|
In an interview with Marc Hoch, Franz-Lothar Altmann, an expert on the Balkans, says the future status of Kosovo will be decided after the parliamentary and presidential elections in december and by the UN Security Council.
|
|
Dans une interview conduite par Marc Hoch, le spécialiste des Balkans Franz-Lothar Altmann explique que l'avenir du Kosovo dépendra des élections législatives et présidentielles qui suivront le référendum sur la Constitution - et bien sûr du Conseil de sécurité de l'ONU [qui doit statuer prochainement sur le statut de la province]. Le faible taux de participation au référendum sur la Constitution montre "que la population prend peu à peu conscience que le Kosovo est perdu. Certes, les efforts répétés des hommes politiques pour souligner l'appartenance de la province à la Serbie sont appréciés par les Serbes. Mais la question est secondaire pour la population. Pour les citoyens, ce sont d'autres questions qui prévalent : quand pourrons-nous enfin améliorer notre quotidien ? Comment prendre enfin le chemin de l'Europe ? Le dossier kosovar serait plutôt un frein à l'étude de ces questions".
|
|
Die eigentliche Entscheidung über die Zukunft des Kosovo fällt nach Parlaments- und Präsidentschaftswahlen, die auf das Verfassungsreferendum folgen - und zwar im UN-Sicherheitsrat, behauptet Balkan-Experte Franz-Lothar Altmann im Gespräch mit Marc Hoch. Die geringe Wahlbeteiligung beim Verfassungsreferendum zeige, "dass sich in der Bevölkerung zunehmend die Erkenntnis durchsetzt, das Kosovo ist verloren. Die Bemühungen der Politiker, die Zugehörigkeit der Provinz zu Serbien immer wieder zu betonen, werden zwar einerseits von den Serben akzeptiert. Aber das ist doch für die Menschen nicht mehr die entscheidende politische Frage. Für die Leute sind ganz andere Fragen entscheidend: Wie können wir endlich unseren Lebensstandard verbessern? Wie können wir uns endlich in Richtung EU bewegen? Bei der Beantwortung dieser Fragen ist der Kosovo doch eher eine Bremse."
|