raka – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.teara.govt.nz
  Te Ngahuru – Biography ...  
After the battle Tapoto, the leader of Ngati Raka, saw very little chance of regaining lands that had been lost, and so took part in peace negotiations. He stayed at Ruatoki for some days, visiting Te Ngahuru at Otamahaka pa.
Nō muri o tēnei pakanga, ka mōhio te rangatira o Ngāti Raka a Tapoto kua tino ngaro ō rātau whenua, ka kimi i te huarahi o te tatau pounamu. Ka noho ki Rūātoki mō ētahi rā, ka haere kia kite i a Te Ngahuru i te pā i Ōtamahaka. Ka takoto i a Tapoto tana kōrero ki a Te Ngahuru: 'E noho i konei i tō tāua kāinga. E hoki ana ahau ki Ōpōtiki. Hai muri i a au, kai takahia te ara o Tū ki te rāwhiti.'
  Te Ngahuru – Biography ...  
It is said that when asked whether he would assist in battle against Ngati Raka, he replied: 'Ko Ngati Koura tenei, he kiri kawa ki te rakau' (I am of Ngati Koura, we are ever sensitive to weapons raised against us).
E ai ki te kōrero, e toru ngā whakatauākī nā Te Ngahuru i whakapuaki. Ka uia atu ana mehemea ka haere ia ki te tautoko i te riri ki a Ngāti Raka, ka whakahokia e ia: 'Ko Ngāti Koura tēnei, he kiri kawa ki te rākau.' E mea ana ahakoa ko wai, ka pakangatia e ia e Ngāti Koura. He kupu anō tēnei nāna: 'Kei takahia te pae hiwi o Te Tāhū-o-Haokitahā.' He whakatūpato – kaua hai pokanoa te tangata ki te takahi i te rohe pae maunga kai raro i tōna mana. I whiti atu i te mārua o Rūātoki ki te riu o Te Waimana. Ā, he raruraru tō te tangata pokanoa ki te haere i tērā rohe, kāore i mātua tono. Ko te tuatoru o ngā whakatauākī nei e rite tonu ana ki te mea tuatahi. Ēngari ko te whakatakoto nā Tūhoe tūturu ake: 'Ngāti Koura touareare.' Kai hea te riri kai reira hoki ahau a Ngāti Koura.
  Te Ngahuru – Biography ...  
Ngati Rongo, a hapu of Tuhoe, applied to their kinsfolk of Tamakaimoana, in Maungapohatu, for assistance in attacking the large Ngati Raka hapu of Tuhoe, who were then occupying lands now known as Opouriao and Ruatoki.
Ka tata ki te tau 1800 ka taka a Tūhoe ki ngā riri tarāwhare – hapū ki te hapū, a Tūhoe hoki ki ētahi atu iwi. Nā aua riri ka whakaputa te mana o Te Ngahuru. I te riri e kīia nei ko Whatawhatatū i Rūātoki, ka kohure ake te whakapiripiri a ngā rangatira o te iwi ki a rātau anō. Ka tono a Ngāti Rongo ki ō rātau karawa o Tamakaimoana i Maungapōhatu, kia haere mai ki te āwhina i a rātau ki te kawe-ā-riri ki a Ngāti Raka. He hapū nui tonu tērā e noho ana i ngā whenua i Ōpouriao, i Rūātoki. Ko ngā mātāika a Ngāti Raka ko ngā rangatira o Ngāti Rongo, ko Te Rohi rāua ko Te Au-ki-Ōhiwa. Na, i konei ka hua te whakaaro a Ngāti Rongo, hāunga ake te ngaki i te parekura o ngā rangatira nei, ēngari me tino patu te iwi o Ngāti Raka kia mate, mate rawa atu.
  Te Ngahuru – Biography ...  
Ngati Rongo, a hapu of Tuhoe, applied to their kinsfolk of Tamakaimoana, in Maungapohatu, for assistance in attacking the large Ngati Raka hapu of Tuhoe, who were then occupying lands now known as Opouriao and Ruatoki.
Ka tata ki te tau 1800 ka taka a Tūhoe ki ngā riri tarāwhare – hapū ki te hapū, a Tūhoe hoki ki ētahi atu iwi. Nā aua riri ka whakaputa te mana o Te Ngahuru. I te riri e kīia nei ko Whatawhatatū i Rūātoki, ka kohure ake te whakapiripiri a ngā rangatira o te iwi ki a rātau anō. Ka tono a Ngāti Rongo ki ō rātau karawa o Tamakaimoana i Maungapōhatu, kia haere mai ki te āwhina i a rātau ki te kawe-ā-riri ki a Ngāti Raka. He hapū nui tonu tērā e noho ana i ngā whenua i Ōpouriao, i Rūātoki. Ko ngā mātāika a Ngāti Raka ko ngā rangatira o Ngāti Rongo, ko Te Rohi rāua ko Te Au-ki-Ōhiwa. Na, i konei ka hua te whakaaro a Ngāti Rongo, hāunga ake te ngaki i te parekura o ngā rangatira nei, ēngari me tino patu te iwi o Ngāti Raka kia mate, mate rawa atu.
  Te Ngahuru – Biography ...  
The battle that took place at Whatawhatatu was followed by a defeat for Ngati Raka at Otenuku, so severe that they left Ruatoki for ever and lost their tribal lands to the hapu of Tuhoe still living there.
Ka tono a Te Rangimōwaho ki a Ngāti Koura, i runga i te kaupapa kia pūtahi rātau ki te pakanga ki te hoariri. He mea tiwha e ia. Ka tīkina atu tōna kahu horihori. He kārure ngā hukahuka o te horihori. Ka hoatu te ahi ki te kākahu, ka tahutahuna kia pūareare. I whakaritea me tūtaki ki Ōtamahaka, ka tūpono atu i reira a Te Ngahuru, a Te Raha me Tohiāmanu. Mōhio tonu a Te Ngahuru ki te kaupapa o te haere mai a Te Rangimōwaho. Ka ūhia te kākahu ki ngā pakihiwi o Te Raha, ka mauria e Te Raha mō te wā e rite ana hai tohu i tōna whakaae ki te whakakotahi atu i roto i te riri. Ka nanao atu a Tohiāmanu ki te kākahu ka awhitia ki ōna pakihiwi, he whakaatu ka takahia e ia te ara o Tū. Nā te aha rā, kāore a Te Ngahuru i tautoko kia uru ia ki te riri. Nō muri i te pakanga i Whatawhatatū ka parekuratia a Ngāti Raka i Ōtenuku, ka mahue raupatutia ō rātau whenua i Rūātoki ki ngā hapū o Tūhoe kai reira tonu e noho ana i tēnei rā.
  Te Ngahuru – Biography ...  
Te Ngahuru's success, especially in the battles against Ngati Raka, remains significant. The territories which are now claimed by Tuhoe as confiscated lands are those areas in which Tuhoe hapu were involved in conflict with Ngati Raka.
Ka tū ngā hui a te Kōmihana o Te Urewera i roto o te rohe pōtae o Tūhoe i muri mai o 1896. I reira ka whakarauwakatia e Ngāti Koura te nuinga o ana tono whenua i runga i te āhua o ngā kāinga i nōhia e Te Ngahuru me te korahi o tōna mana. Ko tētahi o ngā tino pā o Rūātoki i nōhia e Te Ngahuru, ko Te Tapuwae. I muri o te riri ki Ōtenuku, ka whiriwhiria e ōna rangatira kia rāhuitia taua pā hai okiokinga mō ngā tūpāpaku whai mana. Ko Te Tapuwae tonu te urupā rongonui o roto o Rūātoki. Tae rawa mai ki te tau 1955, kua kōpāpā rawa hai tanu tūpāpaku. E ai ki te kōrero, ko te rangatira e noho ana ki tēnei pā ko ia te pakihiwi kaha, ā, he tangata whai mana i roto i ngā whakahaere, i ngā take nui ā te iwi.
  Te Ngahuru – Biography ...  
Te Ngahuru's success, especially in the battles against Ngati Raka, remains significant. The territories which are now claimed by Tuhoe as confiscated lands are those areas in which Tuhoe hapu were involved in conflict with Ngati Raka.
Ka tū ngā hui a te Kōmihana o Te Urewera i roto o te rohe pōtae o Tūhoe i muri mai o 1896. I reira ka whakarauwakatia e Ngāti Koura te nuinga o ana tono whenua i runga i te āhua o ngā kāinga i nōhia e Te Ngahuru me te korahi o tōna mana. Ko tētahi o ngā tino pā o Rūātoki i nōhia e Te Ngahuru, ko Te Tapuwae. I muri o te riri ki Ōtenuku, ka whiriwhiria e ōna rangatira kia rāhuitia taua pā hai okiokinga mō ngā tūpāpaku whai mana. Ko Te Tapuwae tonu te urupā rongonui o roto o Rūātoki. Tae rawa mai ki te tau 1955, kua kōpāpā rawa hai tanu tūpāpaku. E ai ki te kōrero, ko te rangatira e noho ana ki tēnei pā ko ia te pakihiwi kaha, ā, he tangata whai mana i roto i ngā whakahaere, i ngā take nui ā te iwi.
  Rua Kenana Hepetipa – B...  
Ultimately he married 12 women. They came from Tuhoe, and from Ngati Raka, who lived mingled with Tuhoe. With his first wife, Pinepine, from Ngati Kuri of Ruatahuna, he had (according to their eldest grandson) 17 children.
Taka rawa mai ki Āperira o 1908, kua tokowhitu kē ngā wāhine a Rua, inarā ki tāna he whakatutuki tēnei nāna i te poropiti a Īhāia 4:1. Heoi, i te mutunga iho, tekau mā rua rawa āna wāhine. Nō Tūhoe ētahi, nō Ngāti Raka ētahi, he iwi tēnei i noho tahi rātau ko Ngāi Tūhoe. E ai ki te mea pakeke o ana mokopuna, tekau mā whitu ā rāua tamariki ko Pinepine o Ngāti Kurī o Ruatāhuna. kīia ai ia ko 'tō mātou Whaea Tapu' nā te mea ko ia tētahi i kite i te whakakitenga i runga i te maunga. Anei anō ētahi o ngā wāhine a Rua: ko Pēhirangi (Rehe) Kanuehi nō Hāmua ki Rūātoki; ko Te Akakura (Patu) Rū o Ngāti Rongo, o ngā kāwai rangatira tonu o Rūātoki; ko ia he mea karanga tonu e te iwi o Rua, ko te 'Kuini o Hepa' (Sheba); arā, ka hoatu e Kīngi Horomona ki a ia 'ngā mea katoa i pai ai ia' (Ngā Whakapapa 4:1); ko Te Auē (Kiritiatia) Heurea nō Ngāti Koura ki Ruatāhuna; ko Mihiroa (Tātai) Te Kaawa nō Ngāti Kurī ki Ruatāhuna; me Wairimu (Martha Vercoe), he taha Māori, Pākehā nei ōna, nō te hapū o Hāmua. I whai mai anō hoki ētahi atu wāhine mā Rua, ko Whirimako (Teo) Ereatara nō Hāmua, ko Ngāpera Rīni nō Te Māhurehure ki Rūātoki, ko Kiha (Te Hororoa) Tahu nō Te Whānau Pani ki Rūātoki, ko Waireti Irohia nō Ngāti Raka ki Te Waimana me Te Aomakarani (Meri) Wī Kamaua nō Ngāti Raka hoki. Ko tana wahine whakamutunga, tamariki atu hoki i ērā, ko Piimia (Te Atawhai) Onekawa nō Te Ūpokorehe, he iwi anō hoki tēnei e noho tahi ana ki a Tūhoe. Nō te putanga mai o Rua i te whareherehere i te tau 1918, ka moe rāua.
  Rua Kenana Hepetipa – B...  
Ultimately he married 12 women. They came from Tuhoe, and from Ngati Raka, who lived mingled with Tuhoe. With his first wife, Pinepine, from Ngati Kuri of Ruatahuna, he had (according to their eldest grandson) 17 children.
Taka rawa mai ki Āperira o 1908, kua tokowhitu kē ngā wāhine a Rua, inarā ki tāna he whakatutuki tēnei nāna i te poropiti a Īhāia 4:1. Heoi, i te mutunga iho, tekau mā rua rawa āna wāhine. Nō Tūhoe ētahi, nō Ngāti Raka ētahi, he iwi tēnei i noho tahi rātau ko Ngāi Tūhoe. E ai ki te mea pakeke o ana mokopuna, tekau mā whitu ā rāua tamariki ko Pinepine o Ngāti Kurī o Ruatāhuna. kīia ai ia ko 'tō mātou Whaea Tapu' nā te mea ko ia tētahi i kite i te whakakitenga i runga i te maunga. Anei anō ētahi o ngā wāhine a Rua: ko Pēhirangi (Rehe) Kanuehi nō Hāmua ki Rūātoki; ko Te Akakura (Patu) Rū o Ngāti Rongo, o ngā kāwai rangatira tonu o Rūātoki; ko ia he mea karanga tonu e te iwi o Rua, ko te 'Kuini o Hepa' (Sheba); arā, ka hoatu e Kīngi Horomona ki a ia 'ngā mea katoa i pai ai ia' (Ngā Whakapapa 4:1); ko Te Auē (Kiritiatia) Heurea nō Ngāti Koura ki Ruatāhuna; ko Mihiroa (Tātai) Te Kaawa nō Ngāti Kurī ki Ruatāhuna; me Wairimu (Martha Vercoe), he taha Māori, Pākehā nei ōna, nō te hapū o Hāmua. I whai mai anō hoki ētahi atu wāhine mā Rua, ko Whirimako (Teo) Ereatara nō Hāmua, ko Ngāpera Rīni nō Te Māhurehure ki Rūātoki, ko Kiha (Te Hororoa) Tahu nō Te Whānau Pani ki Rūātoki, ko Waireti Irohia nō Ngāti Raka ki Te Waimana me Te Aomakarani (Meri) Wī Kamaua nō Ngāti Raka hoki. Ko tana wahine whakamutunga, tamariki atu hoki i ērā, ko Piimia (Te Atawhai) Onekawa nō Te Ūpokorehe, he iwi anō hoki tēnei e noho tahi ana ki a Tūhoe. Nō te putanga mai o Rua i te whareherehere i te tau 1918, ka moe rāua.
  Rua Kenana Hepetipa – B...  
Ultimately he married 12 women. They came from Tuhoe, and from Ngati Raka, who lived mingled with Tuhoe. With his first wife, Pinepine, from Ngati Kuri of Ruatahuna, he had (according to their eldest grandson) 17 children.
Taka rawa mai ki Āperira o 1908, kua tokowhitu kē ngā wāhine a Rua, inarā ki tāna he whakatutuki tēnei nāna i te poropiti a Īhāia 4:1. Heoi, i te mutunga iho, tekau mā rua rawa āna wāhine. Nō Tūhoe ētahi, nō Ngāti Raka ētahi, he iwi tēnei i noho tahi rātau ko Ngāi Tūhoe. E ai ki te mea pakeke o ana mokopuna, tekau mā whitu ā rāua tamariki ko Pinepine o Ngāti Kurī o Ruatāhuna. kīia ai ia ko 'tō mātou Whaea Tapu' nā te mea ko ia tētahi i kite i te whakakitenga i runga i te maunga. Anei anō ētahi o ngā wāhine a Rua: ko Pēhirangi (Rehe) Kanuehi nō Hāmua ki Rūātoki; ko Te Akakura (Patu) Rū o Ngāti Rongo, o ngā kāwai rangatira tonu o Rūātoki; ko ia he mea karanga tonu e te iwi o Rua, ko te 'Kuini o Hepa' (Sheba); arā, ka hoatu e Kīngi Horomona ki a ia 'ngā mea katoa i pai ai ia' (Ngā Whakapapa 4:1); ko Te Auē (Kiritiatia) Heurea nō Ngāti Koura ki Ruatāhuna; ko Mihiroa (Tātai) Te Kaawa nō Ngāti Kurī ki Ruatāhuna; me Wairimu (Martha Vercoe), he taha Māori, Pākehā nei ōna, nō te hapū o Hāmua. I whai mai anō hoki ētahi atu wāhine mā Rua, ko Whirimako (Teo) Ereatara nō Hāmua, ko Ngāpera Rīni nō Te Māhurehure ki Rūātoki, ko Kiha (Te Hororoa) Tahu nō Te Whānau Pani ki Rūātoki, ko Waireti Irohia nō Ngāti Raka ki Te Waimana me Te Aomakarani (Meri) Wī Kamaua nō Ngāti Raka hoki. Ko tana wahine whakamutunga, tamariki atu hoki i ērā, ko Piimia (Te Atawhai) Onekawa nō Te Ūpokorehe, he iwi anō hoki tēnei e noho tahi ana ki a Tūhoe. Nō te putanga mai o Rua i te whareherehere i te tau 1918, ka moe rāua.