kosovo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 514 Results  parl.gc.ca  Page 7
  House of Commons Commit...  
If we can't get Mr. Rugova, maybe we could hear from a member of his team. When you were in Kosovo, did you meet with any of his associates? I believe a rather energetic woman was acting as vice-president.
Le président: C'est une bonne idée. S'il est impossible de convoquer M. Rugova, nous pourrions au moins convoquer un membre de son équipe. Lorsque vous étiez au Kosovo, avez-vous rencontré certains d'eux? Je crois qu'une femme assez dynamique agit à titre de vice-présidente.
  House of Commons Commit...  
In terms of a ground force point of view, the plan continues to be to go into Kosovo after a peace agreement is reached. So we do not intend to go into Kosovo under a fighting context. Therefore, I wouldn't want to speculate on what the losses would be.
Pour ce qui est des forces terrestres, notre plan n'a pas changé: nous entendons les déployer au Kosovo une fois un accord de paix conclu. Nous n'avons pas l'intention de pénétrer au Kosovo dans un contexte de combat. Par conséquent, je ne peux faire d'hypothèse quant aux pertes éventuelles.
  House of Commons Commit...  
Once that realization had been made, and given the continuing exodus of Kosovars from Kosovo, something had to be done. It was time for a military solution. Until then, our position was fairly clear.
Une fois cela admis, vu que le flux de Kosovars continuait à sortir du Kosovo, il fallait faire quelque chose. La solution militaire s'imposait donc. Jusque-là, notre position est assez claire.
  House of Commons Commit...  
Don't forget, colleagues, the clerk very wisely reminds me we also have our Kosovo resolution. In order for that to make any sense, we should really deal with it before we rise, as well.
N'oubliez pas chers collègues que, comme la greffière me l'a rappelé, nous avons aussi notre résolution sur le Kosovo. Logiquement, nous devrions l'examiner également avant l'ajournement.
  House of Commons Commit...  
Colleagues, we have to take a two-minute break, and then we have General Henault coming to complete our Kosovo study. We're suspended for two minutes.
Chers collègues, nous allons maintenant faire une pause de deux minutes et nous accueillerons ensuite le général Henault pour terminer notre étude sur le Kosovo. La séance est suspendue pour deux minutes.
  House of Commons Commit...  
Canada has focused its efforts on Bosnia where it has deployed up to 1,800 troops of all ranks. Operations in Kosovo will cease at the end of June, with a small group of staff officers, maybe six or seven in total, remaining behind at operations headquarters in Kosovo.
est le résultat du plan de rationalisation des Balkans. Dans le plan de rationalisation des Balkans, on voit que le Canada a concentré ses efforts en Bosnie avec un déploiement maximum de 1 800 militaires de tous les grades. Au Kosovo, les opérations cesseront à la fin du mois de juin, ce qui va nous laisser un petit groupe d'officiers de l'état-major aux quartiers généraux des forces opérationnelles au Kosovo. Six ou sept officiers vont demeurer au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
The role of the international civilian mission will be to provide an interim administration for Kosovo under which the people of Kosovo can enjoy substantial autonomy and self-government. Interim administration will provide Kosovo's transitional administration during the period in which Kosovo's provisional self-governing institutions are to be developed.
La mission civile internationale veillera à mettre en place une administration provisoire pour le Kosovo sous laquelle la population du Kosovo pourra jouir d'une autonomie substantielle. Une administration provisoire sera chargée de maintenir en place le gouvernement provisoire le temps que des institutions autonomes soient mises sur pied au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Once Kosovo is behind us, do you think it will be irresistible to western democracies, NATO, or whomever to say they're going in to clean up Sierra Leone, East Timor, and other parts of the world where there are significant human rights atrocities?
La question que je pose à David ou à l'ambassadeur est donc la suivante. Une fois que le conflit sera réglé au Kosovo, pensez-vous que les démocraties occidentales, les pays de l'OTAN ou d'autres jugeront indispensables d'aller faire le ménage en Sierra Leone, au Timor-Oriental et dans les autres régions du monde où de graves atrocités sont commises?
  House of Commons Commit...  
Cluster munitions caused more civilian casualties in Iraq in 2003 and in Kosovo in 1999 than any other weapons system. The unacceptable risks to civilians are clear.
Les bombes à sous-munitions ont causé davantage de victimes civiles en Iraq en 2003 et au Kosovo, en 1999, que toute autre arme. Il est clair qu'elles représentent un risque inacceptable pour les civils.
  House of Commons Commit...  
Mr. James Wright: We have a bit of experience in addressing this kind of problem. When the war in Kosovo took place, the response from the Canadian government and the international community was not a response uniquely to Kosovo.
M. James Wright: Nous avons déjà eu à régler ce type de problème. Lorsque la guerre a éclaté au Kosovo, la réaction du gouvernement du Canada et de la communauté internationale ne s'est pas concentrée uniquement sur le Kosovo; elle a été d'ordre régional.
  House of Commons Commit...  
I mentioned briefly before that the Canadian government, through CIDA, is very actively involved in trying to help out with refugee relief. Last year CIDA spent somewhere in the order of $4 million in humanitarian relief for refugees of Kosovo.
J'ai indiqué brièvement tout à l'heure que le gouvernement canadien intervient très activement par l'intermédiaire de l'ACDI pour venir en aide aux réfugiés. L'année dernière, l'ACDI a consacré environ 4 millions de dollars à des secours humanitaires destinés aux réfugiés du Kosovo. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a lancé un appel.
  House of Commons Commit...  
I don't think there's much disagreement that before March 24, perhaps as many as 200,000 people had fled within Kosovo. They had fled terror, and that terror was largely the terror of Serb paramilitary forces.
Je crois que la plupart des gens reconnaissent qu'avant le 24 mars, il y avait peut-être déjà près de 200 000 personnes qui avaient fui, à l'intérieur du Kosovo. Ils avaient fui le carnage que faisaient régner, en grande partie, les forces paramilitaires serbes.
  House of Commons Commit...  
Dear colleagues, as you can imagine, we are deeply concerned by the situation in Kosovo. Some 25 percent of the population has been displaced. This accounts for almost 600,000 people. Of those, half are refugees.
Chers collègues, comme vous le savez, nous sommes très inquiets de la situation au Kosovo. Le quart de la population est déplacée, soit plus de 600 000 personnes, et un peu plus de la moitié de ces 600 000 personnes sont des réfugiés. Nous savons que ce nombre augmente d'heure en heure.
  House of Commons Commit...  
Mr. Wright indicated that if an agreement was reached on the withdrawal of Serb troops, then the bombings would stop, the Security Council would rapidly adopt a resolution, something that we would greatly appreciate, and the international force would move quickly into Kosovo.
M. Wright disait que s'il y avait un accord sur le retrait des troupes serbes, les bombardements s'arrêteraient, le Conseil de sécurité adopterait sans tarder une résolution, ce que nous apprécions énormément, et la force internationale entrerait rapidement au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Mr. Art Hanger: Yes, okay. If we don't keep pace with the revolution in military affairs, how will that affect our ability to operate in areas like Bosnia, like Kosovo, say in ten or fifteen years' time?
M. Art Hanger: Très bien. Si nous prenons du retard dans la Révolution dans les affaires militaires, quel effet aura ce retard sur notre capacité d'opération dans des régions comme la Bosnie ou le Kosovo, d'ici 10 ou 15 ans?
  House of Commons Commit...  
Mr. Yvan Conoir: I believe I used the term in another context, that is in reference to a particular area of expertise. For example, CARE was involved in Experts CARE in Bosnia, which subsequently made its presence felt in Kosovo and in Albania.
M. Yvan Conoir: Je crois que j'ai employé le terme «compétences utilisables ou transférables» dans un autre contexte. C'était le contexte où on travaille dans un secteur d'expertise particulier. Par exemple, CARE l'a fait avec Experts CARE en Bosnie, qui, par la suite, est venu au Kosovo, en Albanie, etc.
  House of Commons Commit...  
Mr. James Wright: We have a bit of experience in addressing this kind of problem. When the war in Kosovo took place, the response from the Canadian government and the international community was not a response uniquely to Kosovo.
M. James Wright: Nous avons déjà eu à régler ce type de problème. Lorsque la guerre a éclaté au Kosovo, la réaction du gouvernement du Canada et de la communauté internationale ne s'est pas concentrée uniquement sur le Kosovo; elle a été d'ordre régional.
  House of Commons Commit...  
The humanitarian community has responded and is responding to this crisis, in collaboration with the UN interim administration headquartered in Pristina, and with the support of thousands of individuals who gave money through the darkest days of the Kosovo crisis.
La communauté humanitaire a réagi et continue à réagir à cette crise en collaboration avec la mission administrative intérimaire des Nations Unies, dont le quartier général se trouve à Pristina, et avec l'appui de milliers de personnes qui ont fait des dons d'argent tout au long de la période la plus sombre de la crise du Kosovo.
  House of Commons Commit...  
First of all, obviously I think all of us were pretty upset by the tragic deaths of innocent civilians that we witnessed today. Again, on the horrors of war that have gone on in Kosovo, all of us are abhorred by what we have seen.
Tout d'abord, je crois que nous avons tous été bouleversés par le décès tragique de civils innocents dont nous avons été témoins aujourd'hui. Nous sommes tous bouleversés par les horreurs de la guerre au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
I thought before turning to the actual main estimates themselves I might provide with you an update on the most recent developments in terms of what's happening in Kosovo and some of the responses we're making.
Avant d'aborder le Budget principal des dépenses, j'aimerais faire le point sur les événements les plus récents au Kosovo et sur la façon dont nous y réagissons.
  House of Commons Commit...  
The HELAIRDET will also be in situ. We had eight birds in location. That has been reduced down to three. Hopefully these three Griffons will be serviceable and available to bring you in to overfly the Kosovo area.
Vous allez voir les RCD et vous passerez quelque temps avec le commandant RCD. Le détachement d'hélicoptères embarqués sera également sur place. Nous avions huit hélicoptères sur place et il n'y en a maintenant plus que trois. Nous espérons que ces trois Griffons seront utilisables et que vous pourrez ainsi survoler la région du Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Mr. Gwynne Dyer: The use of armed force is illegal except under the two conditions that I mentioned at the very beginning of this morning, neither of which applied in the case of the Kosovo operation.
M. Gwynne Dyer: Le recours à la force armée est illégal sauf dans les deux conditions que j'ai mentionnées au tout début ce matin, dont aucune ne s'appliquait dans le cas de la mission au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
New and diffuse threats to security have emerged, including increasing numbers of intra-state conflicts like Bosnia and Kosovo, the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, regional security problems, terrorism, drug trafficking, international organized crime, and threats to the security of technology, information and critical infrastructures.
Des menaces nouvelles et diffuses à la sécurité sont apparues: des conflits internes de plus en plus nombreux, comme au Kosovo, la prolifération des armes de destruction massive, des problèmes de sécurité régionaux, le terrorisme, le narcotrafic, le crime organisé, ainsi que les dangers qui menacent la technologie, l'information et les infrastructures critiques.
  House of Commons Commit...  
Although the number of CSC staff deployed in Kosovo is small, our contribution has been significant given the level of expertise that has been provided. Among the staff that have been deployed have been many senior level staff, including the director general of security, the director general of policy and strategic planning, and one of our assistant deputy commissioners from the Ontario region.
Quoique les employés du SCC affectés au projet du Kosovo soient peu nombreux, leur contribution a été importante en raison de leur haut degré d'expertise. On retrouve parmi ces effectifs un grand nombre de hauts fonctionnaires, dont le directeur général de la sécurité, le directeur général des politiques et de la planification stratégique ainsi que le sous-commissaire adjoint de la région de l'Ontario.
  House of Commons Commit...  
In addition, six CF-18 aircraft are based at Aviano to provide offensive air support if necessary for search and rescue operations, in case it becomes necessary to save pilots who might be shot down over Kosovo or who might crash for mechanical or other reasons.
De plus, les six avions CF-18 qui sont encore basés à Aviano ont été engagés pour fournir si nécessaire le soutien aérien offensif pour des opérations de recherche et de sauvetage, au cas où il faudrait secourir des pilotes qui seraient abattus au-dessus du Kosovo ou qui s'écraseraient pour des raisons mécaniques ou autres.
  House of Commons Commit...  
LGen Raymond Henault: The first entry of forces into Kosovo will be determined by the commander of the ARRC, General Jackson, who is currently the commander of KFOR as well. I don't have at the moment his operational plan, since that plan is evolving as time goes on, although I do know where the entry routes are and the basic sequence of events.
Lgén Raymond Henault: L'entrée de forces au Kosovo sera fixée par le commandant du CRRCAE, le général Jackson, qui est aussi le commandant de la KFOR. Je n'ai pas actuellement son plan opérationnel, car ce plan évolue continuellement, mais je sais où sont les voies d'entrée et quelle est la séquence des événements.
  House of Commons Commit...  
The verification, I might add, of the Kosovo Liberation Army activities and their compliance and so on will remain a challenge, as at the moment there is no current agreement in place for the disclosure and cantonment of weapons, which we will have to cover off.
Je voudrais ajouter que la vérification des activités de l'armée de libération du Kosovo et de son respect des résolutions continuera de poser un défi, étant donné qu'à l'heure actuelle il n'existe pas d'accord en place pour la déclaration et le cantonnement des armes contre lesquelles nous allons devoir nous garder. Comme cela a déjà été dit, il y a eu une certaine difficulté, évidemment, à trouver un porte-parole officiel pour l'ensemble des Kosovars.
  House of Commons Commit...  
Also, as you may have noted from previous reporting or from our NATO briefings or from the British briefing today, the airfield at Podgorica, Montenegro was hit today, primarily because it's a staging area for Yugoslav aircraft conducting operations in Kosovo.
Par ailleurs, comme vous l'aurez sans doute appris des rapports précédents ou de nos séances d'information sur l'OTAN ou de la séance d'information donnée par les Britanniques aujourd'hui, le terrain d'aviation de Podgorica, au Monténégro, a été attaqué aujourd'hui, principalement parce qu'il s'agit d'une zone d'étape pour les avions yougoslaves qui effectuent des opérations au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees estimates one third of the current refugees have fled Kosovo since March 24 one third in just one week. As you can see, more help is urgently needed.
Selon le Haut-commissariat des Nations unies, le tiers des réfugiés actuels ont fui le Kosovo depuis le 24 mars. Cela signifie un tiers en une semaine seulement. Comme vous le voyez, il est absolument urgent que nous augmentions notre aide.
  House of Commons Commit...  
In Bosnia-Herzegovina the Croatian Oustachi Nazis were assisted by the Muslim Nazi divisions, which also liquidated Serbs. In Kosovo, under fascist authority, the Albanians eliminated thousands of Serbs.
En Bosnie-Herzégovine, les nazis oustachi-croates ont été aidés par les divisions nazies musulmanes, qui ont également liquidé les Serbes. Au Kosovo, sous le pouvoir fasciste, les Albanais ont éliminé des milliers de Serbes. Dans la Serbie occupée, les forces allemandes et hongroises dans le Nord...
  House of Commons Commit...  
15. Whereas the court is deeply concerned with the human tragedy, the loss of life, and the enormous suffering in Kosovo which form the background of the present dispute and with the continuing loss of life and human suffering in all parts of Yugoslavia;
15. Considérant que la Cour est profondément préoccupée par le drame humain, les pertes en vies humaines et les terribles souffrances que connaît le Kosovo et qui constituent la toile de fond du présent différend, ainsi que par les victimes et les souffrances humaines que l'on déplore de façon continue dans l'ensemble de la Yougoslavie;
  House of Commons Commit...  
The plan for Kosovo that is enshrined in UN Security Council resolution 1244 is for a pluralistic, multi-ethnic Kosovo. That is what the UN special representative, Bernard Kouchner, is committed to. That's what Canada signed up to when it agreed to UN Security Council resolution 1244, and that remains the ambition of the international community.
La résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies, prévoit un Kosovo pluraliste et multiethnique. C'est l'objectif que s'est fixé le représentant spécial des Nations Unies, Bernard Kouchner. C'est ce à quoi a souscrit le Canada lorsqu'il a appuyé la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies et cela reste l'ambition de la communauté internationale.
  House of Commons Commit...  
NATO's military action continues on this 63rd day of the NATO air campaign against President Milosevic and the Yugoslav Republic, with around-the-clock air attacks on a multitude of strategic targets, which are primarily infrastructure targets and tactical targets, including of course fielded forces in Kosovo.
Les opérations militaires de l'OTAN se poursuivent en ce 63e jour de la campagne aérienne de l'OTAN menée contre le président Milosevic et la République yougoslave, avec des attaques aériennes 24 heures sur 24 visant une multitude d'objectifs stratégiques, qui sont surtout des objectifs d'infrastructure et tactiques, y compris bien sûr les forces rassemblées au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
NATO has remained actively engaged in Kosovo since last October. In accordance with an agreement reached between the Yugoslav government and NATO, unarmed alliance surveillance aircraft and unmanned aerial vehicles have been conducting flights over Kosovo.
L'OTAN reste activement engagée au Kosovo depuis octobre dernier. Conformément à un accord conclu entre le gouvernement yougoslave et l'OTAN, des avions de surveillance de l'alliance non armés et des aéronefs sans pilote survolent le Kosovo. Les informations recueillies par ces missions de vérification aérienne sont transmises aux vérificateurs de l'OSCE au sol, aux membres de la mission de vérification au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Mr. Jim Wright: The Security Council resolution says the main responsibility of the civilian presence will include promoting the establishment, pending a final settlement, of substantial autonomy and self-government in Kosovo, taking full account of annex 2 to the Security Council resolution—and annex 2 of the Security Council resolution is the Chernomyrdin-Ahtisaari peace plan—and of the Rambouillet accords.
M. Jim Wright: La résolution du Conseil de sécurité dit que la mission civile présents au Kosovo devra notamment y promouvoir l'établissement, en attendant un règlement final, d'une autonomie politique et gouvernementale substantielle, tenant compte entièrement de l'annexe 2 de la résolution du Conseil de sécurité—et l'annexe 2 de la résolution du Conseil de sécurité, c'est le plan de paix Tchernomyrdine-Ahtisaari—et des accords de Rambouillet.
  House of Commons Commit...  
In the case of Canada, you have, as far as I know, 100 police now in Kosovo. Then there is Bosnia. I mean, it is a difficult task to get enough people. As you know, in the case of Kosovo, a year ago they were promised 5,600 police.
Dans le cas du Canada, il y a, si je ne m'abuse, 100 policiers détachés actuellement au Kosovo. Puis il y a la Bosnie. Ce que je veux dire, c'est qu'il est difficile de trouver suffisamment de personnel. Comme vous le savez, au Kosovo, on avait promis d'envoyer 5 600 policiers il y a un an. M. Kouchner dispose actuellement de 2 700 personnes parce que les pays ne peuvent pas envoyer suffisamment de personnes qualifiées.
  House of Commons Commit...  
My first questions have to do with the refugees from Kosovo. I think it's pretty clear that Canadians are all in favour of having and offering refuge to the men, women, and children from Kosovo. Many have opened their homes and many others have expressed their desire to do so.
Mes premières questions concernent les réfugiés du Kosovo. Je pense qu'il est assez clair que les Canadiens sont tous d'accord pour que le Canada accueille les hommes, les femmes et les enfants du Kosovo comme réfugiés. Bien des Canadiens leur ont ouvert leurs portes et bon nombre d'autres se sont dits prêts à le faire. Donc, je pense qu'il est assez clair que ces gens sont les bienvenus au Canada.
  House of Commons Commit...  
Mr. Peter Goldring: During the war in Kosovo, our forces expended a total of 361 precision-guided munitions, or smart bombs. It seems to me there were reports of shortages on them, too. Has the Auditor General's office examined the issue of the munitions stockpiles and whether our supplies were adequate or are adequate, and what has been done to address this for upcoming budgetary estimates?
M. Peter Goldring: Lors de la guerre du Kosovo, nos forces ont lancé au total 361 missiles guidés, appelés aussi bombes intelligentes. Il me semble que l'on a parlé là aussi de pénurie. Est-ce que le Bureau du vérificateur général s'est penché aussi sur les stocks de munitions pour savoir si notre approvisionnement était suffisant, et qu'a-t-il fait pour remédier au problème lors des budgets futurs?
  House of Commons Commit...  
Secondly, with respect to the KLA and how many weapons have been handed in, I can't tell you that because I don't have experience in Kosovo after the bombardment. I was there before the bombardment. I'll limit my response to that.
Ensuite, en ce qui concerne l'UCK et le nombre d'armes qui ont été livrées, je suis incapable de vous le dire parce que je n'étais pas au Kosovo après les bombardements. J'y étais avant. C'est donc là ma réponse.
  House of Commons Commit...  
Prof. Joseph Jockel: As being situational. We can't overlook the fact that the same government took Canada to war in Kosovo without a UN declaration. Now we have a war without UN declaration and a statement on the part of the Government of Canada that a UN declaration is critical.
M. Joseph Jockel: Tout dépendra de la situation. Il ne faut pas oublier que ce même gouvernement a fait participer son pays à la guerre au Kosovo sans déclaration de l'ONU. La guerre en Irak a été déclarée sans déclaration de l'ONU et le gouvernement canadien a affirmé qu'une telle déclaration était essentielle. Quel scénario crée un précédent?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow