola vett részt a szerepjátékban, és ismerkedett az Európai Unióval, annak intézményeivel, azáltal, hogy osztálytermi környezetben stimulálták azok működését.
Sprendimų priėmimo vaidybinis žaidimas buvo sukurtas „Pavasario dienai Europoje 2005”. Daug mokyklų dalyvavo vaidybine žaidime ir klasėse vaidindami institucijų vaidmenis mokėsi apie Europos Sąjungą ir jos institucijas.
Podejmowanie decyzji - gra ról została stworzona pierwotnie w ramach projektu Dzień Wiosny w Europie 2005. W grze ról wzięło udział wiele europejskich szkół. Zdobyły one wiedzę o Unii Europejskiej i jej instytucjach - poprzez symulację ich prac w klasie.
Jocul de rol despre procesul decizional a fost iniţial creat pentru ediţia 2005 a „Primăverii europene”. La acest joc de rol au participat multe şcoli europene, având astfel posibilitatea de a învăţa despre Uniunea Europeană şi instituţiile acesteia prin intermediul unei simulări.
Rolová hra na rozhodovanie bola pôvodne vytvorená pre Európsku jar 2005. Mnoho škôl z celej Európy sa tejto rolovej hry zúčastnili a učili sa o Európskej únii a jej inštitúciách tak, že vo svojej triede simulovali ich prácu.
Igra odločanja je bila prvotno zasnovana za Pomladni dan v Evropi 2005. Takrat so v njej sodelovale številne šole, katerih učenci so se veliko naučili o Evropski uniji in njenih ustanovah pri simulacijah njihovega dela v razredu.
Det beslutsfattande rollspelet skapades ursprungligen för Vår i Europa 2005. Många europeiska skolor deltog i rollspelet och lärde sig om den Europeiska unionen och dess institutioner genom att efterlikna deras arbete i klassrummet.
Lēmumu pieņemšanas lomu spēle sākotnēji tika izveidota Eiropas Pavasarim 2005. Daudzas Eiropas skolas piedalījās lomu spēlē un mācījās par Eiropas Savienību un tās institūcijām, simulējot savu darbu klasē.
Il-logħob tar-rwoli tat-teħid tad-deċiżjonijiet kien oriġinalment maħluq għal Jum ir-Rebbiegħa fl-Ewropa 2005. Bosta skejjel Ewropej ħadu sehem fil-logħob tar-rwoli u tgħallmu dwar l-Unjoni Ewropea u l-istituzzjonijiet tagħha billi ssimulaw il-ħidma tagħhom fil-klassijiet.
  50 Years Together  
De wedstrijd is bedoeld voor teams van studenten die scholen bezoeken of bij organisaties horen die zich bezig houden met buitenschoolse activiteiten in de 27 Lidstaten van de Europese Unie. De studententeams worden aangemoedigd bijdragen in te zenden die het resultaat zijn van een activiteit in de klas, waarbij meerdere vakken betrokken zijn.
The competition addresses teams of students that attend schools or organisations in charge of extra-curricular activities in the 27 Member States of the European Union. The student teams are encouraged to submit entries resulting from a classroom-based activity, approached in a cross-curricular manner (involving a number of school subjects). Each student team must be coordinated by two teachers.
Le concours est ouvert à tous les établissements scolaires ou organisations en charge d’activités parascolaires et situés dans l’un des 27 États membres de l’Union européenne. Des équipes de 10 à 20 élèves entre 14 et 20 ans sont invitées à envoyer une contribution constituant le résultat d’une activité parascolaire, laquelle doit faire appel à quelques matières scolaires. Chaque équipe d’élèves doit être coordonnée par deux enseignants responsables.
Der Wettbewerb richtet sich an Schülerteams von Schulen oder Organisationen, die in den 27 Mitgliedsstaaten der Europäischen Union außerschulische Aktivitäten durchführen. Die Schülerteams sollen Beiträge einreichen, die auf einer Klassenaktivität basieren, die fächerübergreifend (verschiedenste Unterrichtsfächer) durchgeführt wurde. Jedes Schülerteam muss von zwei Lehrkräften koordiniert werden.
El tema del concurso es “50 años unidos en la diversidad”. Las propuestas a enviar tienen que constar de una redacción y una composición visual. La redacción tiene que ser la respuesta a estas preguntas: “en tu opinión, ¿cuáles son los principales retos a los que la Unión Europea se enfrentará durante los próximos 50 años? ¿Qué tendrá que hacer para afrontar esos retos?” La composición visual tiene que centrar su atención en el tema “Europa en nuestra vida diaria”.
Il concorso si rivolge a gruppi di studenti che frequentano scuole o organizzazioni che aderiscono ad attività extra-curriculari nei 27 paesi membri dell'Unione Euopea. I gruppi di studenti sono invitati ad inviare opere che siano il risultato di attività di classe e che siano state realizzate mediante un approccio interdisciplinare (includendo più materie scolastiche). Ogni gruppo deve essere coordinato da due insegnanti.
Ο διαγωνισμός απευθύνεται σε μαθητές σχολείων ή οργανισμών για εκπαιδευτικές δραστηριότητες εκτός αναλυτικού προγράμματος στις 27 χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι μαθητές ενθαρρύνονται να υποβάλλουν συμμετοχές που θα είναι αποτέλεσμα μιας σχολικής δραστηριότητας που θα προσεγγιστεί με διαθεματικό τρόπο (εμπλέκοντας έναν αριθμό σχολικών αντικειμένων). Κάθε μαθητική ομάδα πρέπει να συντονίζεται από δύο εκπαιδευτικούς.
Конкурсът е предназначен за ученици в училища или други организации, които предлагат извънкласни учебни занимания на територията на 27-те страни-членки на Европейския Съюз. Ученическите екипи трябва да предадат конкурсни материали, които да са резултат от техните занимания в клас и да включват няколко различни учебни предмета. Всеки екип трябва да се ръководи от двама преподаватели, които да координират работата в него.
Této soutěže se mohou v rámci mimoškolních aktivit zúčastnit družstva složená ze studentů škol či z jiných organizací ze 27 členských států Evropské unie. Organizátoři soutěže vyzývají tato družstva, aby jim zaslala svůj příspěvek, který bude výsledkem mezipředmětové školní aktivity (součinnost několika školních předmětů). Práci každého studentského družstva musejí koordinovat dva učitelé.
Konkurrencen henvender sig til teams af studerende og elever på skoler eller i organisationer i EUs 27 medlemlande som organiserer fritidsundervisning- og aktiviteter. De studerende opfordres til at indsende bidrag som er resultat af en klasseaktivitet der har tværfaglig karakter (der skal indgå flere forskellige skolefag i arbejdet). Hvert team skal have tilknyttet 2 lærere som koordinatorer.
Võistlus on avatud kõigile Euroopa Liidu 27 liikmesriigi koolidele või ühendustele kui tunniplaaniväline tegevus. Võistlusel võivad osaleda 10-20 õpilasest koosnevad võistkonnad. Vanusepiir on 14-20 eluaastat. Õpilastel palutakse esitada võistlustöö, mis hõlmab paljusid kooli õppekava õppeaineid. Iga võistkonna tööd peab koordineerima kaks õpetajat.
Kilpailu on tarkoitettu Euroopan unionin 27 jäsenmaan oppilaille tai kerhotoiminnassa mukana oleville nuorille. Oppilasryhmiä kannustetaan yhdistämään kilpailutöissään usean eri oppitunnin materiaalia. Jokaista oppilasryhmää tulee ohjata kaksi opettajaa.
EU 27 tagországából minden iskola illetve oktatási intézmény részt vehet a versenyben. Diákcsoportok több iskolai tantárgyat illetve tantermi tevékenységet magába foglaló pályázattal jelentkezhetnek. Minden csoportnak két vezető tanára legyen.
Konkursas yra skirtas 27 Europos Sąjungos valstybių mokyklų ar organizacijų, atsakingų už užklasinę veiklą, moksleivių komandoms. Moksleivių komandos kviečiamos pateikti darbus, sukurtus pamokų veiklos metu taikant keleto mokomųjų dalykų integracijos metodą. Vienai moksleivių komandai turi vadovauti du mokytojai.
Konkurs skierowany jest do grup uczniów, którzy uczęszczają do szkół lub na zajęcia pozalekcyjne w 27 państwach członkowskich Unii Europejskiej. Zespoły uczniowskie są zaproszone do przesyłania zgłoszeń będących wynikiem pracy opartej na zajęciach klasowych i uwzględniającej podejście interdyscyplinarne (dotyczące wielu przedmiotów szkolnych). Każdy zespół uczniowski musi być koordynowany przez dwóch nauczycieli.
Táto súťaž je určená pre skupiny študentov, ktorí navštevujú školu alebo sú členmi organizácií, ktoré poskytujú mimoškolské aktivity v jednom z 27 členských štátov Európskej únie. Úlohou tímov študentov je zaslať svoj súťažný príspevok, ktorý bude výsledkom ich školskej aktivity, a ktorý bude vytvorený na základe medzipredmetového vzdelávania (týka sa viacerých vyučovacích predmetov). Každý tím študentov musia koordinovať dvaja učitelia.
Natečaj je namenjen skupinam učencev, ki se šolajo v različnih šolah oziroma obiskujejo izven šolske dejavnosti, ki jih pripravlja katera izmed organizacij, ki delujejo v eni izmed 27 držav članic Evropske unije. Skupine učencev naj pripravijo in pošljejo prispevke, ki jih pripravijo v razredu in ki so sad dela pri več predmetih (različnih šolskih predmetih). Delo skupine morata koordinirati dva učitelja.
Tävlingen vänder sig till grupper med elever i skolor eller organisationer med ansvar för valbara aktiviteter i de 27 medlemsstaterna i Europeiska unionen. Elevernas lag uppmuntras att skicka in bidrag som är resultatet av en klassrumsbaserad aktivitet som är ämnesövergripande (dvs. omfattar flera skolämnen). Varje elevlag måste handledas av två lärare.
Konkurss ir paredzēts skolēnu komandām, kas apmeklē skolas vai organizācijas, kas atbild par papildus mācību programmas aktivitātēm 27 Eiropas Savienības dalībvalstīs. Skolēnu komandas tiek iedrošinātas iesniegt savus darbus, kas ir klases balstītas aktivitātes rezultāts, un kas ir realziētas ar jauktas mācību programmas pieeju. (iesaistot vairākus mācību priekšmetus) Katru skolēnu komandu koordinē divi skolotāji.
Il-kompetizzjoni tindirizza timijiet ta’ studenti li jattendu skejjel jew organizzazzjonijiet responsabbli minn attivitajiet extra-kurrikulari fis-27 Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea. It-timijiet ta’ studenti huma mħeġġa jissottomettu xogħol li jkun ir-riżultat ta’ attività bbażata fil-klassi, imwettqa b’metodu trans-kurrikulari (jiġifieri li tinvolvi numru ta’ suġġetti skolastiċi). Kull tim ta’ studenti jridu ikun ikkoordinat minn żewġ għalliema.
ThTá an comórtas bunaithe ar fhoirne dhaltaí a théann timpeall go scoileanna atá I bhfeighil ar ghníomhaíochtaí eis-curraclar sna tíortha an Aontais. Cuireann na foirne iontrálaithe isteach, atá bunaithe ar ghníomh an tseomra ranga, ina bhfuil comhtháthú idir na hábhair i gceist. Caithfidh beirt mhúinteoir a bheith mar chomheagarthóirí don fhoireann.
  50 Years Together  
Dit spel kan gespeeld worden zowel op basisscholen als op middelbare scholen. De klas splitst zich op in twee teams. Iemand moet de score bijhouden. Talen: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
This game can be played in both primary and secondary schools. A class should be divided into two teams. A scorekeeper is needed. Languages: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Ce jeu est adapté aux élèves du primaire et du secondaire. La classe doit être scindée en deux équipes et il faut quelqu’un qui compte les points. Langues : български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
El juego sirve para primaria y secundaria. La clase debe dividirse en dos grupos y alguien para que cuente los puntos. Idiomas: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Questo gioco è adatto sia per le scuole primarie che per le scuole secondarie. A class should divide into two teams. A scorekeeper is needed. Lingue: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Este jogo pode ser jogado em tanto em escolas básicas, como em escolas secundárias. Uma turma deverá estar dividida em duas equipas. É necessário um responsável pelo registo da pontuação. Línguas: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Αυτό το παιχνίδι μπορεί να παιχτεί και στα δημοτικά και στα Γυμνάσια. Μια τάξη μπορεί να χωριστεί σε δύο ομάδες, ενώ χρειάζεται και ένας καταμετρητής. Γλώσσες: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Играта е подходяща, както за основни училища, така и за гимназии и техникуми. Всеки клас трябва да се раздели на два отбора. Нужен е и отговорник, който да брои точките. Езици: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Tuto hru mohou hrát žáci základních i středních škol. Třída by se měla rozdělit na dvě družstva, přičemž je třeba stanovit osobu, jež bude zapisovat skóre. K dispozici v těchto jazycích: български | čeština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Dette spil henvender sig til elever i grundskolen og ungdomsuddannelserne. Klassen deler sig i to hold. Holdet vælger en pointtæller. Sprog: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Seda mängu saab mängida nii põhikoolis kui ka gümnaasiumis. Klass tuleks jagada kahte võistkonda. Vaja on skooriarvestajat. Keeled: bulgaaria | tšehhi | taani | saksa | kreeka | inglise | hispaania | eesti | soome | prantsuse | ungari | itaalia | leedu| läti | malta | hollandi | poola | portugali | rumeenia | slovakkia | sloveenia | rootsi.
Tätä peliä voidaan pelata sekä ala- että yläasteilla. Luokka kannattaa jakaa kahteen joukkueeseen ja lisäksi tarvitaan pisteiden laskija. Kielet: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Româna | Slovencina | Slovenscina | Svenska.
Az alábbi játékot az általános és középiskolások is játszhatják. Az osztályt két csoportra kell osztani. Egy játékvezetőre van szükség. Nyelvek: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Šį žaidimą gali žaisti pradinių ir vidurinių mokyklų moksleiviai. Klasę reikia padalinti į dvi komandas, reikalingas taškų skaičiuotojas. Kalbos: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuvių kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
W tę grę mogą grać uczniowe szkół podstawowych i średnich. Klasa powinna się podzielić na dwa zespoły. Potrzebny będzie sędzia. Języki: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Túto hru môžu hrať žiaci na základných aj stredných školách. Trieda by sa mala rozdeliť na dva tímy a je ptorebné určiť jedného zapisovateľa bodov. Jazyky: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Igra je primerna za osnovne in srednje šole. Razred naj se razdeli v dve skupini. Potrebujemo tudi nekoga, ki bo zapisoval rezultate. Jeziki: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovenščina | Svenska.
Det här spelet kan spelas i både grund- och gymnasieskolan. En klass bör delas in i två lag. Dessutom behövs en person som räknar poängen. Språk: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Šo spēli var spēlēt gan pamatskolas, gan vidusskolas. Klasei vajadzētu būt sadalītai divās grupās. Ir nepieciešams punktu skaitītājs. Valodas: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviešu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Din il-logħba tista' tintlagħab fl-iskejjel primarji u sekondarji. Il-klassi għandha tinqasam f'żewġ timijiet. Ikun hemm bżonn ta' persuna li żżomm il-punteġġ. Lingwi: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.
Is féidir an cluiche seo a imirt sa bhunscoil agus sa mheánscoil. Ba cheart go mbeadh an rang i dhá fhoireann. Ní mór an scór a choimeád. Teangacha: български | Ceština | Dansk | Deutsch | ελληνικά | English | Español | Eesti keel| Suomi | Français | Magyar | Italiano | Lietuviu kalba| Latviesu valoda| Malti |Nederlands | Polski |Português | Română | Slovenčina | Slovensčina | Svenska.