edf – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  eipcp.net  Page 4
  Kathrin Wildner: La Pla...  
Akteure bespielen den Raum, sie verhandeln über Aneignung und Interpretation, über Vorstellungen und Visionen der Stadt. Der soziale Raum reflektiert die gesellschaftliche Ordnung und ihre Institutionen in Form von spezifischen Interaktions- und Kommu­nikationsformen.
City as a complex structure consists of individual places, institutions and actors, activities and discourses. Urban space is consequently physical, social and discursive space. Physical space refers to the built environment, the infrastructural organization and architecture. In a corporeal sense, the material (cement, glass, steel, bricks, sand, plastic, asphalt) is significant. The material characterizes a concrete place, also in the sense of a social surface, and determines interactions as much as noises and smells do. Social space refers to space in a scenic sense as the stage for acts and actions. Actors play in the space, negotiating appropriation and interpretation, notions and visions of the city. Social space reflects the social order and its institutions in specific forms of interaction and communication. The discursive space indicates the ideas of city and urbanity, on which the actions are based. Yet it also refers to the representation of the space and its image. It is through the dialectical connection between material construction, social practice and representation that concrete urban places are first created (Harvey 1993:17). Urban space is thus not simply the sum of relationships between forms and practice, but is simultaneously a condition for the reproduction of urban everyday life. This space is always also filled with power and ideology.
Une ville en tant que structure complexe est constituée de différents endroits, institutions et acteurs, activités et discours. Un espace urbain est ainsi un espace physique, social et discursif. L'espace physique se réfère à l'environnement construit, l'agencement de l'infrastructure et l'architecture. D'un point de vue élémentaire, c'est le matériel (béton, verre, acier, briques, sable, plastic, asphalte) qui importe. Le matériel caractérise, du point de vue d'une surface sociale aussi, un lieu concret et détermine tant des interactions que des sons et des odeurs. L'espace social se réfère, d'un point de vue scénique, à l'espace comme scène sur laquelle ont lieu des actions et des activités. Des acteurs remplissent l'espace de leurs actions, ils négocient la manière de s'approprier et d'interpréter la ville ainsi que les images et les visions qu'ils ont de cette dernière. L'espace social reflète l'ordre social et ses institutions sous forme de modes spécifiques d'interactions et de communications. L'espace discursif renvoie aux idées de ville et d'urbanité qui sont à la base des actions. Il se réfère néanmoins aussi à la représentation de l'espace et à son image. Ce n'est qu'à travers la relation dialectique entre construction matérielle, pratique sociale et représentation que les lieux urbains concrets sont crées (Harvey 1993: 17). L'espace urbain n'est donc pas simplement une somme de rapports entre formes et pratiques mais il constitue en même temps une condition à la reproduction du quotidien urbain. Cet espace est aussi toujours rempli de pouvoir et d'idéologie.
  Paolo Virno: Eine perfo...  
Wa­rum sind die Pro­fitraten und die konstituierten Mäch­te durch drei Jahre voller Unruhen nicht wesentlich beeinträchtigt worden? Worauf ist dieser paradoxe double-bind zurückführen, aufgrund des­sen der symbolisch-kommu­nikative Bereich gleich­zeitig authentische Antriebsfeder und Quelle der Lähmung ist?
1. Il movimento globale, da Seattle in poi, somiglia a una pila voltaica dal funzionamento dimezzato: accumula senza posa energia, ma non sa come e dove scaricarla. Si è dinanzi a una mirabile tesaurizzazione cui non corrispondono, per il momento, investimenti adeguati. O a un nuovo apparecchio tecnologico, potente e raffinato, del quale però si ignorano le istruzioni per l'uso. La dimensione simbolico-mediatica (zone rosse da violare di un palmo, forum internazionali come autoscatti polaroid della "nuova specie" in via di formazione, ecc.) è stata, insieme, occasione propizia e limite. Per un verso ha garantito l'accumulazione di energia, per l'altro ha impedito, o differito all'infinito, la sua applicazione. Ogni attivista ne è consapevole: il movimento globale non non riesce ancora a incidere – intendo: incidere con il garbo di un acido corrosivo - sull'attuale accumulazione capitalistica. Non ha messo a fuoco, cioè, quell'insieme di forme di lotta capaci di rovesciare in potenza politica sovversiva la condizione del lavoro precario, intermittente, atipico. Da dove nasce la difficoltà? Perché il saggio del profitto, ma anche il funzionamento dei poteri costituiti, non sono stati turbati più di tanto da tre anni di disordine sotto il cielo? A che cosa è dovuto questo paradossale "doppio vincolo", in base al quale l'ambito simbolico-comunicativo è, insieme, autentica molla propulsiva e fonte di paralisi?