laa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 56 Ergebnisse  www.helsana.ch  Seite 3
  Accident d’un collabora...  
Helsana envoie une feuille-accident LAA à votre collaborateur. Celle-ci doit être présentée à chaque visite chez le médecin pour que celui-ci puisse y inscrire ses annotations. Chaque fin de mois, votre collaborateur doit nous envoyer une copie de la feuille-accident LAA.
Your employee will receive a accident report UVG from Helsana. The employee must present this card at all physician's visits so that the physician can make the necessary entries. The employee must then provide us with a copy of the updated accident report UVG at the end of each month. Once the employee has fully resumed work, we will need the original daily allowance card in order to prepare the final invoice, as well as a final certificate from the attending physician.
Ihr Mitarbeiter erhält von Helsana einen Unfallschein. Dieser muss er bei jedem Arztbesuch vorweisen, damit der Arzt seine Eintragungen vornehmen kann. Jeweils per Monatsende muss uns Ihr Mitarbeiter eine Kopie des aktualisierten Unfallscheins zustellen. Sobald er die Arbeit wieder vollumfänglich aufnimmt, benötigen wir das Original des Unfallscheins, um eine Schlussabrechnung zu erstellen, sowie ein Abschlusszeugnis des behandelnden Arztes.
Il vostro collaboratore riceve un rapporto intermedio LAINF da Helsana. Questo certificato deve essere esibito a ogni visita medica, affinché il medico possa effettuare le sue registrazioni. A fine mese, il vostro collaboratore deve inviarci di volta in volta una copia del rapporto intermedio LAINF aggiornato. Non appena riprende pienamente a lavorare, abbiamo bisogno dell'originale del rapporto intermedio LAINF per la stesura del conteggio finale e un certificato finale del medico curante.
  Les documents les plus ...  
Pour l’assurance-accidents complémentaire selon la LAA Helsana Business Accident (Édition 2006)
Promemoria sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF)
  Assurance-accidents  
Selon la LAA, sont réputées maladies professionnelles les maladies contractées dans le cadre de l’activité professionnelle et dues exclusivement ou de manière prépondérante à des substances nocives ou à certains travaux.
Under the UVG, illnesses are treated as occupational in nature if they were brought on in the course of occupational activity mainly or entirely by harmful materials or certain types of work. The insurance also covers illnesses that can be demonstrated to have been brought on solely or very largely by the work done.
Laut UVG gelten Krankheiten dann als Berufskrankheiten, wenn sie bei der beruflichen Tätigkeit ausschliesslich oder vorwiegend durch schädigende Stoffe oder bestimmte Arbeiten verursacht wurden. Darüber hinaus sind auch Krankheiten, bei denen nachgewiesen werden kann, dass sie ausschliesslich oder stark überwiegend durch die berufliche Tätigkeit herbeigeführt worden sind, versichert.
Ai sensi della LAINF, sono malattie professionali quelle causate esclusivamente o prevalentemente da sostanze nocive o da determinati lavori nell'esercizio dell'attività professionale. Sono assicurate anche le malattie per le quali è dimostrabile che sono state causate esclusivamente o in modo ampiamente preponderante dall'attività professionale.
  Assurance-accidents  
Un collaborateur en incapacité de gain par suite d’un accident ou d’une maladie professionnelle génère des coûts élevés, à la fois pour vous et pour lui. L’assurance-accidents obligatoire (LAA) vous préserve, vous et vos collaborateurs, en grande partie de ces conséquences financières, mais pas intégralement.
If staff are unable to work because of an accident or occupational illness, both they and you have a lot of expenses to cope with. The legally required accident insurance (UVG) covers you and your employees against this financial fallout to a considerable extent, but not entirely.
Wenn Mitarbeitende aufgrund eines Unfalls oder einer Berufskrankheit erwerbsunfähig werden, entstehen hohe Kosten für Sie und die betroffenen Personen. Vor diesen finanziellen Folgen schützt Sie und Ihre Mitarbeitenden die gesetzliche Unfallversicherung (UVG) weitgehend, aber nicht vollumfänglich.
L'insorgere dell'incapacità lavorativa di collaboratori a causa di un infortunio o di una malattia professionale comporta elevati costi per voi e i diretti interessati. Da queste conseguenze finanziarie voi e i vostri collaboratori siete tutelati ampiamente, ma non completamente, con l'assicurazione legale contro gli infortuni (LAINF).
  FAQ  
Que signifient les termes LAA, LAAO, LAAC et LAAF?
What are UVG, UVG-O, UVG-Z and UVG-F?
  check-list Changement d...  
Vérifier la couverture accidents de l’assurance de base (selon la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA), toutes les personnes travaillant chez un même employeur pendant au moins 8 heures par semaine sont automatiquement assurées par ce dernier contre les accidents professionnels et non-professionnels).
Check your accident cover under basic insurance (in accordance with the Federal Accident Insurance Act (UVG), all persons who are employed by a single employer for 8 hours per week or more are automatically insured by the employer against occupational and non-occupational accidents).
Unfalldeckung in der Grundversicherung überprüfen (gemäss Bundesgesetz über die Unfallversicherungen (UVG) sind alle Personen, die mindestens 8 Stunden pro Woche beim selben Arbeitgeber angestellt sind, automatisch durch diesen gegen Berufs- und Nichtberufsunfall versichert).
Verificare la copertura contro gli infortuni nell’assicurazione base (in conformità alla Legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF) tutte le persone impiegate per almeno 8 ore alla settimana presso il medesimo datore di lavoro sono automaticamente assicurate da quest’ultimo contro gli infortuni professionali e non professionali).
  Déroulement de la décla...  
D’autre part, des éléments d’assurance conclus, tels que l’inclusion ou l’exclusion d’éléments de salaire jouent un rôle (selon les conditions particulières d’assurance CPA). La base de calcul de la prime LAA est le salaire LAA.
AHV salaries are used to calculate the daily sickness allowance premium. Other contractual insurance components defined in the Special Insurance Conditions are also factored into the equation. These can include the inclusion or exclusion of certain salary components. The UVG premium is calculated based on the UVG salary.
Grundlage für die Berechnung der Krankentaggeld-Prämie ist der AHV-Lohn. Zusätzlich spielen auch vereinbarte Versicherungsbestandteile, wie Aus- und Einschlüsse von Lohnbestandteilen, eine Rolle (gemäss Besondere Versicherungsbedingungen BVB). Basis zur Berechnung der UVG-Prämie ist der UVG-Lohn.
Il salario AVS costituisce la base per il calcolo del premio per l'indennità giornaliera di malattia. Il calcolo tiene conto anche di componenti assicurative concordate, come esclusioni e inclusioni di componenti salariali (secondo le Condizioni particolari d'assicurazione CPA). Il salario LAINF costituisce la base per il calcolo del premio LAINF.
  Solutions d’assurance p...  
Les prestations de l’assurance-accidents obligatoire (LAA) incluent les soins ambulatoires et stationnaires aux personnes concernées en division commune à l’hôpital (chambre à plusieurs lits). De plus, l’assurance prend en charge à moyen terme 80% du salaire et, à long terme, des rentes à hauteur de 80% du salaire assuré.
The benefits from the accident insurance (UVG) required by law cover the treatment of those affected as an outpatient or as an inpatient on a general (multi-bed) hospital ward. The insurance also covers 80% of their wages in the medium term, and pensions equivalent to 80% of their insured income in the longer term. The maximum insurable salary is CHF 148,200, and employees who earn more than that have to expect to lose out more financially.
Die Leistungen der gesetzlichen Unfallversicherung (UVG) umfassen die ambulante oder stationäre Pflege der betroffenen Personen in der allgemeinen Spitalabteilung (Mehrbettzimmer). Zudem übernimmt die Versicherung mittelfristig 80 % des Lohns und langfristig Renten in der Höhe von 80 % des versicherten Einkommens. Mit deutlich höheren finanziellen Einbussen müssen Mitarbeitende rechnen, die mehr als den maximal versicherbaren Lohn von CHF 148 200 verdienen.
Le prestazioni dell'assicurazione legale contro gli infortuni (LAINF) comprendono la cura ambulatoriale o stazionaria delle persone interessate nel reparto ospedaliero comune (camera a più letti). Inoltre l'assicurazione versa a medio termine l'80% del salario e a lungo termine rendite corrispondenti all'80% del reddito assicurato. I collaboratori che guadagnano più del salario massimo assicurabile, ossia CHF 148 200, devono tenere in conto perdite finanziarie notevolmente maggiori.
  Solutions d’assurance p...  
L’assurance-accidents obligatoire (LAA) vous protège, vous et vos employés, contre les conséquences financières d’un accident ou d’une maladie professionnelle, dans la limite prescrite par la loi. Une assurance-accidents complémentaire vous permet d’augmenter les prestations d’assurance et de proposer à vos employés des prestations complémentaires attrayantes.
Compulsory accident insurance (UVG) gives you and your employees a legally required minimum of protection against the financial consequences of an accident or occupational illness. Take out supplementary accident insurance, and you get more insurance benefits and can offer your employees some attractive extras too.
Die obligatorische Unfallversicherung (UVG) schützt Ihre Mitarbeitenden im gesetzlichen Mindestmass vor den finanziellen Folgen eines Unfalls oder einer Berufskrankheit. Mit einer Unfallzusatzversicherung können Sie die Versicherungsleistungen erhöhen und Ihren Mitarbeitenden attraktive Zusatzleistungen bieten.
L'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (LAINF) tutela voi e i vostri collaboratori, nella misura corrispondente al minimo legale, dalle conseguenze finanziarie di un infortunio o di una malattia professionale. Con un'assicurazione complementare contro gli infortuni potete aumentare le prestazioni assicurative e offrire ai vostri collaboratori interessanti coperture supplementari.
  FAQ  
Ils disposent de deux possibilités: ils peuvent conclure une assurance indemnités journalières maladie et y inclure le risque d’accident ou s’affilier volontairement à l’assurance-accidents selon la LAA.
Self-employed persons can take out voluntary accident insurance and have two options to choose from. One option is a daily sickness allowance insurance policy that includes absences from work due to an accident. Alternatively, self-employed persons can voluntarily take out statutory accident insurance (UVG). This solution gives the policyholder the same protection and benefits as an employee.
  FAQ  
Si vous souhaitez assurer la même étendue des prestations que dans l’assurance-accidents obligatoire, p.ex. inclusion de prestations de rente, préférez la souscription d’une assurance-accidents facultative selon la LAA à l’inclusion de l’accident dans l’assurance indemnités.
Including accident insurance in your daily sickness allowance insurance covers loss of income due to an accident. If you want the same scope of benefits as for compulsory accident insurance, including pension benefits, then you need to opt for voluntary accident insurance based on the UVG instead. The insured person then enjoys the same protection as someone with compulsory accident insurance.
  FAQ  
Selon la loi sur l’assurance-accidents, sont considérés comme traitements médicaux tous les traitements indiqués et appropriés des lésions résultant de l’accident servant à la guérison de la personne assurée. Les dispositions légales figurent à l’art. 10 LAA et aux art. 17 à 21 de l’ordonnance sur l’assurance-accidents (OLAA).
For the purpose of accident insurance, all necessary treatment prescribed by a doctor for the insured person to treat the consequences of an accident qualifies as medical treatment. The legal definitions can be found in Article 10 of the Federal Act on Accident Insurance (UVG) and Articles 17 to 21 inclusive of the Accident Insurance Ordinance (UVV).
  FAQ  
Conformément à la loi sur l’assurance-accidents, un salaire de maximum 148 200 francs peut être assuré. Cette part de salaire est appelée salaire LAA. Les parts de salaire qui dépassent ce montant ne sont pas assurées dans le cadre de l’assurance-accidents obligatoire.
Under the Federal Act on Accident Insurance (UVG), salaries can be insured up to a maximum of CHF 148,200. This part of the salary is known as the UVG salary. The salary component above the threshold is not insured under compulsory accident insurance. However, you can take out supplementary insurance to cover the remainder (surplus salary).
  FAQ  
Conformément à la loi, les indépendants ont la liberté de souscrire une assurance. Dans ce cas, on parle de LAAF (LAA facultative). Dans cette variante d’assurance, l’étendue des prestations ne peut pas être adaptée individuellement.
Self-employed persons can opt to take out insurance that is equivalent to compulsory accident insurance. This is known as UVG-F (freelance UVG). As the scope of benefits for this insurance policy cannot be customised, Helsana provides alternative personalised insurance products for self-employed persons.
  FAQ  
Le salaire excédentaire n’est pas couvert par l’assurance-accidents obligatoire, mais peut être assuré par une assurance-accidents complémentaire. > Voir aussi: Qu’entend-on par gain assuré selon la LAA (salaire LAA)?
The surplus salary refers to the part of a salary that exceeds the CHF 148,200 ceiling for statutory insurance. The surplus salary is not covered by compulsory accident insurance, but can be insured under a supplementary accident policy.
  FAQ  
Le salaire excédentaire n’est pas couvert par l’assurance-accidents obligatoire, mais peut être assuré par une assurance-accidents complémentaire. > Voir aussi: Qu’entend-on par gain assuré selon la LAA (salaire LAA)?
The surplus salary refers to the part of a salary that exceeds the CHF 148,200 ceiling for statutory insurance. The surplus salary is not covered by compulsory accident insurance, but can be insured under a supplementary accident policy.
  FAQ  
LAA est l’abréviation de loi fédérale sur l’assurance-accidents, selon laquelle tous les employeurs de Suisse doivent assurer leurs employés contre les conséquences des accidents et des maladies professionnelles.
UVG is the acronym for the Federal Act on Accident Insurance. The legislation requires all employers in Switzerland to insure their employees against the consequences of accidents and occupational illness. When we talk about this requirement, we often call it UVG-O (obligatory UVG cover).
  FAQ  
En cas d’incapacité de travail à 100% (invalidité totale), la rente se monte à 80% du gain assuré. Elle ne saurait toutefois dépasser le plafond de 148 200 francs prévu par la LAA. Si la personne est en incapacité de gain partielle, la rente est réduite en conséquence.
If the individual is completely unable to work (total disability), the pension is 80% of the insured salary, subject to the UVG ceiling of CHF 148,200. If the person is only partially incapacitated for work, the pension is reduced accordingly.
  Formulaires - Caisse ma...  
Sortie de l’assurance complémentaire LAA
Uscita dall’assicurazione complementare alla LAINF
  FAQ  
Le gain annuel assuré s’élève à 148 200 francs au plus avec l’assurance-accidents obligatoire. L’indemnité journalière maximale est donc de 324,80 francs par jour (80% du salaire annuel LAA maximal, divisé par 365 jours).
With compulsory accident insurance, the maximum insured annual salary is CHF 148,200. The maximum possible daily allowance is therefore CHF 324.80: 80% of the maximum UVG salary divided by 365.
  FAQ  
Les prestations de l’assurance-accidents obligatoire sont prévues dans la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA) et son ordonnance sur l’assurance-accidents (OAA) afférente. Vous trouverez ici la LAA en format électronique.
The benefits provided under compulsory accident insurance are defined in the Federal Act on Accident Insurance (UVG) and the accompanying Ordinance. The full text of the UVG is available online here.
  FAQ  
Les prestations de l’assurance-accidents obligatoire sont prévues dans la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA) et son ordonnance sur l’assurance-accidents (OAA) afférente. Vous trouverez ici la LAA en format électronique.
The benefits provided under compulsory accident insurance are defined in the Federal Act on Accident Insurance (UVG) and the accompanying Ordinance. The full text of the UVG is available online here.
  Solutions d’assurance p...  
Alors que les prestations de l’assurance-accidents obligatoire (LAA) sont fixes, les employeurs peuvent choisir librement les prestations de l'assurance-accidents complémentaire. Exemple: les collaborateurs victimes d’un accident touchent au titre de l’assurance-accidents obligatoire leur salaire à hauteur de 80%; il vous appartient d’assurer la lacune de couverture.
While the benefits under compulsory accident insurance (UVG) are fixed, employers can decide for themselves what the benefits under voluntary supplementary accident insurance should be. Example: Employees who have had an accident continue to receive 80% of their pay under compulsory accident insurance; you can take out voluntary insurance to cover the shortfall.
Während die Leistungen der obligatorischen Unfallversicherung (UVG) fix sind, können Arbeitgeber über die Leistungen der freiwilligen Unfallzusatzversicherung selbst entscheiden. Beispiel: Aus der obligatorischen Unfallversicherung erhalten verunfallte Mitarbeitende eine Lohnfortzahlung von 80 %, die entstehende Deckungslücke können Sie freiwillig versichern.
Mentre le prestazioni dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (LAINF) sono fisse, i datori di lavoro possono decidere personalmente quelle dell'assicurazione complementare contro gli infortuni, la cui stipulazione è facoltativa. Esempio: in caso di infortunio, i collaboratori ricevono dall'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni l'80% del salario e possono assicurare a titolo volontario la conseguente lacuna nella copertura.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow