kza – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 36 Ergebnisse  www.blw.admin.ch
  BLW - Einfuhr von Brotg...  
Zolltarifnummer KZA
N° du tarif douanier TC
N° della tariffa doganale ADC
  BLW - Einfuhr von Brotg...  
Jede Firma, die über eine GEB der réservesuisse verfügt, kann im Umfang und bis zur Ausschöpfung der jeweils freigegebenen Menge Waren zum Kontingentszollansatz (KZA) importieren. Massgebend ist der Zeitpunkt der Einfuhranmeldung.
Toute entreprise en possession d'un PGI délivré par la réservesuisse peut importer au taux du contingent (TC) autant qu'elle veut jusqu'à épuisement de la quantité disponible. Fait foi la date de la déclaration d'importation. Lorsque la quantité disponible est épuisée, toute déclaration en douane supplémentaire est soumise au taux hors contingent (THC). La législation sur les douanes est toujours applicable. Le contingent est libéré en tranches échelonnées et limitées dans le temps.
Ogni ditta in possesso di un PGI rilasciato da réservesuisse può effettuare importazioni all'aliquota di dazio del contingente (ADC) fino ad esaurimento del quantitativo disponibile. È determinante la data della dichiarazione d'importazione. A partire dal momento in cui il quantitativo disponibile è esaurito, è possibile effettuare altre dichiarazioni doganali unicamente all'aliquota di dazio fuori contingente (ADFC). Si applica la legislazione sulle dogane. Il contingente è scaglionato in più parti e liberato secondo scadenze.
  BLW - Einfuhr von Erzeu...  
Einfuhren von Erzeugnissen aus Kernobst zum KZA im Rahmen des Zollkontingents Nr. 31
Importations de produits à base de fruits à pépins au TC dans le cadre du contingent tarifaire n° 31
Importazioni di prodotti di frutta a granella all'ADC nel quadro del contingente doganale n. 31
  BLW - Einfuhr von Wein,...  
Das Zollkontingent ZK Naturweinen beträgt 1'700'000 Hektoliter pro Kalenderjahr und umfasst Rot- und Weissweine, die zum Kontingentszollansatz KZA eingeführt werden können. Das ZK wird nach dem Windhundverfahren an der Grenze zugeteilt, d.h. in der Reihenfolge der Annahme der Zollanmeldung.
Le contingent tarifaire CT pour les vins naturels s'élève à 1 700 000 hl par année civile et englobe les vins rouges et les vins blancs pouvant être importés au taux du contingent TC. Le contingent tarifaire TC est attribué d'après le système du fur et à mesure à la frontière, autrement dit dans l'ordre de réception des déclarations en douane. Au cours des années passées, le CT n'a jamais été entièrement utilisé.
Il contingente doganale (CD) per i vini naturali ammonta a 1 700 000 ettolitri per anno civile e comprende vini rossi e bianchi che possono essere importati all'aliquota di dazio del contingente (ADC). Il CD viene assegnato in base all'ordine di entrata delle dichiarazioni doganali alla frontiera, ovvero in funzione dell'ordine di accettazione delle dichiarazioni doganali. Negli anni scorsi il contingente doganale non è stato mai esaurito.
  BLW - Einfuhrbestimmung...  
Die GEB gibt Ihnen aber kein automatisches Anrecht auf die Einfuhr eines Produkts zum tiefen Kontingentszollansatz KZA bzw. Nullzoll; dazu benötigen Sie eine Zuteilung eines Kontingentanteils oder eine Ausnützungsvereinbarung (s. AEV14online).
Le PGI est gratuit, de durée illimitée et incessible.Le PGI ne donne pas automatiquement droit à l'importation d'un produit au taux du contingent (TC), qui est peu élevé, ou à droit zéro ; pour ce faire, vous avez besoin qu'une part de contingent vous soit attribuée ou qu'une entente soit conclue sur l'utilisation d'une part de contingent.
Il PGI è gratuito, ha validità illimitata e non è cedibile. Il PGI non dà automaticamente il diritto al titolare d'importare un prodotto all'aliquota di dazio del contingente ADC più bassa o a dazio zero; a tal fine è necessaria l'attribuzione di una quota del contingente o un accordo per l'utilizzazione di quote di contingente doganale
  BLW - Einfuhr von Obstg...  
Jede Firma, die über eine GEB verfügt, kann im Umfang und bis zur Ausschöpfung der jeweils freigegebenen Menge Waren zum Kontingentszollansatz (KZA) importieren. Massgebend ist der Zeitpunkt der Einfuhranmeldung.
Toute entreprise au bénéfice d'une autorisation peut importer au taux du contingent (TC) autant qu'elle veut jusqu'à épuisement de la quantité disponible. Fait foi la date de la déclaration d'importation. Lorsque la quantité disponible est épuisée, toute déclaration en douane supplémentaire est soumise au taux hors contingent (THC). La législation sur les douanes est toujours applicable. Le contingent est libéré en tranches échelonnées et limitées dans le temps.
Ogni ditta in possesso di un PGI può effettuare importazioni all'aliquota di dazio del contingente (ADC) fino ad esaurimento del quantitativo disponibile. È determinante la data della dichiarazione d'importazione. A partire dal momento in cui il quantitativo disponibile è esaurito, è possibile effettuare altre dichiarazioni doganali unicamente all'aliquota di dazio fuori contingente (ADFC). Si applica la legislazione sulle dogane. Il contingente è scaglionato in più parti e liberato secondo scadenze.
  BLW - Einfuhr von Zucht...  
Grundsätzlich dürfen im Zollkontingent (d.h. zum KZA) nur reinrassige Zuchttiere eingeführt werden, die im Herdebuch einer anerkannten ausländischen Zuchtorganisation eingetragen sind. Unter bestimmten Voraussetzungen ist jedoch auch der Import von nicht reinrassigen Zuchttieren und Nutztieren zur Zucht im Zollkontingent möglich.
En principe, il n'est possible d'importer dans le contingent tarifaire (c'est-à-dire au TC) que des animaux d'élevage de race pure qui sont inscrits au herd-book d'une organisation d'élevage étrangère reconnue. A certaines conditions, l'importation dans le contingent tarifaire d'animaux d'élevage issus de croisements et d'animaux de rente destinés à l'élevage est toutefois possible.
In linea di massima nel contingente doganale (ovvero all'ADC) possono essere importati solo i riproduttori di razza pura iscritti nel libro genealogico di un'organizzazione di allevamento estera riconosciuta. L'importazione di riproduttori non di razza pura e animali da reddito da selezione è tuttavia consentita a determinate condizioni.
  BLW - Einfuhr von Erzeu...  
Einfuhren von Kernobst zum Kontingentszollansatz (KZA) sind auf zwei Arten möglich: Versteigerung und Zuteilung nach Massgabe der Inlandleistung im Exportbereich («Kompensationsexport»). Einfuhren zum KZA von Obst zu Most- und Brennzwecken erfolgen mittels Versteigerung.
Il existe deux systèmes d'importation au taux du contingent (TC) pour les fruits à pépins: sur la base d'une mise aux enchères et selon la prestation fournie en faveur des marchandises suisses dans le domaine de l'exportation (exportations compensatoires). Concernant les fruits pour la cidrerie et la distillation, l'importation au TC s'effectue aussi par le biais d'une mise aux enchères.
Per la frutta a granella esistono due sistemi di importazione all'aliquota di dazio del contingente (ADC): sulla base della vendita all'asta e secondo la prestazione all'interno del Paese fornita nell'ambito dell'esportazione (esportazioni di compensazione). Per quanto riguarda la frutta da sidro e per la distillazione, anche l'importazione all'ADC avviene tramite la vendita all'asta.
  BLW - Einfuhr von Erzeu...  
Einfuhren von Kernobst zum Kontingentszollansatz (KZA) sind auf zwei Arten möglich: Versteigerung und Zuteilung nach Massgabe der Inlandleistung im Exportbereich («Kompensationsexport»). Einfuhren zum KZA von Obst zu Most- und Brennzwecken erfolgen mittels Versteigerung.
Il existe deux systèmes d'importation au taux du contingent (TC) pour les fruits à pépins: sur la base d'une mise aux enchères et selon la prestation fournie en faveur des marchandises suisses dans le domaine de l'exportation (exportations compensatoires). Concernant les fruits pour la cidrerie et la distillation, l'importation au TC s'effectue aussi par le biais d'une mise aux enchères.
Per la frutta a granella esistono due sistemi di importazione all'aliquota di dazio del contingente (ADC): sulla base della vendita all'asta e secondo la prestazione all'interno del Paese fornita nell'ambito dell'esportazione (esportazioni di compensazione). Per quanto riguarda la frutta da sidro e per la distillazione, anche l'importazione all'ADC avviene tramite la vendita all'asta.
  BLW - Einfuhr von Erzeu...  
Einfuhren von Erzeugnissen aus Kernobst zum KZA im Rahmen des Zollkontingents Nr. 21
Importations de produits à base de fruits à pépins au taux du contingent (TC) dans le cadre du contingent tarifaire n° 21
Importazioni di prodotti di frutta a granella all'ADC nel quadro del contingente doganale n. 21
  BLW - Einfuhr von Zucht...  
Um Zucht- und Nutztiere zu importieren, benötigen Sie eine Generaleinfuhrbewilligung GEB. Wer einen Kontingentsanteil besitzt, kann zum tiefen Kontingentszollansatz KZA importieren. Wer keinen solchen Anteil hat, muss bei Importen den hohen Ausserkontingentszollansatz AKZA bezahlen.
L'importation d'animaux d'élevage et de rente nécessite un permis général d'importation (PGI). Quiconque dispose d'une part de contingent peut importer au taux réduit du contingent (TC). Celui qui ne dispose pas d'une telle part doit payer le taux hors contingent (THC), plus élevé, lors de l'importation.
Per importare animali da allevamento e da reddito è necessario un permesso generale di importazione (PGI). Coloro che detengono una quota di contingente possono importare all'aliquota di contingente (ADC) più bassa. In mancanza di tale quota, per le importazioni bisogna pagare l'elevata aliquota di dazio fuori contingente (ADFC).
  BLW - Einfuhr von Tiefk...  
Für die Einfuhr von tiefgekühlten Gemüsen benötigen Sie in den meisten Fällen eine Generaleinfuhrbewilligung GEB. Mit einer GEB können Sie jedoch noch nicht zum günstigen Zollansatz (Kontingentszollansatz, KZA) importieren.
Pour importer des légumes congelés vous avez besoin dans la plupart des cas, d'un permis général d'importation PGI. Le PGI ne permet toutefois pas les importations au taux de douane bas (taux du contingent, TC). Pour cela vous devez recevoir une part de contingent. Qui ne dispose pas d'une part doit dédouaner la marchandise au taux hors contingent THC.
Per l'importazione di verdure congelate è necessario, nella maggior parte dei casi, un permesso generale di importazione PGI con cui però non è possibile importare all'aliquota di dazio più conveniente (aliquota di dazio del contingente, ADC). Pertanto è necessaria una quota del contingente doganale. Chi non detiene una quota deve sdoganare la merce all'aliquota di dazio fuori contingente ADFC.
  BLW - Einfuhr von Erzeu...  
Wenn Sie einen Kontingentsanteil haben, können Sie die Waren zum tiefen Kontingentszollansatz KZA importieren. Wenn Sie keinen Anteil haben, müssen Sie bei Importen den -teilweise wesentlich höheren- Ausserkontingentszollansatz AKZA bezahlen.
Si vous possédez une part de contingent, vous pouvez importer les marchandises au taux du contingent (TC). Si vous n'en avez pas, vous devez payer le taux hors contingent (THC), parfois nettement plus élevé, lors de l'importation.
Se si detiene una quota di contingente, è possibile importare merce all'aliquota di dazio del contingente (ADC) più bassa. Altrimenti per le importazioni bisogna pagare l'aliquota di dazio fuori contingente (ADFC) - talvolta considerevolmente elevata.
  BLW - Einfuhr von Samen...  
Um Samen von Stieren zu importieren, benötigen Sie eine Generaleinfuhrbewilligung GEB. Wer einen Kontingentsanteil besitzt, kann zum tiefen Kontingentszollansatz KZA von CHF 0.10 pro Dose importieren.
L'importation de semence de taureaux nécessite un permis général d'importation (PGI). Quiconque dispose d'une part de contingent peut importer au taux réduit du contingent (TC) de CHF 0.10 par dose. Celui qui ne dispose pas d'une telle part doit payer le taux hors contingent (THC), plus élevé, lors de l'importation (CHF 5.00 par dose).
  BLW - Einfuhr von Schni...  
In der Zeit vom 1. Mai bis 25. Oktober benötigen Sie für den Import von Schnittblumen eine GEB. Mit einer GEB können Sie jedoch noch nicht zum günstigen Zollansatz (Kontingentszollansatz, KZA) importieren.
Pendant la période allant du 1er mai au 25 octobre, vous avez besoin d'un PGI pour l'importation de fleurs coupées. Un PGI ne vous permet cependant pas d'importer au taux du contingent plus favorable (taux du contingent, TC). Pour ce faire, vous avez besoin d'une part de contingent tarifaire. Quiconque ne dispose pas d'une telle part doit payer le taux hors contingent (THC), plus élevé, lors de l'importation.
  BLW - Ausstellungen ode...  
bis 500 kg brutto zum KZA;
jusqu'à 500 kg au taux TC;
fino a 500 kg lordi all'ADC;
  BLW - Ausstellungen ode...  
bis 100 kg brutto zum Kontingentszollansatz (KZA);
jusqu'à 100 kg brut au taux du contingent (TC);
fino a 100 kg lordi all'aliquota di dazio del contingente (ADC);
  BLW - Ausstellungen ode...  
bis 300 kg brutto zum KZA;
jusqu'à 300 kg brut au TC;
fino a 300 kg lordi all'ADC;
  BLW - Ausstellungen ode...  
bis 300 Liter zum KZA;
jusqu'à 300 litres au TC;
fino a 300 litri all'ADC;
  BLW - Einfuhr von Erzeu...  
Einfuhren von Obst zu Most- und Brennzwecken zum KZA im Rahmen des Zollkontingents Nr. 20
Importations de fruits destinés à la cidrerie et à la distillation au TC dans le cadre du contingent tarifaire n° 20
Importazioni di frutta da sidro e per la distillazione all'ADC nel quadro del contingente doganale n. 20
  BLW - Ausstellungen ode...  
bis 100 kg brutto zum KZA;
jusqu'à 100 kg brut au TC;
fino a 100 kg lordi all'ADC;
  BLW - Einfuhr von Schni...  
Ausserhalb der Kontingentsperiode (26. Oktober bis 30. April) können Schnittblumen ohne GEB unbeschränkt zum KZA importiert werden.
En dehors de la période contingentaire (26 octobre au 30 avril), les fleurs coupées peuvent être importées au TC de manière illimitée sans PGI.
  BLW - Einfuhr von Milch...  
Das BLW verteilt Kontingentsanteile für Milchpulver (Teilzollkontingent 07.2), Butter (Teilzollkontingent 07.4) und für verschiedene Milchprodukte wie z.B. Joghurt (Teilzollkontingent 07.3). Wenn Sie einen Kontingentsanteil haben, können Sie die Waren zum tiefen Kontingentszollansatz KZA importieren.
L'OFAG répartit des parts de contingent pour la poudre de lait (contingent tarifaire partiel 07.2), le beurre (contingent tarifaire partiel 07.4) et pour divers produits laitiers comme le yoghourt (contingent tarifaire partiel 07.3). Si vous possédez une part de contingent, vous pouvez importer les marchandises au taux du contingent (TC). Si vous n'en avez pas, vous devez payer le taux hors contingent (THC), parfois nettement plus élevé, lors de l'importation.
  Agrarbericht 2001  
Die freigegebenen Mengen und die effektiv erfolgten Einfuhren zum Kontingentszollansatz (KZA) sind aus dem jährlich erscheinenden Bericht des Bundesrates über die zolltarifarischen Massnahmen ersichtlich.
Les quantités contingentaires sont réparties selon divers procédés: par mise aux enchères, en fonction des achats de produits suisses, proportionnellement aux importations effectuées précédemment ou dans l’ordre d’arrivée des demandes auprès de l’autorité qui délivre les permis. Les quantités libérées et celles qui ont effectivement été importées au taux du contingent (TC) sont publiées dans le Rapport annuel du Conseil fédéral concernant les mesures tarifaires. L’utilisation des parts de contingent varie selon les produits.
La ripartizione dei contingenti può aver luogo nell’ambito di una vendita all’asta, sulla base degli acquisti di prodotti indigeni, in funzione delle importazioni effettuate in passato o secondo l’ordine d’entrata delle domande di attribuzione al servizio preposto al rilascio dei permessi. Le quantità liberate e quelle effettivamente importate all’aliquota di dazio del contingente (ADC) sono indicate nel rapporto annuale del Consiglio federale sulle misure doganali e tariffali. Il grado di utilizzazione delle quote di contingente doganale varia a seconda dei prodotti.
  Agrarbericht 2001  
Diese Möglichkeit erlaubt einerseits eine bedarfsgerechtere Verteilung der Importrechte, anderseits ermöglicht sie Importeuren, die über keine Zollkontingentsanteile verfügen (z.B. Neueinsteiger), Einfuhren zum KZA zu tätigen.
Depuis l’entrée en vigueur de la nouvelle ordonnance sur les importations agricoles, le 1er janvier 1999, il est possible de transférer des parts de contingent tarifaire. Selon l’art. 14 de cette ordonnance, le détenteur d’une part de contingent tarifaire peut en effet convenir avec d’autres ayants droit que leurs importations soient imputées à sa part de contingent. Cette disposition permet de répartir les droits d'importer selon les besoins. Elle donne par ailleurs aux importateurs sans part de contingent (p.ex. nouveaux importateurs) la possibilité de bénéficier néanmoins du TC. Les importateurs ont très souvent recours à ce nouvel instrument, notamment dans les domaines où le système prévoit des libérations fréquentes et où les détenteurs de parts de contingents sont nombreux, tels que les fruits, les légumes et les fleurs coupées. Ils parviennent ainsi à simplifier la procédure aux plans logistique (transports collectifs) et administratif. Au contraire, les transferts sont plus rares lorsque les parts de contingents sont attribuées par une mise aux enchères ou sur demande, comme c’est le cas des légumes destinés à la transformation.
Dall’entrata in vigore, il 1o gennaio 1999, della nuova ordinanza sulle importazione agricole vi è la possibilità di trasferire quote di contingente doganale. Conformemente all’articolo 14 di tale ordinanza, il titolare di una quota di contingente doganale può accordarsi con altri aventi diritto a una quota di contingente doganale affinché l’importazione sia addebitata alla quota di contingente doganale del titolare. Tale disposizione consente di ripartire i diritti d’importazione in modo più conforme al fabbisogno e permette agli importatori che non dispongono di quote di contingente doganale (p.es. persone che importano per la prima volta) di effettuare importazioni all’ADC. Questo nuovo strumento è ampiamente utilizzato, soprattutto nel quadro di disciplinamenti delle importazioni che prevedono liberazioni frequenti di parti di contingente doganale e un gran numero di titolari di quote di contingente doganale, com’è il caso per la frutta, la verdura o i fiori recisi. Attraverso il raggruppamento delle quote, che sono spesso di esigua entità, l’importazione di tali prodotti può venir semplificata dal profilo logistico (trasporti collettivi) e amministrativo. I trasferimenti sono meno frequenti laddove le quote di contingente doganale vengono vendute all’asta o liberate su richiesta com’è il caso ad esempio delle verdure destinate alla trasformazione.
  Agrarbericht 2001  
Die Auswirkungen einer Erhöhung bzw. einer Aufhebung des Gesamtkontingentes gemäss ETH-Studie sind: Wenn der Inlandpreis unter normalen Verhältnissen durch den KZA gestützt wird, hat eine Erhöhung des Zollkontingentes keinen Einfluss auf die Preisbildung.
Une étude menée par l’EPFZ sur les conséquences d’une augmentation ou d’une suppression du contingent global a donné les résultats suivants: si, dans des conditions normales, le prix pratiqué sur le marché intérieur est soutenu grâce au taux du contingent (TC), une augmentation du contingent tarifaire n’a pas d’influence sur la formation du prix. Etant donné l’ampleur du volume importé, qui pour le vin représente 60% du marché, le soutien du prix par le biais du TC produit son effet, même en cas de récolte abondante. Toutefois, cet effet sera réduit pour le vin blanc, étant donné la part aux importations plus faible que pour le vin rouge.
Dallo studio del PFZ emerge che l’aumento, rispettivamente la soppressione del contingente globale avrebbe determinate ripercussioni. Se, in condizioni normali, il prezzo indigeno è sostenuto mediante l’ADC, l’aumento del contingente doganale non ha alcun influsso sulla formazione dei prezzi. Vista la quota elevata delle importazioni (60%) che si riscontra per il vino, un sostegno pari all’ADC mantiene la sua efficacia anche in caso di raccolti più abbondanti. Per il vino bianco, con un volume d’importazione minore, l’effetto è più contenuto rispetto a quello riscontrato per il vino rosso.
  BLW - Einfuhrbestimmung...  
Bei vielen Produkten und Produktgruppen wie Fleisch, Wurstwaren, Schnittblumen, Früchte, Gemüse, Kartoffeln, Schafe, Rinder, Pferde, Milchprodukte werden Zollkontingente verteilt. Besitzt ein Importeur einen Kontingentsanteil, so kann er die entsprechenden Waren zum tieferen KZA/Nullzoll einführen.
Des contingents tarifaires sont attribués pour de nombreux produits et groupes de produits, tels que la viande, la charcuterie, les fleurs coupées, les fruits, les légumes, les pommes de terre, les moutons, les bovins, les chevaux et les produits laitiers. Si un importateur dispose d'une part de contingent, il peut importer les marchandises concernées au TC ou à droit zéro. S'il n'a pas de part de contingent, il doit payer le taux hors contingent (THC), nettement plus élevé. Les importations au THC peuvent être effectuées en tout temps et en quantité illimitée. Veuillez noter cependant que les THC peuvent être très élevés.
Per molti prodotti e gruppi di prodotti come carne, insaccati, fiori recisi, frutta, verdura, patate, ovini, bovini, equini, latticini vengono ripartiti contingenti doganali. Se un importatore detiene una quota di contingente può importare le relative merci all'ADC più bassa o a dazio zero. Se non ne è in possesso, deve pagare l'aliquota di dazio fuori contingente ADFC decisamente più elevata. Le importazioni all'ADFC sono sempre possibili e senza restrizioni quantitative. Attenzione: le ADFC possono essere molto elevate.
  Agrarbericht 2001  
Die Auswirkungen einer Erhöhung bzw. einer Aufhebung des Gesamtkontingentes gemäss ETH-Studie sind: Wenn der Inlandpreis unter normalen Verhältnissen durch den KZA gestützt wird, hat eine Erhöhung des Zollkontingentes keinen Einfluss auf die Preisbildung.
Une étude menée par l’EPFZ sur les conséquences d’une augmentation ou d’une suppression du contingent global a donné les résultats suivants: si, dans des conditions normales, le prix pratiqué sur le marché intérieur est soutenu grâce au taux du contingent (TC), une augmentation du contingent tarifaire n’a pas d’influence sur la formation du prix. Etant donné l’ampleur du volume importé, qui pour le vin représente 60% du marché, le soutien du prix par le biais du TC produit son effet, même en cas de récolte abondante. Toutefois, cet effet sera réduit pour le vin blanc, étant donné la part aux importations plus faible que pour le vin rouge.
Dallo studio del PFZ emerge che l’aumento, rispettivamente la soppressione del contingente globale avrebbe determinate ripercussioni. Se, in condizioni normali, il prezzo indigeno è sostenuto mediante l’ADC, l’aumento del contingente doganale non ha alcun influsso sulla formazione dei prezzi. Vista la quota elevata delle importazioni (60%) che si riscontra per il vino, un sostegno pari all’ADC mantiene la sua efficacia anche in caso di raccolti più abbondanti. Per il vino bianco, con un volume d’importazione minore, l’effetto è più contenuto rispetto a quello riscontrato per il vino rosso.
  BLW - Einfuhr von frisc...  
In der bewirtschafteten Periode können Kontinente freigegeben werden, wenn das inländische Angebot nicht ausreicht, die Nachfrage zu decken. Einfuhren im Kontingent können zum tiefen Zollansatz (Kontingentszollansatz, KZA) getätigt werden.
Durant la période administrée, des contingents peuvent être libérés quand l'offre indigène ne suffit pas à couvrir la demande. Les importations effectuées le cadre du contingent sont assujetties à un droit de douane bas (taux du contingent, TC). Si aucun contingent n'est libéré, les importations ne peuvent être effectuées qu'à un droit de douane élevé (taux hors contingent code 1). Le contingent est réparti en fonction des achats de marchandise indigène et des importations effectuées par chaque importateur au cours de l'année précédente.
Nel periodo amministrato possono essere liberati contingenti, qualora l'offerta indigena non sia sufficiente a coprire la domanda. Le importazioni nell'ambito del contingente possono essere effettuate a un'aliquota di dazio più bassa (aliquota di dazio del contingente, ADC). Se contingenti non vengono liberati contingenti, le importazioni possono essere effettuate soltanto a un'aliquota di dazio più alta (aliquota di dazio fuori contingente, ADFC, codice 1). La ripartizione del contingente tra gli importatori avviene in funzione delle importazioni e dei ritiri di merce indigena dell'anno precedente di ogni singolo importatore.
  BLW - Einfuhr von Karto...  
Wenn Sie einen Kontingentsanteil haben, können Sie die Waren zum tiefen Kontingentszollansatz KZA importieren. Wenn Sie keinen Anteil haben, müssen Sie bei Importen den -teilweise wesentlich höheren- Ausserkontingentszollansatz AKZA bezahlen.
Si vous possédez une part de contingent, vous pouvez importer les marchandises au taux du contingent (TC). Si vous n'en avez pas, vous devez payer le taux hors contingent (THC), parfois nettement plus élevé, lors de l'importation. Dans ce cas, un permis général d'importation (PGI) n'est pas nécessaire.
Se si detiene una quota di contingente, è possibile importare merce all'aliquota di dazio del contingente (ADC) più bassa. Altrimenti per le importazioni bisogna pagare l'aliquota di dazio fuori contingente (ADFC) - talvolta considerevolmente elevata. Senza contingente, l'importazione è possibile in qualsiasi momento, senza alcuna limitazione quantitativa e senza il permesso generale d'importazione (PGI).
1 2 Arrow