|
Na válečných lodích není moc místa. Je tam horko a všude špína, takže se hodí chovat malou nadšenou opičku, která bude nosit prach zespoda.
|
|
Warships are cramped, hot and dirty, so keeping a small, eager youth around to bring up powder from below makes a lot of sense.
|
|
Les navires de guerre sont étroits, sales et l'air y est brûlant : avoir sous la main de jeunes recrues zélées de petit gabarit permet de remonter plus facilement la poudre à canon.
|
|
Kriegsschiffe sind eng, heiß und schmutzig. Deshalb macht es Sinn, einen kleinen, eifrigen Jungen dabeizuhaben, der das Pulver nach oben bringt.
|
|
Los navíos de guerra son estrechos, calurosos y sucios, así que tiene todo el sentido contar con un muchacho menudo y voluntarioso que traiga la pólvora desde la santabárbara.
|
|
Le navi da guerra sono zeppe, calde e sporche. Per questo bisogna avere a bordo dei giovani minuti e con voglia di lavorare, che portino la polvere da giù.
|
|
전함은 비좁고 더운데다 더럽기까지 한 공간입니다. 그러니 체구가 작고 열정적인 아이들에게 선내 화약고에서 화약을 가져오라고 시키는 것도 이해는 갑니다.
|
|
Na okrętach wojennych panuje ścisk, duchota i brud. Warto mieć w załodze ochoczą młodzież, która nosi proch spod pokładu.
|
|
Военный корабль – место грязное, жаркое и весьма тесное. Поэтому порох на батарейной палубе разносят мелкие ловкие мальчишки.
|
|
Savaş gemileri sıkışık, sıcak ve kirli; bu yüzden aşağıdan barut getirmesi için etrafta bir kaç istekli genç bulundurmak çok mantıklı.
|