laa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 56 Results  www.helsana.ch  Page 8
  FAQ  
Si vous souhaitez assurer la même étendue des prestations que dans l’assurance-accidents obligatoire, p.ex. inclusion de prestations de rente, préférez la souscription d’une assurance-accidents facultative selon la LAA à l’inclusion de l’accident dans l’assurance indemnités.
Including accident insurance in your daily sickness allowance insurance covers loss of income due to an accident. If you want the same scope of benefits as for compulsory accident insurance, including pension benefits, then you need to opt for voluntary accident insurance based on the UVG instead. The insured person then enjoys the same protection as someone with compulsory accident insurance.
  Assurance-accidents  
Principales modifications de la révision de la loi sur l’assurance-accidents obligatoire (LAA)
Important amendments to the law on compulsory accident insurance (UVG)
Le modifiche principali della revisione della legge sull'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (LAINF)
  Accident d’un collabora...  
Fuille-accident LAA
Accident report UVG
Unfallschein
Rapporto intermedio LAINF
  Solutions d’assurance p...  
Les prestations de l’assurance-accidents obligatoire (LAA) incluent les soins ambulatoires et stationnaires aux personnes concernées en division commune à l’hôpital (chambre à plusieurs lits). De plus, l’assurance prend en charge à moyen terme 80% du salaire et, à long terme, des rentes à hauteur de 80% du salaire assuré.
The benefits from the accident insurance (UVG) required by law cover the treatment of those affected as an outpatient or as an inpatient on a general (multi-bed) hospital ward. The insurance also covers 80% of their wages in the medium term, and pensions equivalent to 80% of their insured income in the longer term. The maximum insurable salary is CHF 148,200, and employees who earn more than that have to expect to lose out more financially.
Die Leistungen der gesetzlichen Unfallversicherung (UVG) umfassen die ambulante oder stationäre Pflege der betroffenen Personen in der allgemeinen Spitalabteilung (Mehrbettzimmer). Zudem übernimmt die Versicherung mittelfristig 80 % des Lohns und langfristig Renten in der Höhe von 80 % des versicherten Einkommens. Mit deutlich höheren finanziellen Einbussen müssen Mitarbeitende rechnen, die mehr als den maximal versicherbaren Lohn von CHF 148 200 verdienen.
Le prestazioni dell'assicurazione legale contro gli infortuni (LAINF) comprendono la cura ambulatoriale o stazionaria delle persone interessate nel reparto ospedaliero comune (camera a più letti). Inoltre l'assicurazione versa a medio termine l'80% del salario e a lungo termine rendite corrispondenti all'80% del reddito assicurato. I collaboratori che guadagnano più del salario massimo assicurabile, ossia CHF 148 200, devono tenere in conto perdite finanziarie notevolmente maggiori.
  FAQ  
Conformément à la loi sur l’assurance-accidents, un salaire de maximum 148 200 francs peut être assuré. Cette part de salaire est appelée salaire LAA. Les parts de salaire qui dépassent ce montant ne sont pas assurées dans le cadre de l’assurance-accidents obligatoire.
Under the Federal Act on Accident Insurance (UVG), salaries can be insured up to a maximum of CHF 148,200. This part of the salary is known as the UVG salary. The salary component above the threshold is not insured under compulsory accident insurance. However, you can take out supplementary insurance to cover the remainder (surplus salary).
  FAQ  
Selon la loi sur l’assurance-accidents, sont considérés comme traitements médicaux tous les traitements indiqués et appropriés des lésions résultant de l’accident servant à la guérison de la personne assurée. Les dispositions légales figurent à l’art. 10 LAA et aux art. 17 à 21 de l’ordonnance sur l’assurance-accidents (OLAA).
For the purpose of accident insurance, all necessary treatment prescribed by a doctor for the insured person to treat the consequences of an accident qualifies as medical treatment. The legal definitions can be found in Article 10 of the Federal Act on Accident Insurance (UVG) and Articles 17 to 21 inclusive of the Accident Insurance Ordinance (UVV).
  FAQ  
Le salaire excédentaire n’est pas couvert par l’assurance-accidents obligatoire, mais peut être assuré par une assurance-accidents complémentaire. > Voir aussi: Qu’entend-on par gain assuré selon la LAA (salaire LAA)?
The surplus salary refers to the part of a salary that exceeds the CHF 148,200 ceiling for statutory insurance. The surplus salary is not covered by compulsory accident insurance, but can be insured under a supplementary accident policy.
  FAQ  
Ils disposent de deux possibilités: ils peuvent conclure une assurance indemnités journalières maladie et y inclure le risque d’accident ou s’affilier volontairement à l’assurance-accidents selon la LAA.
Self-employed persons can take out voluntary accident insurance and have two options to choose from. One option is a daily sickness allowance insurance policy that includes absences from work due to an accident. Alternatively, self-employed persons can voluntarily take out statutory accident insurance (UVG). This solution gives the policyholder the same protection and benefits as an employee.
  Solutions d’assurance p...  
Alors que les prestations de l’assurance-accidents obligatoire (LAA) sont fixes, les employeurs peuvent choisir librement les prestations de l'assurance-accidents complémentaire. Exemple: les collaborateurs victimes d’un accident touchent au titre de l’assurance-accidents obligatoire leur salaire à hauteur de 80%; il vous appartient d’assurer la lacune de couverture.
While the benefits under compulsory accident insurance (UVG) are fixed, employers can decide for themselves what the benefits under voluntary supplementary accident insurance should be. Example: Employees who have had an accident continue to receive 80% of their pay under compulsory accident insurance; you can take out voluntary insurance to cover the shortfall.
Während die Leistungen der obligatorischen Unfallversicherung (UVG) fix sind, können Arbeitgeber über die Leistungen der freiwilligen Unfallzusatzversicherung selbst entscheiden. Beispiel: Aus der obligatorischen Unfallversicherung erhalten verunfallte Mitarbeitende eine Lohnfortzahlung von 80 %, die entstehende Deckungslücke können Sie freiwillig versichern.
Mentre le prestazioni dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (LAINF) sono fisse, i datori di lavoro possono decidere personalmente quelle dell'assicurazione complementare contro gli infortuni, la cui stipulazione è facoltativa. Esempio: in caso di infortunio, i collaboratori ricevono dall'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni l'80% del salario e possono assicurare a titolo volontario la conseguente lacuna nella copertura.
  Solutions d’assurance p...  
L’assurance-accidents obligatoire (LAA) vous protège, vous et vos employés, contre les conséquences financières d’un accident ou d’une maladie professionnelle, dans la limite prescrite par la loi. Une assurance-accidents complémentaire vous permet d’augmenter les prestations d’assurance et de proposer à vos employés des prestations complémentaires attrayantes.
Compulsory accident insurance (UVG) gives you and your employees a legally required minimum of protection against the financial consequences of an accident or occupational illness. Take out supplementary accident insurance, and you get more insurance benefits and can offer your employees some attractive extras too.
Die obligatorische Unfallversicherung (UVG) schützt Ihre Mitarbeitenden im gesetzlichen Mindestmass vor den finanziellen Folgen eines Unfalls oder einer Berufskrankheit. Mit einer Unfallzusatzversicherung können Sie die Versicherungsleistungen erhöhen und Ihren Mitarbeitenden attraktive Zusatzleistungen bieten.
L'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (LAINF) tutela voi e i vostri collaboratori, nella misura corrispondente al minimo legale, dalle conseguenze finanziarie di un infortunio o di una malattia professionale. Con un'assicurazione complementare contro gli infortuni potete aumentare le prestazioni assicurative e offrire ai vostri collaboratori interessanti coperture supplementari.
  FAQ  
En cas d’incapacité de travail à 100% (invalidité totale), la rente se monte à 80% du gain assuré. Elle ne saurait toutefois dépasser le plafond de 148 200 francs prévu par la LAA. Si la personne est en incapacité de gain partielle, la rente est réduite en conséquence.
If the individual is completely unable to work (total disability), the pension is 80% of the insured salary, subject to the UVG ceiling of CHF 148,200. If the person is only partially incapacitated for work, the pension is reduced accordingly.
  Formulaires - Caisse ma...  
Sortie de l’assurance complémentaire LAA
Uscita dall’assicurazione complementare alla LAINF
  FAQ  
Le salaire excédentaire n’est pas couvert par l’assurance-accidents obligatoire, mais peut être assuré par une assurance-accidents complémentaire. > Voir aussi: Qu’entend-on par gain assuré selon la LAA (salaire LAA)?
The surplus salary refers to the part of a salary that exceeds the CHF 148,200 ceiling for statutory insurance. The surplus salary is not covered by compulsory accident insurance, but can be insured under a supplementary accident policy.
  FAQ  
Les prestations de l’assurance-accidents obligatoire sont prévues dans la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA) et son ordonnance sur l’assurance-accidents (OAA) afférente. Vous trouverez ici la LAA en format électronique.
The benefits provided under compulsory accident insurance are defined in the Federal Act on Accident Insurance (UVG) and the accompanying Ordinance. The full text of the UVG is available online here.
  FAQ  
Conformément à la loi, les indépendants ont la liberté de souscrire une assurance. Dans ce cas, on parle de LAAF (LAA facultative). Dans cette variante d’assurance, l’étendue des prestations ne peut pas être adaptée individuellement.
Self-employed persons can opt to take out insurance that is equivalent to compulsory accident insurance. This is known as UVG-F (freelance UVG). As the scope of benefits for this insurance policy cannot be customised, Helsana provides alternative personalised insurance products for self-employed persons.
  FAQ  
LAA est l’abréviation de loi fédérale sur l’assurance-accidents, selon laquelle tous les employeurs de Suisse doivent assurer leurs employés contre les conséquences des accidents et des maladies professionnelles.
UVG is the acronym for the Federal Act on Accident Insurance. The legislation requires all employers in Switzerland to insure their employees against the consequences of accidents and occupational illness. When we talk about this requirement, we often call it UVG-O (obligatory UVG cover).
  Assurance-accidents  
Obligation de poursuivre le versement du salaire au titre de la LAA (à charge de l’employeur)
Obligation to continue salary payments pursuant to UVG (payable by the employer)
Obbligo di continuazione del pagamento del salario secondo la LAINF (a carico del datore di lavoro)
  FAQ  
Les prestations de l’assurance-accidents obligatoire sont prévues dans la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA) et son ordonnance sur l’assurance-accidents (OAA) afférente. Vous trouverez ici la LAA en format électronique.
The benefits provided under compulsory accident insurance are defined in the Federal Act on Accident Insurance (UVG) and the accompanying Ordinance. The full text of the UVG is available online here.
  Accident d’un collabora...  
Helsana envoie une feuille-accident LAA à votre collaborateur. Celle-ci doit être présentée à chaque visite chez le médecin pour que celui-ci puisse y inscrire ses annotations. Chaque fin de mois, votre collaborateur doit nous envoyer une copie de la feuille-accident LAA.
Your employee will receive a accident report UVG from Helsana. The employee must present this card at all physician's visits so that the physician can make the necessary entries. The employee must then provide us with a copy of the updated accident report UVG at the end of each month. Once the employee has fully resumed work, we will need the original daily allowance card in order to prepare the final invoice, as well as a final certificate from the attending physician.
Ihr Mitarbeiter erhält von Helsana einen Unfallschein. Dieser muss er bei jedem Arztbesuch vorweisen, damit der Arzt seine Eintragungen vornehmen kann. Jeweils per Monatsende muss uns Ihr Mitarbeiter eine Kopie des aktualisierten Unfallscheins zustellen. Sobald er die Arbeit wieder vollumfänglich aufnimmt, benötigen wir das Original des Unfallscheins, um eine Schlussabrechnung zu erstellen, sowie ein Abschlusszeugnis des behandelnden Arztes.
Il vostro collaboratore riceve un rapporto intermedio LAINF da Helsana. Questo certificato deve essere esibito a ogni visita medica, affinché il medico possa effettuare le sue registrazioni. A fine mese, il vostro collaboratore deve inviarci di volta in volta una copia del rapporto intermedio LAINF aggiornato. Non appena riprende pienamente a lavorare, abbiamo bisogno dell'originale del rapporto intermedio LAINF per la stesura del conteggio finale e un certificato finale del medico curante.
  Assurance d’indemnités ...  
Exercez-vous une activité lucrative à titre indépendant? Si vous n’êtes pas assuré à titre obligatoire contre les accidents (LAA), vous pouvez vous assurer contre les conséquences d’un accident. Assurez-jusqu’à 100% de votre revenu lucratif pendant 365 ou 730 jours avec un délai d’attente de 14 à 90 jours.
Are you working for yourself? If you don't have obligatory insurance under the Federal Law on Accident Insurance (UVG), you can insure yourself against the consequences of accidents. You can be covered for up to 100% of your earned income for 365 or 730 days after a waiting period of between 14 and 90 days.
Sind Sie selbstständig erwerbend? Sofern Sie nicht obligatorisch unfallversichert sind (UVG), können Sie sich gegen die Folgen von Unfällen versichern. Sichern Sie sich bis zu 100 % des Erwerbseinkommens während 365 oder 730 Tagen mit einer Wartefrist von 14 bis 90 Tagen.
Svolgete un'attività lavorativa indipendente? Se non avete un'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (LAINF), potete assicurarvi contro le conseguenze di infortuni. Assicuratevi fino al 100% del reddito da lavoro per una durata compresa tra 365 e 730 giorni con un periodo d'attesa tra 14 e 90 giorni.
  FAQ  
Qu’entend-on par gain assuré selon la LAA (salaire LAA)?
Which part of my income is covered by UVG insurance (UVG salary)?
  FAQ  
Qu’entend-on par gain assuré selon la LAA (salaire LAA)?
Which part of my income is covered by UVG insurance (UVG salary)?
  FAQ  
Que signifient les termes LAA, LAAO, LAAC et LAAF?
What are UVG, UVG-O, UVG-Z and UVG-F?
  FAQ  
Comme l'indique l’art. 15, al. 3 LAA, 92% à 96% de la population Suisse ne subit pas de préjudice financier majeur en cas d’accident grâce à la fixation d’un montant maximal du salaire assuré.
The provisions of Article 15 (3) of the Federal Act on Accident Insurance (UVG) on the maximum insured salary ensure that between 92% and 96% of the population of Switzerland will not suffer any significant financial loss in the event of an accident.
  FAQ  
Un gain de plus de 148 200 francs peut être assuré par une assurance-accidents complémentaire. Vous trouverez des informations supplémentaires au point Salaire LAA.
Supplementary accident insurance can be taken out to cover the salary component that exceeds the CHF 148,200 ceiling. For more information, see the section on UVG salaries.
  Assurance-accidents  
Assurance-accidents (selon la LAA) d’Helsana, obligatoire pour toute entreprise employant du personnel (jusqu'à un salair de CHF 148 200)
Accident insurance (pursuant to UVG) from Helsana, compulsory for companies with employees (up to a salary of CHF 148,200)
Assicurazione contro gli infortuni (secondo la LAINF) di Helsana, obbligatoria per aziende con dipendenti (fino a un salario di CHF 148 200)
  FAQ  
L’assurance-accidents pour les collaborateurs est obligatoire et réglée par la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA).
Employee accident insurance is compulsory and is governed by the Federal Act on Accident Insurance (UVG).
  FAQ  
LAA est l’abréviation de loi fédérale sur l’assurance-accidents, selon laquelle tous les employeurs de Suisse doivent assurer leurs employés contre les conséquences des accidents et des maladies professionnelles.
UVG is the acronym for the Federal Act on Accident Insurance. The legislation requires all employers in Switzerland to insure their employees against the consequences of accidents and occupational illness. When we talk about this requirement, we often call it UVG-O (obligatory UVG cover).
  Les documents les plus ...  
Pour l’assurance-accidents selon la LAA Helsana Business Accident (Édition 2003)
Promemoria sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF)
  Les documents les plus ...  
Pour l’assurance des coûts particuliers «VALUE» dans l’assurance complémentaire LAA (Édition 2009)
For the «VALUE» extra cost insurance in the group daily allowance insurance (Edition 2014)
Sonderkostenversicherung «VALUE» in der UVG-Zusatzversicherung (Ausgabe 2009)
Assicurazione per costi straordinari «VALUE» nell’assicurazione collettiva d’indennità giornaliera di malattia (Edizione 2014)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8