kosovo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 514 Results  parl.gc.ca  Page 8
  House of Commons Commit...  
Again, on the peacekeeping commitments, people don't realize it, but it's not the old blue berets. We have tanks in Kosovo. We need combat-capable troops, and we don't have enough.
Encore une fois, pour ce qui est des missions de maintien de la paix, les gens ne s'en rendent pas compte, mais ce ne sont pas les anciens casques bleus qui y participent. Nous avons des blindés au Kosovo. Nous avons besoin de troupes aptes au combat, et nous en manquons.
  House of Commons Commit...  
Remember, there was no resolution of the UN Security Council over the situation in Kosovo; rather, several NATO members, with Canada among the leaders, used NATO to intervene to help free the Kosovars of Serbian oppression.
Rappelez-vous que le Conseil de sécurité n'avait adopté aucune résolution au sujet du Kosovo. À la place, quelques membres de l'OTAN, y compris le Canada au premier chef, ont eu recours à l'Organisation pour aider à libérer les Kosovars de l'oppression serbe.
  House of Commons Commit...  
Mr. Art Hanger: What will their terms of engagement be, and will they be part of an initial sweep into the Kosovo area, given and considering that there will probably be some renegade groups running about, as well as paramilitary groups in the area?
M. Art Hanger: Quelle sera leur mission, et participeront-ils à une mission de ratissage au Kosovo, étant donné qu'y rôderont probablement des groupes de rebelles, de même que des groupes paramilitaires?
  House of Commons Commit...  
First, in the long run, with respect to Kosovo, it seems to me there are three options: there is autonomy within Yugoslavia, independence, and partition. If we look at Bosnia as an example of what may happen in the future, is partition the only viable long-term option for Kosovo?
Premièrement, à long terme, il me semble qu'il y a trois options pour le Kosovo. L'autonomie au sein de la Yougoslavie, l'indépendance et la partition. Si l'on prend la Bosnie en exemple de ce qui peut arriver à l'avenir, la partition est-elle la seule option viable à long terme pour le Kosovo?
  House of Commons Commit...  
Our hope is that with some political settlements out there between Belgrade and Pristina, the Kosovo Liberation Army will throw its weight behind the leadership of the Kosovar Albanian people and efforts will be directed toward the kind of autonomy being negotiated right now.
Nous espérons qu'en réglant les problèmes politiques entre Belgrade et Pristina, l'Armée de libération du Kosovo ajoutera son poids à celui des dirigeants du peuple albanais du Kosovo et qu'on tentera d'en arriver au type d'autonomie qu'on est en train de négocier à l'heure actuelle.
  House of Commons Commit...  
On motion of Janko Peric, it was agreed, - That, in relation to its study on the Revolution in Military Affairs and the Quality of Life in the Canadian Forces, the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs be authorized to travel to Kosovo, Yugoslavia and London, England, from May 19 to 26, 2000 and that the necessary staff accompany the Committee.
Sur motion de Janko Peric, il est convenu, - Que, relativement à son étude sur la révolution dans les affaires militaires et sur la qualité de vie dans les Forces canadiennes, le Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants soit autorisé à se rendre au Kosovo, Yougoslavie, et à Londres, Angleterre, du 19 au 26 mai 2000, et que le personnel nécessaire accompagne le Comité.
  House of Commons Commit...  
Today I propose to put forward to this committee two issues relating to Kosovo. One is the role of the United Nations High Commissioner for Refugees in that situation and the second an issue that is lovingly being called “mission creep”.
Aujourd'hui, j'aimerais exposer au comité deux questions concernant le Kosovo: le rôle joué par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ce qu'on appelle le changement d'orientation de mission.
  House of Commons Commit...  
In terms of a ground force point of view, the plan continues to be to go into Kosovo after a peace agreement is reached. So we do not intend to go into Kosovo under a fighting context. Therefore, I wouldn't want to speculate on what the losses would be.
Pour ce qui est des forces terrestres, notre plan n'a pas changé: nous entendons les déployer au Kosovo une fois un accord de paix conclu. Nous n'avons pas l'intention de pénétrer au Kosovo dans un contexte de combat. Par conséquent, je ne peux faire d'hypothèse quant aux pertes éventuelles.
  House of Commons Commit...  
Will the international community agree to have a referendum? Or will he eventually give up Kosovo for Republika Srpska, declare a referendum in Republika Srpska, and take that part as a greater Serbia?
Et même s'il les tenait, que va-t-il se produire? Est-ce que la communauté internationale va donner son accord à la tenue d'un référendum? Ou est-ce qu'il va finir par céder le Kosovo en échange de la République serbe, déclarer un référendum en République serbe, et l'intégrer à une grande Serbie?
  House of Commons Commit...  
I think we all know the current situation in Kosovo is the product of an explosive combination of deeply rooted national identities, modern nationalism, and conflicting claims to a small piece of territory in the Balkans.
Je pense que nous savons tous que la situation actuelle au Kosovo est le produit d'un mélange explosif d'identités nationales profondément enracinées, de nationalisme moderne et de revendications conflictuelles d'un petit territoire des Balkans. La violence des huit derniers mois tient au fait que la Serbie affirme sa souveraineté sur la province tout en étant confrontée à une population d'origine ethnique albanaise qui clame son droit à l'autodétermination.
  House of Commons Commit...  
Mr. Robert Bertrand: Mr. Chairman, I agree with Mr. Laurin that our troops posted to Kosovo may be returning within the next few months. But 1,800 of our soldiers are in Bosnia-Herzegovina and perhaps we should stop there to see them as well.
M. Robert Bertrand: Monsieur le président, je suis d'accord avec M. Laurin qu'il y a une possibilité que nos troupes en poste au Kosovo reviennent au cours des prochains mois. Mais 1 800 de nos militaires sont en Bosnie-Herzégovine et il faudrait peut-être que nous arrêtions les voir aussi.
  House of Commons Commit...  
In Bosnia-Herzegovina the Croatian Oustachi Nazis were assisted by the Muslim Nazi divisions, which also liquidated Serbs. In Kosovo, under fascist authority, the Albanians eliminated thousands of Serbs.
En Bosnie-Herzégovine, les nazis oustachi-croates ont été aidés par les divisions nazies musulmanes, qui ont également liquidé les Serbes. Au Kosovo, sous le pouvoir fasciste, les Albanais ont éliminé des milliers de Serbes. Dans la Serbie occupée, les forces allemandes et hongroises dans le Nord...
  House of Commons Commit...  
Mr. Art Hanger: Yes, okay. If we don't keep pace with the revolution in military affairs, how will that affect our ability to operate in areas like Bosnia, like Kosovo, say in ten or fifteen years' time?
M. Art Hanger: Très bien. Si nous prenons du retard dans la Révolution dans les affaires militaires, quel effet aura ce retard sur notre capacité d'opération dans des régions comme la Bosnie ou le Kosovo, d'ici 10 ou 15 ans?
  House of Commons Commit...  
15. Whereas the court is deeply concerned with the human tragedy, the loss of life, and the enormous suffering in Kosovo which form the background of the present dispute and with the continuing loss of life and human suffering in all parts of Yugoslavia;
15. Considérant que la Cour est profondément préoccupée par le drame humain, les pertes en vies humaines et les terribles souffrances que connaît le Kosovo et qui constituent la toile de fond du présent différend, ainsi que par les victimes et les souffrances humaines que l'on déplore de façon continue dans l'ensemble de la Yougoslavie;
  House of Commons Commit...  
Mr. Yvan Conoir: I believe I used the term in another context, that is in reference to a particular area of expertise. For example, CARE was involved in Experts CARE in Bosnia, which subsequently made its presence felt in Kosovo and in Albania.
M. Yvan Conoir: Je crois que j'ai employé le terme «compétences utilisables ou transférables» dans un autre contexte. C'était le contexte où on travaille dans un secteur d'expertise particulier. Par exemple, CARE l'a fait avec Experts CARE en Bosnie, qui, par la suite, est venu au Kosovo, en Albanie, etc.
  House of Commons Commit...  
Also, as you may have noted from previous reporting or from our NATO briefings or from the British briefing today, the airfield at Podgorica, Montenegro was hit today, primarily because it's a staging area for Yugoslav aircraft conducting operations in Kosovo.
Par ailleurs, comme vous l'aurez sans doute appris des rapports précédents ou de nos séances d'information sur l'OTAN ou de la séance d'information donnée par les Britanniques aujourd'hui, le terrain d'aviation de Podgorica, au Monténégro, a été attaqué aujourd'hui, principalement parce qu'il s'agit d'une zone d'étape pour les avions yougoslaves qui effectuent des opérations au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
The verification, I might add, of the Kosovo Liberation Army activities and their compliance and so on will remain a challenge, as at the moment there is no current agreement in place for the disclosure and cantonment of weapons, which we will have to cover off.
Je voudrais ajouter que la vérification des activités de l'armée de libération du Kosovo et de son respect des résolutions continuera de poser un défi, étant donné qu'à l'heure actuelle il n'existe pas d'accord en place pour la déclaration et le cantonnement des armes contre lesquelles nous allons devoir nous garder. Comme cela a déjà été dit, il y a eu une certaine difficulté, évidemment, à trouver un porte-parole officiel pour l'ensemble des Kosovars.
  House of Commons Commit...  
Dear colleagues, as you can imagine, we are deeply concerned by the situation in Kosovo. Some 25 percent of the population has been displaced. This accounts for almost 600,000 people. Of those, half are refugees.
Chers collègues, comme vous le savez, nous sommes très inquiets de la situation au Kosovo. Le quart de la population est déplacée, soit plus de 600 000 personnes, et un peu plus de la moitié de ces 600 000 personnes sont des réfugiés. Nous savons que ce nombre augmente d'heure en heure.
  House of Commons Commit...  
The HELAIRDET will also be in situ. We had eight birds in location. That has been reduced down to three. Hopefully these three Griffons will be serviceable and available to bring you in to overfly the Kosovo area.
Vous allez voir les RCD et vous passerez quelque temps avec le commandant RCD. Le détachement d'hélicoptères embarqués sera également sur place. Nous avions huit hélicoptères sur place et il n'y en a maintenant plus que trois. Nous espérons que ces trois Griffons seront utilisables et que vous pourrez ainsi survoler la région du Kosovo.
  House of Commons Commit...  
Mr. James Wright: We have a bit of experience in addressing this kind of problem. When the war in Kosovo took place, the response from the Canadian government and the international community was not a response uniquely to Kosovo.
M. James Wright: Nous avons déjà eu à régler ce type de problème. Lorsque la guerre a éclaté au Kosovo, la réaction du gouvernement du Canada et de la communauté internationale ne s'est pas concentrée uniquement sur le Kosovo; elle a été d'ordre régional.
  House of Commons Commit...  
I want to thank you very much for your presentations. I'm substituting today for Mr. Gordon Earle, our defence critic, who's dealing with the situation over in Kosovo right now. So I send his congratulations to you as well for your presentations.
J'aimerais vous remercier de vos exposés. Je remplace aujourd'hui M. Gordon Earle qui est le porte-parole de notre parti en matière de défense qui s'occupe actuellement du dossier du Kosovo. Je vous transmets ses félicitations pour la qualité de vos exposés.
  House of Commons Commit...  
I thought before turning to the actual main estimates themselves I might provide with you an update on the most recent developments in terms of what's happening in Kosovo and some of the responses we're making.
Avant d'aborder le Budget principal des dépenses, j'aimerais faire le point sur les événements les plus récents au Kosovo et sur la façon dont nous y réagissons.
  House of Commons Commit...  
Mr. Gwynne Dyer: The use of armed force is illegal except under the two conditions that I mentioned at the very beginning of this morning, neither of which applied in the case of the Kosovo operation.
M. Gwynne Dyer: Le recours à la force armée est illégal sauf dans les deux conditions que j'ai mentionnées au tout début ce matin, dont aucune ne s'appliquait dans le cas de la mission au Kosovo.
  House of Commons Commit...  
LGen Raymond Henault: The first entry of forces into Kosovo will be determined by the commander of the ARRC, General Jackson, who is currently the commander of KFOR as well. I don't have at the moment his operational plan, since that plan is evolving as time goes on, although I do know where the entry routes are and the basic sequence of events.
Lgén Raymond Henault: L'entrée de forces au Kosovo sera fixée par le commandant du CRRCAE, le général Jackson, qui est aussi le commandant de la KFOR. Je n'ai pas actuellement son plan opérationnel, car ce plan évolue continuellement, mais je sais où sont les voies d'entrée et quelle est la séquence des événements.
  House of Commons Commit...  
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees estimates one third of the current refugees have fled Kosovo since March 24 one third in just one week. As you can see, more help is urgently needed.
Selon le Haut-commissariat des Nations unies, le tiers des réfugiés actuels ont fui le Kosovo depuis le 24 mars. Cela signifie un tiers en une semaine seulement. Comme vous le voyez, il est absolument urgent que nous augmentions notre aide.
  House of Commons Commit...  
I don't think there's much disagreement that before March 24, perhaps as many as 200,000 people had fled within Kosovo. They had fled terror, and that terror was largely the terror of Serb paramilitary forces.
Je crois que la plupart des gens reconnaissent qu'avant le 24 mars, il y avait peut-être déjà près de 200 000 personnes qui avaient fui, à l'intérieur du Kosovo. Ils avaient fui le carnage que faisaient régner, en grande partie, les forces paramilitaires serbes.
  House of Commons Commit...  
In addition, six CF-18 aircraft are based at Aviano to provide offensive air support if necessary for search and rescue operations, in case it becomes necessary to save pilots who might be shot down over Kosovo or who might crash for mechanical or other reasons.
De plus, les six avions CF-18 qui sont encore basés à Aviano ont été engagés pour fournir si nécessaire le soutien aérien offensif pour des opérations de recherche et de sauvetage, au cas où il faudrait secourir des pilotes qui seraient abattus au-dessus du Kosovo ou qui s'écraseraient pour des raisons mécaniques ou autres.
  House of Commons Commit...  
Although the number of CSC staff deployed in Kosovo is small, our contribution has been significant given the level of expertise that has been provided. Among the staff that have been deployed have been many senior level staff, including the director general of security, the director general of policy and strategic planning, and one of our assistant deputy commissioners from the Ontario region.
Quoique les employés du SCC affectés au projet du Kosovo soient peu nombreux, leur contribution a été importante en raison de leur haut degré d'expertise. On retrouve parmi ces effectifs un grand nombre de hauts fonctionnaires, dont le directeur général de la sécurité, le directeur général des politiques et de la planification stratégique ainsi que le sous-commissaire adjoint de la région de l'Ontario.
  House of Commons Commit...  
Secondly, with respect to the KLA and how many weapons have been handed in, I can't tell you that because I don't have experience in Kosovo after the bombardment. I was there before the bombardment. I'll limit my response to that.
Ensuite, en ce qui concerne l'UCK et le nombre d'armes qui ont été livrées, je suis incapable de vous le dire parce que je n'étais pas au Kosovo après les bombardements. J'y étais avant. C'est donc là ma réponse.
  House of Commons Commit...  
Minister Eggleton, you have gone on record saying that the Canadian Forces are already overstretched. That was prior to a complete commitment to the Kosovo crisis. Now, since that time of course there have been some small commitments, and now this situation with East Timor.
Monsieur le ministre Eggleton, vous avez déclaré officiellement que les Forces canadiennes sont déjà utilisées au maximum. Vous l'avez dit avant l'engagement lors de la crise du Kosovo. Depuis, les Forces canadiennes ont participé à des engagements de moindre envergure et maintenant, nous sommes confrontés à la situation du Timor-Oriental.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow