kou – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 64 Results  www.2wayradio.eu
  Garamanti Military - To...  
Lučištníci skrytí za těžkou jízdou nepředstavují snadnou kořist.
Archers hiding amongst heavy cavalry are no easy prey.
Łucznicy ukrywający się pośród ciężkozbrojnej konnicy nie są łatwym celem.
Ağır süvarilerin arasına saklanmış okçular kolay av değildir.
  Chrti s kopím - Kaledoň...  
Pak se učili útočit na povel, nechali se trochu vyhladovět a nakonec se ve vlnách vypouštěli na nepřátele. Při střetu se smečkou psů s pěnou u tlamy nepřátelské linie často zakolísaly a narušily svou formaci, takže útočné jednotky pak měly při jejich prorážení mnohem méně práce.
Dogs have always been useful for guard, patrol and scout work. With skilled handlers they can also be used effectively on the battlefield. Attack dogs were specifically bred and trained to ignore the noise and chaos of combat. Taught to attack on command, they were starved a little to ensure aggression before being unleashed upon enemy formations as a savage wave. Faced with a pack of foaming, hungry dogs many men naturally broke or faltered, opening gaps in a battle line that could then be exploited by melee troops.
Les chiens se sont toujours avérés utiles pour surveiller, patrouiller et explorer. Avec un dresseur compétent, ils peuvent également se montrer efficaces sur le champ de bataille. Les chiens d'attaque étaient élevés dans ce but et entraînés pour ignorer le bruit et le chaos du combat. On leur apprenait à attaquer sur commande et on les affamait avant de les lâcher sur les formations ennemies comme vague féroce. Lorsqu'ils se retrouvaient face à une horde de chiens affamés, les hommes perdaient leurs moyens et leurs lignes se brisaient. Les troupes de mêlée en profitaient alors.
Hunde waren von eh und je nützlich zur Bewachung, Patrouille und Auskundschaftung. Mit der richtigen Ausbildung konnten sie auch auf dem Schlachtfeld eingesetzt werden. Speziell für den Angriff gezüchtete Hunde wurden an den Lärm und das Chaos des Gefechts gewöhnt. Man trainierte ihnen das Angreifen auf Kommando an und ließ dann eine ausgehungerte Meute auf die feindlichen Linien los. Angesichts eines Rudels zähnefletschender Hunde verloren die feindlichen Linien an Zusammenhalt und die entstehenden Lücken konnten von Nahkampftruppen ausgenutzt werden.
I cani sono sempre stati utili per fare da guardia, pattugliare e perlustrare. Se addestrati con perizia, possono diventare una risorsa importante anche sul campo di battaglia. I cani da attacco venivano specificamente selezionati e allevati con questo proposito ed erano addestrati perché si abituassero al rumore e alla confusione dei combattimenti. Venivano addestrati ad attaccare a comando, li si affamava un po’ per aumentarne l’aggressività, e infine li si gettava incontro alle formazioni nemiche. Nel trovarsi davanti un branco di cani con la schiuma alla bocca, erano in molti coloro che vacillavano, il che finiva per creare uno spazio che le truppe incaricate del corpo a corpo potevano sfruttare.
Psy od zawsze były wykorzystywane do ochrony, patroli oraz podczas zwiadów. Pod okiem odpowiednich treserów można było wykorzystać je też na polu bitwy. Psy bojowe tresowano specjalnie, by ignorowały hałas i zamieszanie bitewne. Uczono je atakować na komendę i do pewnego stopnia głodzono, by były bardziej agresywne po wypuszczeniu na przeciwnika. Stawiając czoła stadu wygłodniałych, wściekłych psów, wielu żołnierzy łamało szyk, co powodowało powstawanie luk, które wykorzystać mogła reszta wojsk.
Собак всегда использовали для охраны и разведки. А хорошо обученный пес мог принести большую пользу на поле битвы. Боевых псов специально выращивали и обучали не пугаться шума и хаоса сражения. Их учили нападать по команде, а перед боем некоторое время не кормили и выпускали на врага целой сворой, чтобы расстроить боевые порядки противника. Стая разъяренных собак запросто могла заставить врагов дрогнуть и нарушить строй, а уже затем в бреши в рядах противника врубалась пехота.
Köpekler; koruma, devriye ve gözetleme konularında her zaman işe yaramışlardır. Hünerli ellerde savaş meydanlarında da etkili şekilde kullanılmışlardır. Saldırı köpekleri, savaşın gürültüsünü ve karmaşasını göz ardı edebilecekleri şekilde eğitilirlerdi. Verilen emre göre saldırmaları öğretilirdi ve düşman ordularının üzerine vahşi bir dalga şeklinde saldırdıkları zaman iyice saldırgan hale gelmeleri için biraz aç bırakılırlardı. Azılı ve aç bir grup köpekle karşı karşıya kalan askerlerin çoğu doğal olarak kaçar ya da yere yığılırdı. Bu da savaş hattında, yakın muharebe birliklerinin faydalanacağı bir boşluk açardı.
  Naftští vrhači - Sásáno...  
Zkušené harcovnické oddíly měly za úkol zastavit soupeře do doby, než se hlavní svaz připraví k rozhodnému úderu. Východní armády nasazovaly především harcovnickou jízdu, která byla od počátku uzpůsobena k boji na pláních a řadila se mezi jízdu těžkou.
Les tirailleurs harcèlent l'ennemi et ne lui laissent jamais le temps de se regrouper ou de respirer. Les tirailleurs étaient utilisés avec succès pour cerner l'ennemi pendant que l'avant-garde préparait l'attaque décisive. Les armées orientales utilisaient surtout des cavaliers comme tirailleurs, nés et entraînés sur les terres qu'ils devaient défendre avec leur cavalerie lourde. Le javelot était souvent utilisé par les tirailleurs, surtout à cheval. Ils pouvaient tirer sur l'ennemi et s'éloigner avant que ce dernier n'ait le temps de réagir. S'ils étaient assez bêtes pour se retourner, ils se retrouvaient face à un rempart d'infanterie se précipitant vers eux.
Plänkler bedrängen den Feind und lassen ihn nicht verschnaufen oder sich ausrichten. Erfolgreiche Plänkeleinheiten sollten oft den Feind festhalten, solange sich die Vorhut zum entscheidenden Angriff bereitmachte. Die Struktur östlicher Armeen baute sehr stark auf Kavallerie, was auf das Terrain zurückzuführen war, auf dem gekämpft wurde, und setzte primär Plänklerkavallerie ein. Der Wurfspeer war bei Plänklern sehr beliebt, besonders bei den berittenen. Ein Reiter konnte diese Waffe aus der Ferne auf den Feind werfen und war verschwunden, ehe dieser reagieren konnte. War der Feind töricht genug, diese Bedrohung zu verfolgen, wurde er von einem anstürmenden Infanteriebollwerk überrascht.
Harcownicy nękają wroga, nie pozwalając mu złapać tchu, ani skutecznie się przegrupować. Oddziały tego typu często miały za zadanie przyszpilić wroga i wystawić go na decydujący atak głównych sił. Armie ze wschodu wykorzystywały w tym celu głównie jazdę, doskonale przystosowaną do ukształtowania terenu. W powszechnym użyciu były oszczepy, zwykle ciskane z grzbietu konia. Zanim wróg zorientował się skąd nadszedł atak, napastnik był już daleko. Gdyby zaś chciał ścigać harcownika, tym samym wystawiał się na atak głównych sił wrogiej armii.
Задача застрельщиков - постоянно изматывать противника, не давая ему перевести дух и перегруппироваться; кроме того, опытные застрельщики способны удерживать врага на месте до подхода основных сил. В армиях восточных держав застрельщики чаще всего ездили верхом и были вооружены метательными дротиками. Они были идеально приспособлены к местному ландшафту и структуре своей армии. Метнув свое оружие во врага, такой застрельщик успевал скрыться раньше, чем тот опомнится. Если же противнику хватало глупости развернуть строй в сторону неожиданной угрозы, он рисковал не заметить приближения крупных сил пехоты с другого направления.
Avcı erler toplanma veya nefes alma fırsatı vermeden düşmanı taciz ederler. Başarılı avcı kuvvetleri çoğunlukla öncü birlikler belirleyici saldırıya hazırlanırken düşmanları meşgul etmek için kullanılırdı. Doğu orduları genellikle üzerinde savaştıkları topraklara ve süvari ağırlıklı yapıya alışık olan avcı süvariler kullanırdı. Cirit, özellikle de at üstünde, avcılar tarafından çok kullanılan bir silahtı. Biniciler silahını düşmana sallayabilir ve düşman karşılık verme fırsatı bulmadan uzaklaşabilirdi. Düşmanlar dönüp tehlike ile yüzleşecek kadar aptallık ettiklerinde ise üzerlerine gelen piyade duvarına kör bir hale gelirlerdi.
  Válečníci se saxem, žol...  
Byla to zbraň běžně používaná saskými kmeny přinejmenším od období stěhování národů do raného středověku – a je od ní odvozen také etymologický kořen jména kmene, které používali Římané, aby odlišili jednoho „barbarského“ nepřítele od druhého. Existovalo mnoho typů saxu s rozdílnou délkou a šířkou, ale se stejnou základní konstrukcí s dřevěnou rukojetí, do které byla zasazena čepel.
En vieil anglais, le mot « seax » veut simplement dire « couteau ». De manière spécifique, le scramasaxe est une dague, normalement en fer, avec un seul côté tranchant. Il était communément utilisé par les tribus saxonnes, au moins des invasions barbares au début du Moyen Âge, et est en fait la racine étymologique du nom de la tribu, utilisé par les Romains pour différencier un ennemi barbare d'un autre. Il existait divers types de scramasaxes, avec des différences en longueur et en largeur, mais qui conservaient le modèle de base d'une poignée de bois dans laquelle la lame était plantée. Utilisé pour la chasse comme pour la bataille, l'un des exemples les plus connus est le scramasaxe de la Tamise ou seax de Beagnoth, découvert dans le lit du fleuve en question, dans le sud de l'Angleterre, et nommé d'après son propriétaire, inscrit sur la lame. Beagnoth y inscrivit aussi l'alphabet runique, se trompant et rectifiant la transcription de manière peu soigneuse.
Im Altenglischen bedeutet „seax“ schlicht und einfach „Messer“. Genau genommen ist der Sax ein einschneidiger Dolch, der normalerweise aus Eisen hergestellt wurde. Solche Messer wurden von sächsischen Stämmen spätestens seit der Völkerwanderung und bis ins frühe Mittelalter verwendet. Tatsächlich stammt der Name des Volks vom gleichen Wortstamm ab und wurde von den Römern verwendet, um diesen „barbarischen“ Feind von all den anderen zu unterscheiden. Zwar gab es verschiedene Varianten des Sax, die sich in Länge und Breite unterschieden, doch bestanden letztendlich alle aus einer Klinge mit einem hölzernen Griff. Sie wurden sowohl in der Jagd als auch im Kampf verwendet und eines der berühmtesten Exemplare ist der „Sax von Beagnoth“. Er wurde in der Themse in Südengland gefunden und ist nach seinem Besitzer benannt, dessen Name in die Klinge graviert ist. Neben seinem Namen hatte Beagnoth auch das Runenalphabet eingraviert - und dabei Fehler gemacht, die er unsauber verbesserte.
In inglese antico la parola “seax” vuol dire semplicemente “coltello”. Nello specifico si tratta di uno stiletto, solitamente di ferro e con un solo margine tagliente. Venne usato dalle tribù sassoni a partire da almeno il periodo delle invasioni barbariche, fino all’Alto Medioevo, e il termine “seax” è infatti la radice etimologica del nome della tribù, usato dai Romani per differenziare un nemico “barbaro” da un altro. Esistevano diversi tipi di seax, di varia lunghezza e ampiezza, ma tutti avevano un’impugnatura di legno in cui la lama veniva fissata. Oltre che in guerra, veniva usato per la caccia, e uno degli esempi più famosi è lo “Scramasax di Beagnoth”, scoperto nel letto del Tamigi a sud dell’Inghilterra, e che porta il nome del suo proprietario, come si legge su un’iscrizione lungo la lama. Beagnoth incise anche l’alfabeto runico sulla lama, facendo anche degli errori nella trascrizione, corretti poi in modo disordinato.
W języku staroangielskim słowo „seax” oznaczało „nóż”. Saks to dokładniej sztylet o jednym ostrzu, wykonany zazwyczaj z żelaza. Był powszechnie używany przez plemiona saskie od czasów wielkiej wędrówki ludów aż do wczesnego średniowiecza. To od jego nazwy pochodzi nazwa plemienia, której używali Rzymianie, by odróżnić jednych barbarzyńców od drugich. Istniało wiele rodzajów saksów – różniły się długością i szerokością ostrza – lecz wszystkie łączyła idea głowni osadzonej w drewnianej rękojeści. Używano ich zarówno do polowań, jak i w trakcie walki, a najsłynniejszym przykładem jest Saks Beagnotha, zwany również nożem z Tamizy, odkryty w korycie tej rzeki na południu Anglii i nazwany na cześć swojego właściciela, którego imię wyryto na ostrzu. Rytownik umieścił na ostrzu pełny alfabet runiczny, jednak w zapisie nie ustrzegł się błędów, które niechlujnie poprawił.
Скрамасакс (или просто сакс) - это железный кинжал с одним лезвием, широко распространенный у саксонских племен в период между Великим переселением народов и ранним средневековьем. Именно в честь него саксы и получили свое название от римлян, которые отличали их от других варваров по характерным ножам. Скрамасаксы применялись как на охоте, так и в бою. Существовало множество разновидностей этого оружия, различавшихся длиной и шириной клинка, но имевших сходную конструкцию деревянной рукояти. Один из самых известных сохранившихся скрамасаксов был найден в английской реке Темза; на его клинке выбито имя владельца (Беагнот), а также полный рунический алфавит, причем с ошибками и хорошо заметными следами их исправления. В староанглийском языке слово "сакс" стало означать просто "нож".
Eski İngilizce'de 'seaks' kelimesi basitçe 'bıçak' anlamına gelir. Özel olarak, seaks, genellikle demirden yapılmış, tek bir ağzı olan bir hançerdir. Sakson kabileleri tarafından Kavimler Göçü'nden erken dönem Orta Çağ'a kadar yaygın bir biçimde kullanılmıştır ve bu aslında onların kabile isimlerinin etimolojik kökenidir ki Romalılarca bir 'barbar' düşmanı diğerinden ayırt etmek için kullanılmıştır. Seaksın, uzunluk ve genişlikteki farklılıklarla pek çok çeşidi vardı, ancak bıçağın oturtulduğu ahşap kabza temel tasarımını hep korudu. Savaş için olduğu gibi avcılık için de kullanılmış olan bu bıçakların en ünlü örneklerinden birisi, güney İngiltere'de Thames Irmağı'nın nehir yatağında keşfedilmiş olan 'Beagnoth Seaksıdır ki adını ismini bıçağının kabzasına kazımış olan kendi sahibinden alır. Beagnoth ayrıca bıçak boyunca rünik harfler kazımıştır ve özellikle yazım esnasında ayırt edici hatalar yapmış ve kendi hatalarını özensizce düzeltmiş olması dikkat çekicidir.
  Zákeřní plížilové - Kme...  
Kouřová bomba
Smoke Bomb
Bombe fumante
Rauchbombe
Bomba de humo
연막탄
Bomba Dymna
Дымовая бомба
Sis Bombası
  Svobodní sekerníci, žol...  
Ačkoli převážná většina germánských válečníků bojovala kopím - dokonce i na začátku středověku - začala se víc a víc uplatňovat i sekera, která dokázala snáz prorazit v té době používanou těžkou zbroj.
Bien qu'en majorité les guerriers germaniques se battaient avec des lances, et ce même au début du Moyen Âge, la hache se répandit de plus en plus grâce à l'efficacité de sa pénétration contre les types d'armure plus lourdes de l'époque. En comparaison avec les épées, les haches coutaient moins cher à produire et s'avéraient efficaces contre la cotte de maille, car même si l'angle d'attaque n'était pas optimal, un coup pouvait briser les os et écraser les organes en dessous. Les haches à une main étaient peut-être les plus pratiques à transporter et utiliser, mais celles à deux mains étaient les plus communes. Elles nécessitaient une grande force du haut du corps pour soulever l'arme et la balancer dans le combat.
Auch wenn der Großteil germanischer Krieger mit Speeren kämpfte - selbst zum Anbruch des Mittelalters - verbreitete sich die Axt aufgrund ihrer Effektivität beim Durchschlagen der schwereren Rüstungen jener Zeit immer weiter. Im Vergleich zu Schwertern waren Äxte günstig in der Herstellung, konnten Schilder durchbrechen oder zur Seite stoßen und hatten mehr Wirkung gegen Platten- oder Kettenpanzer. Selbst wenn man nicht den idealen Winkel zum Durchbrechen fand, zerschmetterte man dennoch Knochen und Organe darunter. Einhändige Äxte waren vielleicht am praktischsten zu tragen und einzusetzen, doch waren zweihändige Äxte auch verbreitet. Der Träger letzterer benötigte mehr Kraft im Oberkörper, um Waffe zu heben und wiederholt im Kampf zu schwingen.
Sebbene la grande maggioranza dei guerrieri germanici combattesse con le lance, anche agli albori del Medioevo, l’ascia divenne sempre più utilizzata a causa della sua efficacia nel penetrare le armature pesanti del periodo. In confronto alle spade, le asce erano più economiche da produrre ed efficaci nello spaccare gli scudi e contro le armature in cotta di maglia e a piastre e, anche se non si riusciva a trovare l’angolo giusto per spaccarle, un colpo era comunque in grado di rompere le ossa e distruggere gli organi sottostanti. Le asce a impugnatura singola erano sicuramente più facili da trasportare e utilizzare, ma anche le asce a doppia impugnatura erano molto comuni, sebbene servisse una grandissima forza per sollevarle e brandirle ripetutamente in combattimento.
Chociaż większość germańskich wojowników walczyła włóczniami, nawet wraz z nadejściem średniowiecza, topór stawał się coraz popularniejszy ze względu na skuteczność przy przebijaniu ciężkich pancerzy. Topory są tanie w porównaniu z mieczami. Można ich używać do wyrywania z rąk bądź niszczenia tarcz oraz są skuteczne w starciu z kolczugami i zbrojami płytowymi, gdyż nawet jeśli nie zdołają przebić pancerza, cios zadany nimi jest tak silny, że potrafi łamać kości i miażdżyć organy. Najbardziej praktyczne to topory jednoręczne, ale popularne były również ich dwuręczne odpowiedniki – wymagały jednak siły od wojownika, by mógł unieść broń i używać jej przez długi czas w walce.
В период раннего средневековья большинство германских воинов продолжало сражаться копьями, но все большее распространение получал и топор. Он был значительно дешевле меча, позволял отбрасывать или раскалывать вражеские щиты, но главным его достоинством была эффективность против лат и кольчуг. Даже если воину не удавалось прорубить доспехи, могучий удар топора мог повредить кости и внутренние органы врага. Наиболее удобными в обращении считались одноручные топоры, но были распространены и тяжелые двуручные, которые требовали от бойца замаха всем телом.
Her ne kadar Cermen savaşçılarının büyük çoğunluğu mızrakla savaşmış olsa da, Orta Çağ'ın şafağı sökse dahi, balta kullanımı dönemin daha ağır zırh tiplerini delmekteki etkililiği yüzünden giderek daha da yaygınlaştı. Kılıçlarla kıyaslandıklarında, baltaların yapımı daha ucuzdu, kalkanları çekmek ya da onları parçalamak için kullanılabilirlerdi ve doğru açıyı bulmayan bir darbede zırhı yaramayacak olsa da bir darbe yine de zırhın altındaki kemikleri parçalayıp organları ezebileceğinden levha zırha ya da zincirzırha karşı daha etkililerdi. Tek elli baltalar taşıması ve kullanması en pratik olanlar olabilirdi ancak çift elli baltalar da aynı zamanda yaygındı ki bu baltayı taşıyanın mücadele esnasında silahı tekrar tekrar kaldırıp savurabilecek kadar güçlü bir üst bedene sahip olması gerekirdi.
  Balistariové - Ostrogót...  
Ty římské se spíše než řeckému gastraphete podobaly pozdějším středověkým zbraním. Kuše se po založení šipky natahovala pákou nebo kličkou, neboť prostou silou paže by střelec takového napětí nedocílil.
Il y a de nombreuses légions nommées « ballistarii » dans le Notitia Dignitatum. Même si elles apparaissent seulement sous le nom d'« artillerie », le Notitia indique que ces unités armées d'arbalètes (les manuballistae, ou balistes à main) étaient plutôt composées de fantassins armés d'arbalètes, et non pas de grandes balistes accompagnées de leur escouade. De nombreux modèles d'arbalètes furent conçus dans l'antiquité, mais celles des Romains avaient quelques points communs avec les arbalètes du Moyen-Âge, et pas forcément avec les gastrophètes grecs. On y insérait le trait et on le chargeait grâce à un levier ou une manivelle, ce qui créait plus de torsion qu'un homme seul ne le pouvait. Le trait, une fois tiré, partait avec beaucoup plus de force qu'une flèche, et pouvait donc percer des armures plus épaisses.
Die Notitia Dignitatum führt zahlreiche Legionen unter dem Titel „Ballistarii“ auf. Zwar bedeutet dies übersetzt Artillerie, doch sind in der Notitia solch große Anzahlen von Einheiten mit Armbrüsten (Manuballistae) vermerkt, dass man davon ausgeht, es handelt sich bei den Balistarii um Fußsoldaten mit Armbrust und nicht um Ballisten mitsamt Besatzung. Zwar entwickelte man in der Antike zahlreiche Arten der Armbrust, die römischen Modelle glichen jedoch eher den späteren Waffen des Mittelalters als der griechischen Gastraphetes. Man legte einen Bolzen in die Waffe ein und erzeugte mit einem Hebel oder einer Kurbel mehr Torsionsspannung, als es einem Menschen ohne Hilfe möglich gewesen wäre. Der Bolzen wurde mit weitaus mehr Wucht als ein Pfeil abgeschossen und konnte so wesentlich dickere Panzerungen durchdringen.
Wiele legionów w Notitia Dignitatum figuruje pod nazwą „ballistarii”. Dosłownie znaczy to tyle co „artyleria”, ale - jako że Notitia wspomina o szerokim użyciu wojsk uzbrojonych w kusze (wówczas zwane „manuballistae”) - prawdopodobnie balistarii były oddziałami piechoty uzbrojonymi w tę broń strzelecką, a nie pełnowymiarowe balisty. W starożytności opracowano liczne rodzaje kuszy, ale rzymska odmiana bardziej przypominała te używane w średniowieczu, niż greckie gastrafetesy. Użycie dźwigni lub korby do naciągu bełtu pozwalało uzyskać większą siłę niż przy użyciu samych mięśni. Bełt wystrzeliwany był z dużo większą siłą niż strzała z łuku, dzięki czemu był w stanie przebić znacznie grubszą zbroję.
В документе "Нотиция дигнитатум" многие легионы отнесены к баллистариям. Поскольку у римлян едва ли было такое количество полноразмерных баллист, можно предположить, что под этим терминам имелись в виду пехотинцы с арбалетами (так называемыми "манубаллистами"). В античном мире было известно несколько конструкций подобного оружия; римский арбалет был ближе к аналогам из позднего Средневековья, чем к греческим гастрафетам. Его тетива натягивалась посредством рычага или ворота, что позволяло развивать усилия, недоступные человеку. По мощности такой арбалет намного превосходил лук, пробивая даже самые прочные доспехи.
Notitia Dignitatum birçok Lejyonu 'ballistarii' başlığı altında listeler. Bu kelime basitçe 'topçu' olarak çevrilebilirken Notitia’ya kaydedilmiş fazla sayıdaki arbalet birimlerinin (daha sonraları manuballistae olarak bilinir) varlığı, balistarii'nin büyük balistalar ve ekibinden ziyade arbalet kuşanmış ayak askerleri olduğuna işaret eder. Antik çağlarda birçok çeşidi yapılmasına rağmen, Roma arbaletleri Yunan gastraphetelerine bakılarak modellenmektense geç Ortaçağ silahlarıyla benzerlikler taşır. Çelik mili yerleştirip bir manivela veya krankla çekmek bir insanın yardımsız ulaşamayacağı bir büküm yaratır. Çelik mil bırakıldığında bir yaydan daha fazla güç ortaya çıkarır ve daha sert zırhları delebilir.
  Katafrakti - Ostrogóti ...  
Pravděpodobně poprvé byli tito muži nasazeni za vlády císaře Hadriána. Jednalo se o pomocné oddíly z Galie a Panonie. Přestože se těžké jezdectvo osvědčilo, stali se katafrakti řádnou složkou legií až ve 4. století n.
Having faced the deadly Parthian cataphracts at Carrhae, come off worse, and then struggled against the awesome crushing strength of the Sarmatian lancers, it wasn't long before the Roman army was tailoring its own cavalry to match, despite resisting the idea for some time. Gradually, Rome began to integrate its own versions, the catafractarii and clibinarii, into the Legions. They were probably first fielded during the reign of the Emperor Hadrian, as an auxiliary force of Gauls and Pannonians. However, despite their general success, it was the 4th century AD before catafractarii became a permanent addition to the ranks, possibly due to Macrinus' catastrophic defeat at Nisibis in AD217, by the Parthians. Covered head-to-foot in scale or mail armour, and armed with lances, it is clear that the 'iron horsemen' were the forerunners to the more familiar knights of the Medieval age.
Po bolesnych przejściach z partyjskimi katafraktami w bitwie pod Carrhae i tylko nieco bardziej udanych starciach z sarmackimi lansjerami, Rzymianie z pewną niechęcią zaczęli dostosowywać swą armię do walki z nowym wrogiem. Rzymskie wersje ww. oddziałów, czyli catafractarii i clibinarii, po raz pierwszy ruszyły do boju za panowania cesarza Hadriana jako oddziały pomocnicze złożone z mieszkańców Galii i Panonii. Mimo odnoszonych sukcesów dopiero w IV wieku n.e. catafractarii zapewnili sobie stałe miejsce w wojsku rzymskim. Być może było to spowodowane katastrofalną porażką Makrynusa w walce z Partami pod Nisibis w roku 217 n.e. Byli oni od stóp do głów pokryci zbroją płytową lub kolczugą i uzbrojeni w lance. Tych "żelaznych jeźdźców" uważa się za protoplastów średniowiecznych rycerzy.
Потерпев поражение от парфянских катафрактов и испытав на себе сокрушительную мощь сарматских всадников, римляне начали создавать собственную конницу того же типа, хотя поначалу сопротивлялись этой идее. Первые отряды катафрактов и клибинариев были сформированы еще в правление Адриана из жителей Галлии и Паннонии. Они оказались достаточно успешны, однако постоянный статус в римских легионах обрели лишь в IV в. н.э. Возможно, причиной тому стало катастрофическое поражение Макрина в битве с парфянами при Нисибисе в 217 г. Закованные в доспехи с головы до ног и вооруженные пиками "железные всадники" стали прообразом хорошо знакомых нам средневековых рыцарей.
Ölümcül Part katafraktlarıyla Harran'da yüzleşmelerinin kötü sonuçlanmasının ve ardından Sarmatyalı mızrakçıların ezici kuvveti karşısında ezilmelerinin akabinde, bir süre bu fikri benimsememiş olsalar da Roma ordusu kendi süvarilerini kendileri eğitmeye başladı. Roma, giderek kendi versiyonları olan katafraktarii ve Clibinarii birliklerini Lejyonların arasına katmaya başladı. İlk olarak İmparator Hadrian'ın saltanatı döneminde, Galyalılardan ve Panonyalılardan oluşan bir oksilyer kuvveti olarak görevlendirildiler. Buna karşın, genel olarak başarılı olsalar da, MS 4. yüzyılda katafraktarii askerlerinin rütbeleri daha düşük hale geldi. Bunun sebebi muhtemelen Macrinus'un MS 217'de Partlar tarafından Nisibis'te ağır bir mağlubiyete uğramış olmasıdır. Tepeden tırnağa pul ya da zincir zırhla sarılı ve silah olarak cirit kullanan bu 'demir atlılar'ın daha meşhur Ortaçağ şövalyelerinin öncüleri olduğu su götürmez bir gerçektir.
  Chrti s kopím - Piktové...  
Pak se učili útočit na povel, nechali se trochu vyhladovět a nakonec se ve vlnách vypouštěli na nepřátele. Při střetu se smečkou psů s pěnou u tlamy nepřátelské linie často zakolísaly a narušily svou formaci, takže útočné jednotky pak měly při jejich prorážení mnohem méně práce.
Les chiens se sont toujours avérés utiles pour surveiller, patrouiller et explorer. Avec un dresseur compétent, ils peuvent également se montrer efficaces sur le champ de bataille. Les chiens d'attaque étaient élevés dans ce but et entraînés pour ignorer le bruit et le chaos du combat. On leur apprenait à attaquer sur commande et on les affamait avant de les lâcher sur les formations ennemies comme vague féroce. Lorsqu'ils se retrouvaient face à une horde de chiens affamés, les hommes perdaient leurs moyens et leurs lignes se brisaient. Les troupes de mêlée en profitaient alors.
Hunde waren von eh und je nützlich zur Bewachung, Patrouille und Auskundschaftung. Mit der richtigen Ausbildung konnten sie auch auf dem Schlachtfeld eingesetzt werden. Speziell für den Angriff gezüchtete Hunde wurden an den Lärm und das Chaos des Gefechts gewöhnt. Man trainierte ihnen das Angreifen auf Kommando an und ließ dann eine ausgehungerte Meute auf die feindlichen Linien los. Angesichts eines Rudels zähnefletschender Hunde verloren die feindlichen Linien an Zusammenhalt und die entstehenden Lücken konnten von Nahkampftruppen ausgenutzt werden.
I cani sono sempre stati utili per fare da guardia, pattugliare e perlustrare. Se addestrati con perizia, possono diventare una risorsa importante anche sul campo di battaglia. I cani da attacco venivano specificamente selezionati e allevati con questo proposito ed erano addestrati perché si abituassero al rumore e alla confusione dei combattimenti. Venivano addestrati ad attaccare a comando, li si affamava un po’ per aumentarne l’aggressività, e infine li si gettava incontro alle formazioni nemiche. Nel trovarsi davanti un branco di cani con la schiuma alla bocca, erano in molti coloro che vacillavano, il che finiva per creare uno spazio che le truppe incaricate del corpo a corpo potevano sfruttare.
Собак всегда использовали для охраны и разведки. А хорошо обученный пес мог принести большую пользу на поле битвы. Боевых псов специально выращивали и обучали не пугаться шума и хаоса сражения. Их учили нападать по команде, а перед боем некоторое время не кормили и выпускали на врага целой сворой, чтобы расстроить боевые порядки противника. Стая разъяренных собак запросто могла заставить врагов дрогнуть и нарушить строй, а уже затем в бреши в рядах противника врубалась пехота.
  Východořímská říše Cent...  
Víno je tečkou v nekončící větě života.
Wine is the punctuation in life's otherwise relentless sentence.
Wein ist das Satzzeichen im ansonsten ungestümen Satz des Lebens.
Il vino è l’interpunzione che interrompe la monotonia della vita.
Вино, подобно знакам препинания, наполняет смыслом прозу жизни.
Şarap hayatın düzensiz cümlelerinde noktalama işaretidir.
  Řím Pomocné sbory - Tot...  
Tito jízdní kopiníci v těžké zbroji se mohou stát krví zbrocenou špičkou kopí římského velitele!
These armoured lancers can be the sharp point of a Roman general's bloody spear!
Ces lanciers en armure peuvent être la pointe acérée de la lance sanglante d'un général romain !
Diese gepanzerten Lanzenträger bilden die scharfe Spitze des blutigen Speers eines römischen Generals.
¡Estos lanceros acorazados pueden convertirse en la afilada punta de la sangrienta lanza de un general romano!
Questi lancieri corazzati sono la punta tagliente della lancia insanguinata di un generale romano!
Lance tych zbrojnych żołnierzy są okrwawionym grotem włóczni rzymskiego dowódcy!
Bu zırhlı süvari mızrakçıları, bir Romalı generalin kanlı mızrağının sivri ucu olabilir!
  Pouštní vrhači - Himjar...  
Zkušené harcovnické oddíly měly za úkol zastavit soupeře do doby, než se hlavní svaz připraví k rozhodnému úderu. Východní armády nasazovaly především harcovnickou jízdu, která byla od počátku uzpůsobena k boji na pláních a řadila se mezi jízdu těžkou.
Les tirailleurs harcèlent l'ennemi et ne lui laissent jamais le temps de se regrouper ou de respirer. Les tirailleurs étaient utilisés avec succès pour cerner l'ennemi pendant que l'avant-garde préparait l'attaque décisive. Les armées orientales utilisaient surtout des cavaliers comme tirailleurs, nés et entraînés sur les terres qu'ils devaient défendre avec leur cavalerie lourde. Le javelot était souvent utilisé par les tirailleurs, surtout à cheval. Ils pouvaient tirer sur l'ennemi et s'éloigner avant que ce dernier n'ait le temps de réagir. S'ils étaient assez bêtes pour se retourner, ils se retrouvaient face à un rempart d'infanterie se précipitant vers eux.
Plänkler bedrängen den Feind und lassen ihn nicht verschnaufen oder sich ausrichten. Erfolgreiche Plänkeleinheiten sollten oft den Feind festhalten, solange sich die Vorhut zum entscheidenden Angriff bereitmachte. Die Struktur östlicher Armeen baute sehr stark auf Kavallerie, was auf das Terrain zurückzuführen war, auf dem gekämpft wurde, und setzte primär Plänklerkavallerie ein. Der Wurfspeer war bei Plänklern sehr beliebt, besonders bei den berittenen. Ein Reiter konnte diese Waffe aus der Ferne auf den Feind werfen und war verschwunden, ehe dieser reagieren konnte. War der Feind töricht genug, diese Bedrohung zu verfolgen, wurde er von einem anstürmenden Infanteriebollwerk überrascht.
Harcownicy nękają wroga, nie pozwalając mu złapać tchu, ani skutecznie się przegrupować. Oddziały tego typu często miały za zadanie przyszpilić wroga i wystawić go na decydujący atak głównych sił. Armie ze wschodu wykorzystywały w tym celu głównie jazdę, doskonale przystosowaną do ukształtowania terenu. W powszechnym użyciu były oszczepy, zwykle ciskane z grzbietu konia. Zanim wróg zorientował się skąd nadszedł atak, napastnik był już daleko. Gdyby zaś chciał ścigać harcownika, tym samym wystawiał się na atak głównych sił wrogiej armii.
Задача застрельщиков - постоянно изматывать противника, не давая ему перевести дух и перегруппироваться; кроме того, опытные застрельщики способны удерживать врага на месте до подхода основных сил. В армиях восточных держав застрельщики чаще всего ездили верхом и были вооружены метательными дротиками. Они были идеально приспособлены к местному ландшафту и структуре своей армии. Метнув свое оружие во врага, такой застрельщик успевал скрыться раньше, чем тот опомнится. Если же противнику хватало глупости развернуть строй в сторону неожиданной угрозы, он рисковал не заметить приближения крупных сил пехоты с другого направления.
  Zákeřní plížilové - Kme...  
Když nepříteli ochromíme smysly štiplavým, smradlavým kouřem z listí, bude nám vydán na milost a nemilost.
Clogging the senses with acrid, stinging smoke leaves an enemy completely vulnerable.
Neutraliser les sens de l'ennemi avec des fumées irritantes et âcres les rend complètement vulnérables.
Der ätzende, bittere Rauch dringt dem Gegner in die Nase und lässt ihn wehrlos dastehen.
Aturde los sentidos con un humo agrio y punzante que deja al enemigo completamente vulnerable.
Przytępienie zmysłów wroga gryzącym, drażniącym dymem czyni go całkowicie bezbronnym.
Клубы едкого обжигающего дыма дезориентируют противника и делают его уязвимым.
Düşmanın hislerini keskin ve yakıcı bir dumanla kapatarak onu tamamen saldırıya açık hale getirir.
  Germánští noční nájezdn...  
Jen ti nejodvážnější troufnou si plenit pod rouškou noci.
Only the bravest dare mount a raid under cover of darkness.
Tylko najdzielniejsi przypuszczają szturm pod osłoną nocy.
Только самые храбрые налетчики готовы нападать под покровом ночи.
Sadece en cesurlar karanlıkta at binmeye cesaret edebilir.
  Legio Comitatenses - Os...  
si ale byly jejich armády dosti podobné. Obě mocnosti spoléhaly především na těžkou pěchotu a páteř jejich ozbrojených sil tvořily legie neboli „Legio“. Podle dobového soupisu Notitia Dignitatum byly legie rozděleny na oddíly řadových comitatenses, pomocných auxilia a elitních palatini.
Auch wenn sich der Militärstil des Oströmischen Reiches in den späteren Jahrhunderten von dem des westlichen Teils unterschied, blieben die östlichen Armeen in den Jahren unmittelbar nach der politischen Teilung von 395 n. Chr. relativ gleich. Die Streitkräfte beider römischer Reiche stützten sich stark auf Infanterie und die Legionen bildeten den Großteil jeder römischen Armee. Die Notitia Dignitatum beschreibt die Einteilung der Legionen in Comitatenses, Auxilia und Elite-Palatini. Diese waren entsprechend ihrer Rollen weiter aufgeteilt. Die Comitatus Praesantales waren kaiserliche Begleiter, die traditionell beim Kaiser in der Hauptstadt blieben, ihn jedoch auch auf Feldzügen begleiteten. Die normalen Comitatenses wurden als strategische Garnisonen eingesetzt, die Limitanei schließlich kontrollierten die Grenzen selbst und waren ein Frühwarnsystem für barbarische Einfälle.
Choć armia Wschodniego Cesarstwa Rzymskiego znacznie odbiegła od tej z zachodu, w momencie rozpadu cesarstwa w roku 395 n.e. obie siły wojskowe były dość podobne.Obie polegały głównie na piechocie, w obu oś armii stanowiły legiony – „Legio”. Notitia Dignitatum opisuje podział legionów na oddziały comitatenses, auxilia i elitarne palatini. W obrębie poszczególnych oddziałów występowały dalsze specjalizacje – „Comitatus Praesantales” stanowili gwardię przyboczną cesarza. Zazwyczaj stacjonowali w stolicy, ale podczas wypraw walczyli na froncie. Standardowi comitatenses stacjonowali w strategicznie położonych garnizonach, natomiast limitanei pełnili straż na samym pograniczu, jako system wczesnego ostrzegania przed najazdami barbarzyńców.
Хотя впоследствии Восточная Римская империя выбрала другой путь развития армии, нежели Западная, после разделения в 395 г. структура армий в обеих империях была примерно одинаковой. Основную массу войск составляли преимущественно пехотные легионы, которые, согласно документу "Нотиция дигнитатум", делились на комитаты, ауксилию и элитных палатинов. Дальнейшее деление учитывало предназначение войск. Так, comitatus praesantales составляли личную охрану императора, сопровождавшую его в столице и в походах, обычные комитаты несли гарнизонную службу в стратегически важных местах, а лимитаны охраняли границы империи, принимая на себя первые удары варваров и предупреждая о вторжении остальные войска.
  Auxilia Legio - Žoldnéř...  
si ale byly jejich armády dosti podobné. Obě mocnosti spoléhaly především na těžkou pěchotu a páteř jejich ozbrojených sil tvořily legie neboli „Legio“. Podle dobového soupisu Notitia Dignitatum byly legie rozděleny na oddíly řadových comitatenses, pomocných auxilia a elitních palatini.
Although the Eastern Roman Empire significantly altered its military style from that of its western arm in later centuries, Eastern armies remained relatively similar in the years immediately following the political divide of AD395. The forces of both Roman Empires remained infantry-heavy, with the Legions - 'Legio' - forming the bulk of any Roman army. The Notitia Dignitatum describes how the Legions were divided into units of comitatenses, auxilia, and the elite palatini. These units were broken down further according to their role - 'comitatus praesantales' were Imperial escorts that traditionally remained with the Emperor at the capital, but also fought with him on campaign. Standard comitatenses were deployed as strategic garrisons, and finally limitanei controlled the frontier itself, acting as an early warning system for barbarian incursions.
Même si le style militaire de l'Empire romain oriental s'est clairement éloigné de son homologue occidental dans les siècles suivants, l'armée orientale est restée relativement similaire durant les années suivant la scission de l'an 395. Les armées des deux empires romains s'appuyaient sur des infanteries. Les légions (« Legio ») formaient le gros des unités. La Notitia Dignitatum décrit la façon dont les légions étaient divisées en plusieurs unités : comitatenses, auxilia, et palatina, l'élite. Ces unités étaient elles-mêmes subdivisées en fonction de leur rôle : les « Comitatus Praesantales » étaient des escortes impériales qui restaient normalement à la capitale avec l'empereur, mais qui allaient se battre avec lui lors de ses campagnes. Les comitatenses de base étaient déployés dans des garnisons stratégiques, et enfin les limitanei contrôlaient les frontières, agissant comme un signal d'alarme en cas d'incursion barbare.
Auch wenn sich der Militärstil des Oströmischen Reiches in den späteren Jahrhunderten von dem des westlichen Teils unterschied, blieben die östlichen Armeen in den Jahren unmittelbar nach der politischen Teilung von 395 n. Chr. relativ gleich. Die Streitkräfte beider römischer Reiche stützten sich stark auf Infanterie und die Legionen bildeten den Großteil jeder römischen Armee. Die Notitia Dignitatum beschreibt die Einteilung der Legionen in Comitatenses, Auxilia und Elite-Palatini. Diese waren entsprechend ihrer Rollen weiter aufgeteilt. Die Comitatus Praesantales waren kaiserliche Begleiter, die traditionell beim Kaiser in der Hauptstadt blieben, ihn jedoch auch auf Feldzügen begleiteten. Die normalen Comitatenses wurden als strategische Garnisonen eingesetzt, die Limitanei schließlich kontrollierten die Grenzen selbst und waren ein Frühwarnsystem für barbarische Einfälle.
Nonostante l’Impero romano d’oriente avesse modificato in modo significativo il suo stile militare rispetto a quello della parte d’occidente degli ultimi secoli, gli eserciti orientali restarono inalterati negli anni successivi alla divisione politica del 395 a.C. Le forze di entrambi gli Imperi romani rimasero basate sulla fanteria pesante e sulle legioni (“Legio”), il nucleo di ogni esercito di Roma. Nella Notitia Dignitatum viene descritto il modo in cui le legioni erano divise in unità di comitatenses, auxilia e l’élite dei palatini. Queste unità venivano divise ancora a seconda del loro ruolo: i “comitates praesentalis” erano scorte imperiali che restavano generalmente con l’Imperatore, nella capitale, ma potevano anche combattere a suo fianco. I comitatenses tradizionali venivano schierati come guarnigioni strategiche, e infine, i limitanei controllavano il confine e lanciavano l’allarme in caso di imminenti incursioni barbariche.
Choć armia Wschodniego Cesarstwa Rzymskiego znacznie odbiegła od tej z zachodu, w momencie rozpadu cesarstwa w roku 395 n.e. obie siły wojskowe były dość podobne.Obie polegały głównie na piechocie, w obu oś armii stanowiły legiony – „Legio”. Notitia Dignitatum opisuje podział legionów na oddziały comitatenses, auxilia i elitarne palatini. W obrębie poszczególnych oddziałów występowały dalsze specjalizacje – „Comitatus Praesantales” stanowili gwardię przyboczną cesarza. Zazwyczaj stacjonowali w stolicy, ale podczas wypraw walczyli na froncie. Standardowi comitatenses stacjonowali w strategicznie położonych garnizonach, natomiast limitanei pełnili straż na samym pograniczu, jako system wczesnego ostrzegania przed najazdami barbarzyńców.
Хотя впоследствии Восточная Римская империя выбрала другой путь развития армии, нежели Западная, после разделения в 395 г. структура армий в обеих империях была примерно одинаковой. Основную массу войск составляли преимущественно пехотные легионы, которые, согласно документу "Нотиция дигнитатум", делились на комитаты, ауксилию и элитных палатинов. Дальнейшее деление учитывало предназначение войск. Так, comitatus praesantales составляли личную охрану императора, сопровождавшую его в столице и в походах, обычные комитаты несли гарнизонную службу в стратегически важных местах, а лимитаны охраняли границы империи, принимая на себя первые удары варваров и предупреждая о вторжении остальные войска.
Doğu Roma İmparatorluğu sonraki yüzyıllarda askeri stilini batı koluna göre önemli ölçüde değiştirse de, Doğu orduları M.S. 395 yılındaki politik ayrılığı takip eden yıllarda nispeten aynı kaldı. İki Roma İmparatorluğu tüm Roma ordularının çoğunluğunu oluşturan Lejyonlarla - Legio - piyade ağırlıklı kaldı. Notitia Dignitatum Lejyonların nasıl comitatenslere, oksilyerlere ve seçkin palatinilere bölündüğünü anlatır. Bu birimler rollerine göre de ayrılmışlardır - 'comitatus praesantales' geleneksel olarak başkentte İmparatorun yanında kalan, ayrıca onunla birlikte seferlerde de savaşan İmparatorluk refakatçileriydi. Standart comitatensler stratejik garnizonlar olarak konuşlandırılırdı ve limitanei sınırları korur ve barbar akınlarına karşı erken bir alarm işlevini görürdü.
  Aksum Military - Total ...  
Lučištníci skrytí za těžkou jízdou nepředstavují snadnou kořist.
Les archers cachés dans la cavalerie lourde ne sont pas des proies faciles.
Bogenschützen, die sich unter schwerer Kavallerie verstecken, sind keine leichten Ziele.
Gli arcieri nascosti tra la cavalleria pesante non sono facili da individuare.
Łucznicy ukrywający się pośród ciężkozbrojnej konnicy nie są łatwym celem.
Под прикрытием тяжелой конницы лучники остаются в безопасности.
Ağır süvarilerin arasına saklanmış okçular kolay av değildir.
  Lepidův Řím (Císař Augu...  
Tito jízdní kopiníci v těžké zbroji se mohou stát krví zbrocenou špičkou kopí římského velitele!
Ces lanciers en armure peuvent être la pointe acérée de la lance sanglante d'un général romain !
Diese gepanzerten Lanzenträger bilden die scharfe Spitze des blutigen Speers eines römischen Generals.
¡Estos lanceros acorazados pueden convertirse en la afilada punta de la sangrienta lanza de un general romano!
Questi lancieri corazzati sono la punta tagliente della lancia insanguinata di un generale romano!
Lance tych zbrojnych żołnierzy są okrwawionym grotem włóczni rzymskiego dowódcy!
Bu zırhlı süvari mızrakçıları, bir Romalı generalin kanlı mızrağının sivri ucu olabilir!
  Římané (Vzestup republi...  
Principové, starší a bohatí římští občané, představují těžkou pěchotní sílu.
Les principes, riches citoyens romains plus âgés, sont une force d'infanterie lourde.
Wohlhabende ältere römische Bürger bilden die Principes, eine Schwere Infanterie-Streitkraft.
Los príncipes son ciudadanos mayores y ricos que forman una fuerza de infantería pesada.
I principes, cittadini romani più anziani e ricchi, sono uomini della fanteria pesante.
Principes to ciężka piechota, formowana z zamożnych, starszych obywateli Rzymu.
Богатые римские граждане из древних родов - принципы - это элитная тяжелая пехота.
Varlıklı, kısmen yaşlı Roma yurttaşlarından oluşan principes, güçlü bir piyade kuvvetidir.
  Pompeiův Řím (Císař Aug...  
Tito jízdní kopiníci v těžké zbroji se mohou stát krví zbrocenou špičkou kopí římského velitele!
¡Estos lanceros acorazados pueden convertirse en la afilada punta de la sangrienta lanza de un general romano!
Lance tych zbrojnych żołnierzy są okrwawionym grotem włóczni rzymskiego dowódcy!
Bu zırhlı süvari mızrakçıları, bir Romalı generalin kanlı mızrağının sivri ucu olabilir!
  Germánští noční nájezdn...  
Jen ti nejodvážnější troufnou si plenit pod rouškou noci.
Only the bravest dare mount a raid under cover of darkness.
Seuls les plus courageux osent lancer un raid de nuit.
Nur die Mutigsten unternehmen einen Plünderzug im Schutze der Dunkelheit.
Solo i più audaci cominciano un’incursione nell’oscurità.
Tylko najdzielniejsi przypuszczają szturm pod osłoną nocy.
Только самые храбрые налетчики готовы нападать под покровом ночи.
Sadece en cesurlar karanlıkta at binmeye cesaret edebilir.
  Bretonnie (Říše smrteln...  
Držitel tajemství a strážce cesty, jehož síla je poslední zkouškou hledače.
The holder of secrets and keeper of the way, whose strength is the quester's ultimate test.
Gardien des secrets et de la voie, sa force représente l'épreuve ultime de tout quêteur.
Der Bewahrer von Geheimnissen und Hüter des Pfades, dessen Stärke der ultimative Test des Questritters ist.
Es el gran guardián de los secretos y las tradiciones. Su fuerza es el gran desafío de todo cruzado.
Colui che detiene i segreti e difende le strade, colui la cui forza mette alla prova i Cavalieri della Cerca.
비밀을 지키고 방식을 지키는 자이며, 이들의 힘은 퀘스트를 수행하는 자에게 궁극의 시험입니다.
Tajemniczy strażnik, którego pokonanie jest największym wyzwaniem każdego rycerza.
Сила хранителя тайн и стража пути становится последним испытанием для тех, кто ищет Грааль.
Sırların tutucusu ve yolun koruyucusu olan bu savaşçılar, arayışçıların nihaî sınavlarıdır.
  Řím kontaktní pěchota (...  
Principové, starší a bohatí římští občané, představují těžkou pěchotní sílu.
Les principes, riches citoyens romains plus âgés, sont une force d'infanterie lourde.
Wohlhabende ältere römische Bürger bilden die Principes, eine Schwere Infanterie-Streitkraft.
Los príncipes son ciudadanos mayores y ricos que forman una fuerza de infantería pesada.
I principes, cittadini romani più anziani e ricchi, sono uomini della fanteria pesante.
Wealthy, older Roman citizens, the principes are a heavy infantry force.
Principes to ciężka piechota, formowana z zamożnych, starszych obywateli Rzymu.
Богатые римские граждане из древних родов - принципы - это элитная тяжелая пехота.
Varlıklı, kısmen yaşlı Roma yurttaşlarından oluşan principes, güçlü bir piyade kuvvetidir.
  Palmýra (Rozdělená říše...  
Cvičte tvrdě a skutečná bitva bude hračkou. Teoreticky...
Train hard and real battle will be a breeze. That's the theory…
Entraînez-vous intensément et le vrai combat sera un jeu d'enfant. En théorie…
Trainiere hart und der wahre Kampf wird ein Leichtes. Das ist die Theorie...
Entrena duro y el combate real será pan comido. En teoría...
Dla dobrze wyszkolonego wojownika prawdziwa walka to żadne wyzwanie. Przynajmniej tak mówią…
Тяжело в учении, легко в бою. По крайней мере, так гласит теория…
Eğer sıkı çalışırsan gerçek savaşta rahat edersin. Bu işin teorisi tabii...
  Řím kontaktní loď - Tot...  
Principové, starší a bohatí římští občané, představují těžkou pěchotní sílu.
Wealthy, older Roman citizens, the principes are a heavy infantry force.
Les principes, riches citoyens romains plus âgés, sont une force d'infanterie lourde.
Wohlhabende ältere römische Bürger bilden die Principes, eine Schwere Infanterie-Streitkraft.
Los príncipes son ciudadanos mayores y ricos que forman una fuerza de infantería pesada.
I principes, cittadini romani più anziani e ricchi, sono uomini della fanteria pesante.
Principes to ciężka piechota, formowana z zamożnych, starszych obywateli Rzymu.
Богатые римские граждане из древних родов - принципы - это элитная тяжелая пехота.
Varlıklı, kısmen yaşlı Roma yurttaşlarından oluşan principes, güçlü bir piyade kuvvetidir.
  Avelorn Lothern Buildin...  
Lothern (citadela s věžičkou)
Lothern (Citadelle-Flèche)
Лотерн (высокая цитадель)
  Pouštní vrhači - Aksum ...  
Zkušené harcovnické oddíly měly za úkol zastavit soupeře do doby, než se hlavní svaz připraví k rozhodnému úderu. Východní armády nasazovaly především harcovnickou jízdu, která byla od počátku uzpůsobena k boji na pláních a řadila se mezi jízdu těžkou.
Les tirailleurs harcèlent l'ennemi et ne lui laissent jamais le temps de se regrouper ou de respirer. Les tirailleurs étaient utilisés avec succès pour cerner l'ennemi pendant que l'avant-garde préparait l'attaque décisive. Les armées orientales utilisaient surtout des cavaliers comme tirailleurs, nés et entraînés sur les terres qu'ils devaient défendre avec leur cavalerie lourde. Le javelot était souvent utilisé par les tirailleurs, surtout à cheval. Ils pouvaient tirer sur l'ennemi et s'éloigner avant que ce dernier n'ait le temps de réagir. S'ils étaient assez bêtes pour se retourner, ils se retrouvaient face à un rempart d'infanterie se précipitant vers eux.
Plänkler bedrängen den Feind und lassen ihn nicht verschnaufen oder sich ausrichten. Erfolgreiche Plänkeleinheiten sollten oft den Feind festhalten, solange sich die Vorhut zum entscheidenden Angriff bereitmachte. Die Struktur östlicher Armeen baute sehr stark auf Kavallerie, was auf das Terrain zurückzuführen war, auf dem gekämpft wurde, und setzte primär Plänklerkavallerie ein. Der Wurfspeer war bei Plänklern sehr beliebt, besonders bei den berittenen. Ein Reiter konnte diese Waffe aus der Ferne auf den Feind werfen und war verschwunden, ehe dieser reagieren konnte. War der Feind töricht genug, diese Bedrohung zu verfolgen, wurde er von einem anstürmenden Infanteriebollwerk überrascht.
Gli schermagliatori infastidiscono il nemico senza dargli il tempo di fare una pausa per respirare o raggrupparsi. Queste unità venivano impiegate per mettere alle strette il nemico mentre l’avanguardia si preparava per l’attacco decisivo. Gli eserciti orientali schieravano principalmente la cavalleria di schermagliatori, la cui struttura si adattava bene al terreno sul quale combatteva. Il giavellotto era un’arma molto utile in mano agli schermagliatori, soprattutto quelli in sella. I cavalieri potevano scagliarlo verso i nemici e allontanarsi prima che questi avessero il tempo di reagire. Se erano abbastanza folli da girarsi e affrontare la minaccia, non avrebbero notato le unità di fanteria che correvano verso di loro.
Harcownicy nękają wroga, nie pozwalając mu złapać tchu, ani skutecznie się przegrupować. Oddziały tego typu często miały za zadanie przyszpilić wroga i wystawić go na decydujący atak głównych sił. Armie ze wschodu wykorzystywały w tym celu głównie jazdę, doskonale przystosowaną do ukształtowania terenu. W powszechnym użyciu były oszczepy, zwykle ciskane z grzbietu konia. Zanim wróg zorientował się skąd nadszedł atak, napastnik był już daleko. Gdyby zaś chciał ścigać harcownika, tym samym wystawiał się na atak głównych sił wrogiej armii.
Задача застрельщиков - постоянно изматывать противника, не давая ему перевести дух и перегруппироваться; кроме того, опытные застрельщики способны удерживать врага на месте до подхода основных сил. В армиях восточных держав застрельщики чаще всего ездили верхом и были вооружены метательными дротиками. Они были идеально приспособлены к местному ландшафту и структуре своей армии. Метнув свое оружие во врага, такой застрельщик успевал скрыться раньше, чем тот опомнится. Если же противнику хватало глупости развернуть строй в сторону неожиданной угрозы, он рисковал не заметить приближения крупных сил пехоты с другого направления.
Avcı erler toplanma veya nefes alma fırsatı vermeden düşmanı taciz ederler. Başarılı avcı kuvvetleri çoğunlukla öncü birlikler belirleyici saldırıya hazırlanırken düşmanları meşgul etmek için kullanılırdı. Doğu orduları genellikle üzerinde savaştıkları topraklara ve süvari ağırlıklı yapıya alışık olan avcı süvariler kullanırdı. Cirit, özellikle de at üstünde, avcılar tarafından çok kullanılan bir silahtı. Biniciler silahını düşmana sallayabilir ve düşman karşılık verme fırsatı bulmadan uzaklaşabilirdi. Düşmanlar dönüp tehlike ile yüzleşecek kadar aptallık ettiklerinde ise üzerlerine gelen piyade duvarına kör bir hale gelirlerdi.
  Perští harcovníci - Sás...  
Zkušené harcovnické oddíly měly za úkol zastavit soupeře do doby, než se hlavní svaz připraví k rozhodnému úderu. Východní armády nasazovaly především harcovnickou jízdu, která byla od počátku uzpůsobena k boji na pláních a řadila se mezi jízdu těžkou.
Plänkler bedrängen den Feind und lassen ihn nicht verschnaufen oder sich ausrichten. Erfolgreiche Plänkeleinheiten sollten oft den Feind festhalten, solange sich die Vorhut zum entscheidenden Angriff bereitmachte. Die Struktur östlicher Armeen baute sehr stark auf Kavallerie, was auf das Terrain zurückzuführen war, auf dem gekämpft wurde, und setzte primär Plänklerkavallerie ein. Der Wurfspeer war bei Plänklern sehr beliebt, besonders bei den berittenen. Ein Reiter konnte diese Waffe aus der Ferne auf den Feind werfen und war verschwunden, ehe dieser reagieren konnte. War der Feind töricht genug, diese Bedrohung zu verfolgen, wurde er von einem anstürmenden Infanteriebollwerk überrascht.
Harcownicy nękają wroga, nie pozwalając mu złapać tchu, ani skutecznie się przegrupować. Oddziały tego typu często miały za zadanie przyszpilić wroga i wystawić go na decydujący atak głównych sił. Armie ze wschodu wykorzystywały w tym celu głównie jazdę, doskonale przystosowaną do ukształtowania terenu. W powszechnym użyciu były oszczepy, zwykle ciskane z grzbietu konia. Zanim wróg zorientował się skąd nadszedł atak, napastnik był już daleko. Gdyby zaś chciał ścigać harcownika, tym samym wystawiał się na atak głównych sił wrogiej armii.
Avcı erler toplanma veya nefes alma fırsatı vermeden düşmanı taciz ederler. Başarılı avcı kuvvetleri çoğunlukla öncü birlikler belirleyici saldırıya hazırlanırken düşmanları meşgul etmek için kullanılırdı. Doğu orduları genellikle üzerinde savaştıkları topraklara ve süvari ağırlıklı yapıya alışık olan avcı süvariler kullanırdı. Cirit, özellikle de at üstünde, avcılar tarafından çok kullanılan bir silahtı. Biniciler silahını düşmana sallayabilir ve düşman karşılık verme fırsatı bulmadan uzaklaşabilirdi. Düşmanlar dönüp tehlike ile yüzleşecek kadar aptallık ettiklerinde ise üzerlerine gelen piyade duvarına kör bir hale gelirlerdi.
  Carcassonne (Říše smrte...  
Držitel tajemství a strážce cesty, jehož síla je poslední zkouškou hledače.
Der Bewahrer von Geheimnissen und Hüter des Pfades, dessen Stärke der ultimative Test des Questritters ist.
비밀을 지키고 방식을 지키는 자이며, 이들의 힘은 퀘스트를 수행하는 자에게 궁극의 시험입니다.
Сила хранителя тайн и стража пути становится последним испытанием для тех, кто ищет Грааль.
  Řím Stavebnictví - Tota...  
Daně je třeba platit ať už v penězích, v naturáliích nebo prostou těžkou prací.
Il faut payer les taxes en argent, en nature ou en dur labeur.
Steuern sind zu zahlen in Münzen, Naturalien oder einfacher, harter Arbeit.
Los impuestos deben ser pagados, ya sea con moneda, en especias o con el sudor de la frente.
Le tasse si pagano in denaro, in natura o col duro lavoro fisico.
Taxes must be paid, in coin, in kind or in simple, brute labour.
Podatki winny być uiszczane w walucie, w naturze lub spłacane ciężką pracą.
Налоги следует платить: деньгами, натурой или простым, тяжелым трудом.
Vergiler ödenmeli, bu ya sikkeyle, ya hizmetle ya da en basitinden kaba işçilikle olur.
1 2 3 Arrow