lab – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  www.conveyorcomponents.com
  Potential risks and saf...  
Lab coats are used to protect larger areas of the body.
Les blouses de laboratoire sont utilisées pour protéger le corps.
Labormantel zum Schutz des Gesamtkörpers
· Gafas de plástico deberían ser usadas para proteger los ojos.
· Camice di laboratorio per proteggere parti più estese del corpo.
  Autoclave operation, fu...  
You should have your lab coat on, eye protection, gloves, and closed-toe shoes.
Fermer l'autoclave et assurez-vous que la porte soit bien verrouillée.
Folgende Bekleidung ist empfohlen: Labormantel, Augenschutz und geschlossene Schuhe
  Potential risks and saf...  
Autoclaves should be inspected regularly. Inspection, service, and repair records should be available when requested. Annual inspection are recommended. This may be done by the manufacturer or by the dealer you bought the autoclave from or by technical personnel in the lab.
Les autoclaves doivent être inspectés régulièrement. Le rapport d'inspection, de maintenance et de réparation doit être disponible à la demande. Une inspection annuelle est recommandée. Cela peut être fait par le fabricant ou par le revendeur auquel vous avez acheté l'autoclave, ou par le service technique du laboratoire.
Autoklaven sollten regelmäßig überprüft werden. Die Aufzeichnungen zu Inspektion, Service und Wartung und Reparaturen sollten auf Anfrage verfügbar sein. Eine jährliche Inspektion wird empfohlen. Dies kann durch den autorisierten Händler bei dem Sie den Autoklaven gekauft haben oder eine entsprechend geschulte Fachkraft aus Ihrem Labor erfolgen.
· Los autoclaves deben ser inspeccionados con regularidad. Los registros de inspección, revisión y reparación deben estar disponibles cuando se soliciten. Se recomienda una inspección anual. Puede ser efectuada por el fabricante o por el distribuidor del que adquirió el autoclave o por personal técnico de laboratorio.
· Gli autoclavi devono essere ispezionati regolarmente. I registri d'ispezione, controllo e riparazione devono essere disponibili quando vengano richiesti. Si consiglia un'ispezione annuale. Può essere effettuata dal fabbricante, dal distributore dal quale ha acquisito l'autoclave o dal personale tecnico di laboratorio.
  Viruses as Contaminants...  
If you're lab has exposure to hepatitis virus type B, cytomegalovirus, poxvirus (etc.), animals (rodents, monkeys), dialysis units, transplantation unit, blood transfusion equipment, and dental units then personnel may become infected.
Si votre laboratoire est exposé aux virus de l'hépatite B, au cytomégalovirus, au virus de la variole (etc.), ou bien si on y trouve des animaux (rongeurs, singes), des unités de dialyse, de transplantation, du matériel de transfusion sanguine ou des unités dentaires, alors il y a un risque d'infection pour le personnel. La contamination virale peut être un problème grave et appelle à une prise en charge appropriée, notamment à des procédures de stérilisation. Il est conseillé d'effectuer une stérilisation à la chaleur humide (vapeur) à 121°C (250-273°F) et à 15 psi (1 bar) pendant au moins 15 minutes. Les grandes bouteilles de liquides et les instruments qui sont emballés dans plusieurs couches nécessiteront un temps de stérilisation plus long pour atteindre la température souhaitée.
Falls Ihr Labor Exposition gegenüber Hepatitis-Virus Typ B, Cytomegalie-Virus, Pockenvirus (usw.), Tiere (Nager, Affen), Dialyse-Einheiten, Transplantationseinheiten, Bluttransfusionsgeräten und Dentaleinheiten hat, kann das Personal infiziert werden. Virale Kontamination kann ein ernstes Problem sein und fordert korrekte Handhabung und Sterilisation. Sterilisation mit feuchter Hitze durch Dampf bei 121 0C (250-273 0F) bei 15 psi für mindestens 15 Minuten sollte genügen. Große Flaschen mit Flüssigkeit und Instrumenten, die in Schichten aus irgendeinem Material verpackt sind, werden längere Zeitzyklen benötigen um die erforderliche Temperatur zu erreichen.
Si su laboratorio está expuesto a virus de hepatitis B, citomegalovirus, poxvirus (eyc), animales (roedores, monos), unidades de diálisis, unidades de trasplante, equipos de transfusión de sangre o unidades dentales, entonces el personal puede ser infectado. La contaminación viral puede ser un problema grave y requiere manejo y procesos de esterilización adecuados. Usando la esterilización por calor húmedo con vapor a 121ºC (250- 273ºF) a 15 psi durante al menos 15 minutos debería ser suficiente. Botellas grandes de líquido e instrumentos empaquetados en capas de algún material requieren tiempos más largos para alcanzar la temperatura requerida.
Falls Ihr Labor Exposition gegenüber Hepatitis-Virus Typ B, Cytomegalie-Virus, Pockenvirus (usw.), Tiere (Nager, Affen), Dialyse-Einheiten, Transplantationseinheiten, Bluttransfusionsgeräten und Dentaleinheiten hat, kann das Personal infiziert werden. Virale Kontamination kann ein ernstes Problem sein und fordert korrekte Handhabung und Sterilisation. Sterilisation mit feuchter Hitze durch Dampf bei 121 0C (250-273 0F) bei 15 psi für mindestens 15 Minuten sollte genügen. Große Flaschen mit Flüssigkeit und Instrumenten, die in Schichten aus irgendeinem Material verpackt sind, werden längere Zeitzyklen benötigen um die erforderliche Temperatur zu erreichen.
  Viruses as Contaminants...  
They require the proper host cell where they will take over the metabolic machinery of that cell and reproduce themselves. Their small size makes them difficult to detect in culture and to remove from reagents in cell culture laboratories.
Viren sind kleine, infektiöse Agenzien, die in der Regel nur mit dem Elektronenmikroskop zu sehen sind. Sie sind unter der zellulären Ebene und können sich daher nicht reparieren oder reproduzieren. Sie benötigen die richtige Wirtszelle, wo sie den metabolischen Mechanismus der Zelle übernehmen und sich reproduzieren. Ihre geringe Größe macht es schwierig sie in Kulturen zu erkennen und von Reagenzien in Zellkultur-Labor zu entfernen. Da die meisten Viren spezifische Anforderungen an die Wirtszellen haben, beeinflussen sie nicht generell die Zellkulturen, die Zellen von einer anderen Spezies enthalten. Dennoch können viral kontaminierte Kulturen für das Laborpersonal gesundheitlich vom Bedenken sein, vor allem wenn sie mit Menschen- oder Primatenzellen arbeiten. Falls erforderlich können viral infizierte Kulturen mit dem Elektronenmikroskop, Immunzytochemie, ELISA-Tests oder Polymerase-Kettenreaktionen (PCR)-Tests beobachtet werden.
Los virus son agentes infecciosos de pequeño tamaño que sólo son visibles al microscopio electrónico. Están por debajo del nivel celular y por tanto no pueden repararse o reproducirse. Requieren la célula anfitriona adecuada donde tomarán el control de la maquinaria metabólica de la misma para reproducirse. Su tamaño pequeño hace que sean difíciles de detectar en cultivos y de eliminar de los reactivos en los laboratorios de cultivos celulares. Ya que la mayor parte de los virus tienen requisitos específicos en cuanto a las células anfitrionas, no afectan generalmente a los cultivos celulares que contienen células de otras especies. Sin embargo, los cultivos contaminados por virus pueden ser una preocupación sanitaria para el personal de laboratorio si trabaja con células humanas o de primate. Si es necesario, los cultivos infectados por virus pueden ser observados por el microscopio electrónico, o realizar ensayos de inmunocitoquímica, ELISA o reacciones en cadena de polimerasas (PCR).
Viren sind kleine, infektiöse Agenzien, die in der Regel nur mit dem Elektronenmikroskop zu sehen sind. Sie sind unter der zellulären Ebene und können sich daher nicht reparieren oder reproduzieren. Sie benötigen die richtige Wirtszelle, wo sie den metabolischen Mechanismus der Zelle übernehmen und sich reproduzieren. Ihre geringe Größe macht es schwierig sie in Kulturen zu erkennen und von Reagenzien in Zellkultur-Labor zu entfernen. Da die meisten Viren spezifische Anforderungen an die Wirtszellen haben, beeinflussen sie nicht generell die Zellkulturen, die Zellen von einer anderen Spezies enthalten. Dennoch können viral kontaminierte Kulturen für das Laborpersonal gesundheitlich vom Bedenken sein, vor allem wenn sie mit Menschen- oder Primatenzellen arbeiten. Falls erforderlich können viral infizierte Kulturen mit dem Elektronenmikroskop, Immunzytochemie, ELISA-Tests oder Polymerase-Kettenreaktionen (PCR)-Tests beobachtet werden.
  Research Training Autoc...  
"We have eight CertoClav autoclaves in our teaching lab, and these have been used several times a day for years. At the time, I decided to buy CertoClav because I was looking for equipment which was quickly ready for operation, universally usable and simple to operate. For many of my students it is their first time of working with autoclaves. I'm always delighted to see how quickly they can work independently with this device and conduct out successful experiments. I'm very satisfied with my choice."
"Nous avons huit autoclaves CertoClav dans notre laboratoire de travaux pratiques, utilisés plusieurs fois par jour depuis des années. Je me suis décidé pour le CertoClav parce que je cherchais un appareil simple d'utilisation, largement polyvalent et rapidement opérationnel. Beaucoup de mes étudiants travaillent pour la première fois avec un autoclave. Je suis satisfait chaque fois que je constate que les étudiants se débrouillent fort bien tous seuls et mènent leurs expériences à bonne fin.
"Wir haben acht CertoClav Autoklaven in unserem Praktikumsraum stehen, die seit Jahren mehrmals täglich verwendet werden. Ich habe mich seinerzeit für CertoClav entschieden, weil ich Geräte suchte, die schnell betriebsbreit, universell einsetzbar und einfach in der Bedienung sind. Viele meiner Studenten arbeiten ja zum ersten Mal mit einem Autoklaven. Und es macht mir jedes Mal von neuem Spaß zu sehen, wie schnell sie mit diesem Gerät selbstständig Arbeiten und erfolgreich Versuche durchführen."
"Tenemos ocho autoclaves CertoClav en nuestra sala de prácticas, que desde hace años se usan varias veces al día. En su momento opté por CertoClav porque buscaba unos aparatos que estuvieren listos para funcionar rápidamente, se pudieran usar universalmente y fueran fáciles de manejar. Muchos de mis estudiantes trabajan por primera vez con un autoclave. Y siempre quedo complacido al ver la rapidez con que pueden trabajar autónomamente con este aparato y realizar ensayos con éxito."
"Per la nostra aula adibita alla pratica abbiamo otto autoclavi CertoClav, utilizzate più volte, ogni giorno, da molti anni. Ho scelto CertoClav in quanto ero alla ricerca di apparecchi subito pronti all'uso, di utilizzo universale e facile da comandare. Molti dei nostri studenti lavorano per la prima volta con un'autoclave. E ogni volta sono lieto di constatare con quale prontezza questi studenti apprendono a lavorare con l'autoclave e ad effettuare correttamente le prove."
"Mamy osiem autoklawów CertoClav w naszej sali do ćwiczeń, które od lat są stosowane wielokrotnie w ciągu dnia. Swego czasu zdecydowaliśmy się na CertoClav, ponieważ szukaliśmy urządzeń, które są szybko gotowe do pracy, mają uniwersalne zastosowanie i są proste w obsudze. Wielu moich studentów pracuje przecież po raz pierwszy z autoklawem. I za każdym razem sprawia mi radość obserwowanie, jak szybko są w stanie samodzielnie pracować z tym urządzeniem i z powodzeniem przeprowadzać eksperymenty."
"Eğitim laboratuvarımızda sekiz adet CertoClav otoklav cihazı bulunmaktadır ve bu cihazlar yıllardır günde en az bir kere kullanılmaktadır. Zamanında CertoClav almaya karar verdim çünkü kullanıma hemen hazır olan, çok amaçlı ve kullanımı kolay bir cihaz arıyordum. Öğrencilerimin birçoğu daha ilk kez otoklav cihazları ile çalışmaya başlıyor. Bu öğrencilerin CertoClav otoklav cihazları ile özgür bir şekilde çalıştığını ve başarılı deneyler yürüttüğünü görmek beni gerçekten çok mutlu ediyor. Verdiğim karardan çok memnunum."
  Sterilization of spores...  
Make sure you have used the appropriate temperature and times to deactivate not only bacteria but their toxins as well. When buying products for your lab, you need to pay attention to what it says on packaging.
Les pyrogènes sont des molécules causant de la fièvre. Les pyrogènes ordinaires sont produits par des bactéries et se présentent sous la forme d'endotoxines et d'exotoxines. Par ailleurs, les animaux produisent également des pyrogènes, mais c'est une autre histoire. On peut penser que la stérilisation traite ces toxines bactériennes puisque les bactéries ont été détruites, mais ceci n'est pas nécessairement le cas. En effet, dans le processus de stérilisation, les bactéries sont détruites, mais ce procédé libère en même temps les exotoxines et endotoxines endogènes. Assurez-vous donc que vous avez utilisé la température et le temps appropriés pour désactiver non seulement les bactéries mais également leurs toxines. De même, lors de l'achat de produits pour votre laboratoire, faites bien attention à ce qui est écrit sur l'emballage. Certains produits peuvent être énumérés comme stériles, stériles et apyrogènes, ou apyrogènes mais non stériles. Stérile ne signifie pas apyrogène.
Pyrogene sind Moleküle, die Fieber verursachen. Gewöhnliche Pyrogene werden von Bakterien produziert und sind in der Form von Endotoxine und Exotoxine. Denken Sie daran, dass auch Tiere Pyrogene produzieren, aber das ist eine andere Geschichte. Man würde denken, dass die Sterilisation sich um diese bakterielle Toxine kümmern würden, da die Bakterien zerstört worden sind. Nicht unbedingt. In dem Verfahren der Sterilisation werden Bakterien zerstört, aber diese geben endogenen Exotoxine und Endotoxine frei. Stellen Sie sicher, dass Sie die entsprechende Temperatur und Zeit verwendet haben, um nicht nur Bakterien, sondern auch deren Toxine zu deaktivieren. Beim Kauf von Produkten für Ihr Labor, müssen Sie darauf achten, was auf der Verpackung vermerkt ist. Einige Produkte können als steril, steril und pyrogenfrei, oder pyrogenfrei aber nicht steril aufgelistet sein. Steril alleine bedeutet nicht pyrogenfrei.
Los pirógenos son moléculas que causan fiebre. Los pirógenos comunes son producidos por bacterias y se presentan en forma de endotoxinas y exotoxinas. Tenga en cuenta que los animales también producen pirógenos pero esa es otra historia. Se podría pensar que la esterilización se ocupa de estas toxinas bactéricas ya que las bacterias han sido destruidas. No necesariamente. En el proceso de esterilización se destruyen las bacterias pero se liberan endotoxinas y exotoxinas endógenas. Asegúrese de haber usado la temperatura y tiempo adecuados para desactivar no sólo las bacterias sino también sus toxinas. Cuando adquiera productos para su laboratorio, preste atención a las indicaciones del embalaje. Algunos productos pueden figurar como estériles, estériles y libres de pirógenos o libres de pirógenos pero no estériles. Esteril no implica libre de pirógenos.
I pirogeni sono molecole che causano febbre. I pirogeni comuni sono prodotti da batteri e si presentano in forma di endotossine ed exotossine. Tenga conto che anche gli animali producono pirogeni ma quello è un altro discorso. Si potrebbe pensare che la sterilizzazione si occupa di questi batteri tossici giacche i batteri sono stati distrutti. Non per forza. Nel processo di sterilizzazione sono distrutti i batteri ma vengono liberati endotossine ed esotossine endogene. Verifichi di aver usato la temperatura ed il tempo adatti per deattivare non soltanto i batteri ma anche le loro tossine. Quando acquisisca prodotti per il laboratorio, faccia attenzione alle indicazioni dell'imballaggio. Alcuni prodotti possono figurare come sterili, sterili liberi di pirogeni o liberi di pirogeni ma non sterili. Sterile non implica libero di pirogeni.