|
Vyšší spotřební daně z cigaret a další snahy o kontrolu tabáku snižují kouřeni u těhotných žen. Programy cílené na těhotné ženy jsou vysoce efektivní z hlediska nákladů.
|
|
Higher cigarette taxes and other tobacco control efforts reduce smoking among pregnant women. Programs targeting pregnant women are highly cost-effective.
|
|
L'augmentation des taxes sur les cigarettes et les autres initiatives de contrôle du tabac entraînent une baisse du tabagisme chez les femmes enceintes. Les programmes visant les femmes enceintes sont très rentables.
|
|
Höhere Tabaksteuern und andere Bemühungen zur Tabakkontrolle senken die Raucherquote unter schwangeren Frauen. Programme, die speziell auf schwangere Frauen abzielen, sind überaus kostenwirksam.
|
|
El aumento de los impuestos sobre el tabaco y otros esfuerzos de control del tabaco reducen el consumo de tabaco entre mujeres embarazadas. Los programas dirigidos a mujeres embarazadas son sumamente rentables.
|
|
Imposte più alte sulle sigarette e altri sforzi per il controllo del tabacco riducono il fumo tra le donne in stato di gravidanza. I programmi rivolti alle fumatrici in stato di gravidanza sono molto efficienti in termini di costi.
|
|
تحد ضرائب السجائر العالية وجهود مكافحة التبغ من التدخين بين النساء الحوامل. تعتبر البرامج التي تستهدف النساء الحوامل ذات جدوى اقتصادية كبيرة.
|
|
Более высокие налоги на сигареты и другие усилия, направленные на борьбу с курением, сокращают курение среди беременных женщин. Программы, разработанные для беременных женщин, высоко рентабельны.
|