kosovo – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 514 Ergebnisse  parl.gc.ca  Seite 8
  House of Commons Commit...  
The Yugoslav army, interestingly enough, did not participate but adhered to its constitutional duty to protect the borders of the country, and only in that regard did it encounter the UCK, when the latter attempted to infiltrate fighters and weapons into Kosovo from neighbouring countries.
L'armée yougoslave n'a pas participé à ces exactions, mais s'est acquittée de son devoir constitutionnel de protection des frontières et, à ce titre, il lui est arrivé de rencontrer l'UCK, lorsque celle-ci tentait de faire passer des combattants et des armes au Kosovo, en provenance de pays voisins.
  House of Commons Commit...  
I think we all know the current situation in Kosovo is the product of an explosive combination of deeply rooted national identities, modern nationalism, and conflicting claims to a small piece of territory in the Balkans.
Je pense que nous savons tous que la situation actuelle au Kosovo est le produit d'un mélange explosif d'identités nationales profondément enracinées, de nationalisme moderne et de revendications conflictuelles d'un petit territoire des Balkans. La violence des huit derniers mois tient au fait que la Serbie affirme sa souveraineté sur la province tout en étant confrontée à une population d'origine ethnique albanaise qui clame son droit à l'autodétermination.
  House of Commons Commit...  
Right at the beginning, I would say in the first week or week and a half after the engagement in Kosovo, one U.S. airplane was shot down, and the comment from the Defense people was that they didn't care too much, they didn't worry too much, because that technology was 20 or 25 years old.
Au tout début, je dirais au cours de la première semaine ou une semaine et demie après l'engagement au Kosovo, un avion américain a été abattu et les gens de la Défense ont dit qu'ils ne s'en faisaient pas trop, car c'était une technologie qui datait de 20 ou 25 ans.
  House of Commons Commit...  
Mr. Robert Bertrand: Mr. Chairman, I agree with Mr. Laurin that our troops posted to Kosovo may be returning within the next few months. But 1,800 of our soldiers are in Bosnia-Herzegovina and perhaps we should stop there to see them as well.
M. Robert Bertrand: Monsieur le président, je suis d'accord avec M. Laurin qu'il y a une possibilité que nos troupes en poste au Kosovo reviennent au cours des prochains mois. Mais 1 800 de nos militaires sont en Bosnie-Herzégovine et il faudrait peut-être que nous arrêtions les voir aussi.
  House of Commons Commit...  
Mr. George Proud: Again, going back to the change from 18,000 to 45,000, what are your opinions—have they changed or are they same—on the time off that these people might need for situations such as we're facing today in Bosnia and Kosovo?
M. George Proud: Pour revenir à la proposition d'accroître ses effectifs de 18 000 à 45 000, que pouvez-vous nous dire au sujet des congés—je ne sais pas si votre opinion là-dessus a changé—dont ont besoin les personnes qui doivent participer à des opérations en Bosnie et au Kosovo, par exemple?
  House of Commons Commit...  
The Americans treat us with tremendous respect professionally. They value our participation in operations such as the Kosovo air campaign and elsewhere. There are missions in the NORAD environment where they were talking about cruise missile defence or air defence that are also important.
Les Américains nous traitent avec le plus grand respect professionnel. Ils apprécient notre participation à des opérations comme la campagne aérienne au Kosovo. Il y a des missions dans le contexte de NORAD où ils ont parlé de défense par missiles de croisière ou de défense aérienne qui sont aussi importantes.
  House of Commons Commit...  
We have been very careful to separate the Bosnian requirement from the Kosovo requirement. In all of the deliberations we do in terms of force structuring and looking at options, venues, capabilities, and so on, we do consider Bosnia a long-term requirement that we would try to preserve, given our commitment to that theatre of operation.
Nous avons pris bien soin d'isoler l'un de l'autre le besoin de troupes en Bosnie et le besoin de troupes au Kosovo. Chaque fois qu'il est question de structurer des forces et d'examiner des options, des possibilités, des capacités et ainsi de suite, la Bosnie est assimilée à un besoin à long terme pour lequel nous essayerions de maintenir notre aide au niveau actuel, étant donné notre participation sur ce théâtre d'opération.
  House of Commons Commit...  
Minister Eggleton, you have gone on record saying that the Canadian Forces are already overstretched. That was prior to a complete commitment to the Kosovo crisis. Now, since that time of course there have been some small commitments, and now this situation with East Timor.
Monsieur le ministre Eggleton, vous avez déclaré officiellement que les Forces canadiennes sont déjà utilisées au maximum. Vous l'avez dit avant l'engagement lors de la crise du Kosovo. Depuis, les Forces canadiennes ont participé à des engagements de moindre envergure et maintenant, nous sommes confrontés à la situation du Timor-Oriental.
  House of Commons Commit...  
In the case of Kosovo, it appears that about 2,000 people were killed prior to the NATO bombing. When one considers that a civil war had been going on in Kosovo since 1993, that is not a remarkable figure, certainly not when compared with a lot of other hot spots in the rest of the world.
Dans le cas du Kosovo, il semble qu'environ 2 000 personnes aient été tuées avant les frappes aériennes de l'OTAN. Quand on tient compte du fait qu'une guerre civile règne au Kosovo depuis 1993, 2 000 morts n'a rien de remarquable, certes pas lorsque l'on compare avec bien d'autres points chauds de la planète. Cela ne justifie pas 79 jours de frappes aériennes.
  House of Commons Commit...  
I want to thank you very much for your presentations. I'm substituting today for Mr. Gordon Earle, our defence critic, who's dealing with the situation over in Kosovo right now. So I send his congratulations to you as well for your presentations.
J'aimerais vous remercier de vos exposés. Je remplace aujourd'hui M. Gordon Earle qui est le porte-parole de notre parti en matière de défense qui s'occupe actuellement du dossier du Kosovo. Je vous transmets ses félicitations pour la qualité de vos exposés.
  House of Commons Commit...  
My first questions have to do with the refugees from Kosovo. I think it's pretty clear that Canadians are all in favour of having and offering refuge to the men, women, and children from Kosovo. Many have opened their homes and many others have expressed their desire to do so.
Mes premières questions concernent les réfugiés du Kosovo. Je pense qu'il est assez clair que les Canadiens sont tous d'accord pour que le Canada accueille les hommes, les femmes et les enfants du Kosovo comme réfugiés. Bien des Canadiens leur ont ouvert leurs portes et bon nombre d'autres se sont dits prêts à le faire. Donc, je pense qu'il est assez clair que ces gens sont les bienvenus au Canada.
  House of Commons Commit...  
In the area of planning and policy, based on the Canadian models, CSC staff have developed a mission statement and core principles for the Kosovo Correctional Service. Strategic planning is underway, and an action plan for the year 2000 has been developed, along with a draft budget for the Kosovo Correctional Service.
Dans le domaine de la planification et des politiques, le personnel du SCC a élaboré un énoncé de mission et des principes de base pour les services correctionnels kosovars, en s'inspirant du modèle canadien. La planification stratégique est en cours et on a préparé un plan d'action pour l'an 2000 ainsi que la version provisoire du budget du service correctionnel du Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Mr. Arthur Eggleton: We don't have people in on the ground in Kosovo, but reports do come out. They're unconfirmed in many cases, but that's as a result of the conditions that exist. Milosevic, remember, has turfed out the international media, and he himself does not provide a free media.
M. Arthur Eggleton: Nous n'avons pas de gens sur place, sur le sol du Kosovo, mais l'on reçoit cependant des rapports. Ils sont bien souvent non confirmés, mais c'est en raison de la situation qui règne. Souvenez-vous que Milosevic a expulsé les médias internationaux et que chez lui il n'y a pas de presse libre.
  House of Commons Commit...  
There are other important aspects of the RMA you should be aware of in the literature. Some of it you may understand from last year's Kosovo operation. One of the ultimate results of a correctly applied RMA, maybe twenty years from now, is the ability to wage warfare without casualties.
Il y a d'autres éléments importants de la RAM qu'il faut rechercher dans les textes militaires. Vous en avez peut-être compris certains l'année dernière lors de l'opération au Kosovo. En fin de compte, il faudra peut-être attendre 20 ans, mais il devrait être possible, avec une RAM correctement utilisée, de livrer une guerre sans pertes humaines.
  House of Commons Commit...  
Under Marshal Tito, Kosovo was autonomous and that autonomy was revoked. Some scientists in Serbia share some blame for that because they foolishly published a statement saying that Serbs had been victimized under Tito.
Sous le règne du maréchal Tito, le Kosovo était autonome, et cette autonomie lui a été retirée. Certains chercheurs de Serbie portent une part du blâme parce qu'ils ont sottement publié une déclaration dans laquelle ils affirmaient que les Serbes avaient été maltraités par Tito. Quoi qu'il en soit, le Kosovo a perdu l'autonomie qu'il avait acquise naturellement 25 ans plus tôt. Elle a été abolie, et on applaudissait l'intégrité retrouvée de la Serbie.
  House of Commons Commit...  
It's a good point you make, Mr. Assadourian, in the sense that one of the worries of President Milosevic and his leadership is that the international community has a very clear idea of what it needs on the ground in Kosovo in order to ensure the safety and protection of the Kosovar people.
Monsieur Assadourian, vous faites valoir là un bon point, en ce sens qu'une des inquiétudes du président Milosevic et de ses dirigeants est que la communauté internationale a une idée très nette de ce dont elle a besoin au sol au Kosovo pour voir à la sécurité et à la protection du peuple kosovar.
  House of Commons Commit...  
First, in the long run, with respect to Kosovo, it seems to me there are three options: there is autonomy within Yugoslavia, independence, and partition. If we look at Bosnia as an example of what may happen in the future, is partition the only viable long-term option for Kosovo?
Premièrement, à long terme, il me semble qu'il y a trois options pour le Kosovo. L'autonomie au sein de la Yougoslavie, l'indépendance et la partition. Si l'on prend la Bosnie en exemple de ce qui peut arriver à l'avenir, la partition est-elle la seule option viable à long terme pour le Kosovo?
  House of Commons Commit...  
Given the understandable preoccupation of western nations and the western media with the crisis in Kosovo during the last two months or so, almost to the exclusion of all other matters, the people and the elected Government of Sierra Leone very much appreciate the opportunity given them to brief this honourable subcommittee on a grave tragedy unfolding in West Africa.
Cette réunion tombe vraiment à point nommé. Étant donné la préoccupation bien compréhensible que suscite la crise du Kosovo parmi les pays et les médias du monde occidental depuis environ deux mois, puisque cette question domine l'actualité, la population et le gouvernement élu de la Sierra Leone vous savent gré de leur permettre d'informer votre honorable sous-comité sur la terrible tragédie qui se déroule en Afrique occidentale.
  House of Commons Commit...  
With respect to interoperability, Canadian frigates can substitute for American ships in U.S. naval carrier battle groups. Canadian CF-18s participated along with the United States and NATO allies in the Kosovo air campaign.
Pour ce qui est de l'interopérabilité, une frégate canadienne peut prendre la relève d'un navire américain au sein d'un groupe aéronaval de la U.S. Navy. Les chasseurs CF-18 canadiens ont participé à la campagne du Kosovo aux côtés des Américains et des autres alliés de l'OTAN. Un groupe-bataillon canadien a mené des opérations au sein d'un groupe-brigade de la U.S. Army en Afghanistan.
  House of Commons Commit...  
We saw, only too tragically in the case of Kosovo and Yugoslavia, and also before that in the Gulf War, how these so-called smart weapons go astray, or indeed are deliberately directed against mistaken targets.
D'après moi, une bombe intelligente, ou un missile intelligent, ça n'existe pas. Nous avons vu, malheureusement dans le cas du Kosovo et de la Yougoslavie, et aussi avant cela lors de la guerre du Golfe, comment ces armes dites intelligentes s'égarent ou, en fait, sont délibérément dirigées contre de fausses cibles.
  House of Commons Commit...  
The record shows that over 800,000 people were cleansed out of Kosovo after the bombing. All of the evidence seems to indicate clearly that the bombing really triggered off the ethnic cleansing and probably a lot of the atrocities too, but we were being told at the time of the bombing that these things were happening and that these atrocities were taking place.
Après les bombardements, plus de 800 000 personnes auraient fait l'objet de purification ethnique au Kosovo. Toutes ces preuves semblent indiquer clairement que ce sont les bombardements qui ont véritablement déclenché la purification ethnique et probablement bien des atrocités également, alors que l'on nous a dit à l'époque des bombardements que tout cela était en train de se produire et que ces atrocités étaient commises.
  House of Commons Commit...  
As for the provisional measures sought by Yugoslavia, calling an end to NATO air strikes would cause irreparable harm and only delay the end of the conflict in Kosovo. The actions of the Yugoslav regime are the true cause of this conflict.
Au chapitre des mesures provisoires recherchées par la Yougoslavie, la fin de la campagne de frappes aériennes de l'OTAN causerait un préjudice irrémédiable et ne ferait que repousser le moment où cessera la tragédie du Kosovo. Les actions du régime yougoslave sont la cause réelle du conflit. Seule la fin de la campagne de nettoyage ethnique et des attaques délibérées contre des civils ouvrira la voie à un règlement durable de la crise du Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Quite frankly, we don't think very much of Mr. Milosevic's promises. He's made many promises and signed agreements with NATO, but right now, we're waiting for a clear signal from Mr. Milosevic, and for him to withdraw his troops from Kosovo.
est qu'il s'agit d'une question de confiance. Franchement, on n'a pas énormément confiance dans les promesses de M. Milosevic. Il a fait énormément de promesses et signé des accords avec l'OTAN, mais en ce moment, on attend un signal très clair de la part de M. Milosevic, y compris le départ de ses forces du Kosovo.
  House of Commons Commit...  
The other element I think is important is to determine how we could be of assistance to the international aid organizations to provide immediate aid within Kosovo itself and then to follow through on the other conditions that have been established by the secretary general, by NATO itself, leading toward some kind of agreement.
L'autre élément important à mon avis, c'est de voir comment nous pouvons prêter main forte aux organisations internationales d'aide pour apporter un secours immédiat à l'intérieur même du Kosovo, puis de donner suite aux autres conditions fixées par le secrétaire général, par l'OTAN elle-même, en vue d'une forme d'accord.
  House of Commons Commit...  
It is important to point out to members that if one looks at the various mandates contained in the Geneva Conventions and the genocide convention, one will see that these are also being directly contravened by the present forces of Mr. Milosevic in Kosovo.
Il importe de signaler aux députés que la lecture des différents mandats que confèrent la Convention de Genève et la Convention sur le génocide nous enseigne que ces conventions sont elles aussi directement enfreintes par les forces déployées actuellement par M. Milosevic au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Mr. Lloyd Axworthy: But the problem was that didn't include any opportunity for any international presence in Kosovo to determine all that. It really was a one-sided proposition, and I think that's what we have to face.
M. Lloyd Axworthy: Eh bien, le problème c'est qu'aucune présence internationale n'était prévue au Kosovo afin de pouvoir déterminer tout cela. En réalité, c'était une proposition à sens unique, et je pense que c'est ce à quoi nous devons faire face. Je ne veux pas constamment revenir là-dessus. Nous en avons déjà parlé.
  House of Commons Commit...  
This is the second hearing in the matter of Kosovo. You'll recall that at our last hearing we heard departmental officials but had to break in order to have two votes. We will be requesting Messrs. Wright and the other officials who were before us to return and complete their testimony, and we will complete the opportunity of members to ask them questions.
Nous entamons aujourd'hui notre deuxième audience sur le Kosovo. Vous vous rappellerez que, lors de la dernière, nous avons entendu de hauts fonctionnaires du ministère, mais qu'il avait fallu suspendre nos travaux pour voter deux fois. Nous allons demander à M. Wright et aux autres fonctionnaires qui étaient là de revenir terminer leurs témoignages, et les députés pourront finir de leur poser des questions.
  House of Commons Commit...  
Where was the UN in Dili? They had learned their lesson in Kosovo. They could have returned and the Security Council could have decided to send armed forces to protect people. They didn't learn their lesson from Kosovo.
Où étaient les Nations Unies à Dili? Elles avaient appris leur leçon au Kosovo. Elles auraient pu revenir et le Conseil de sécurité aurait pu décider d'envoyer des forces armées pour protéger les gens. Elles n'avaient pas appris leur leçon au Kosovo. En conséquence, à Dili, au Timor, des milliers de civils innocents ont été massacrés.
  House of Commons Commit...  
The circumstances that prevail on the ground right now are regrettable, but it is a short- to medium-term problem and we do not see a solution in Kosovo around the possible partition. I don't think any country is seriously looking at partition as a solution for Kosovo.
Les circonstances qui prévalent sur le terrain à l'heure actuelle sont regrettables, mais il s'agit d'un problème à court et moyen terme et nous n'entrevoyons pas de solution au Kosovo autour de la partition éventuelle. Je ne pense pas qu'aucun pays songe sérieusement à la partition pour régler le problème au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
All of the verifiers are unarmed, whether they're civilian or military, and participate in daily patrols with other international members of the OSCE-led mission. The mission has its headquarters in Pristina, Kosovo, which again will show up on your map; that's the capital of the province.
Tous les vérificateurs sont désarmés, qu'ils soient civils ou militaires, et participent à des patrouilles quotidiennes avec d'autres membres internationaux de la mission menée par l'OSCE. Le quartier général de cette mission se trouve à Pristina, au Kosovo, encore une fois que vous trouverez sur votre carte; c'est la capitale de la province. La mission conduit ses activités à partir de cinq centres régionaux dispersés sur le territoire kosovar, et encore une fois ils sont indiqués sur votre carte.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow