lado – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 60 Résultats  www.nato.int
  El papel futuro de Asia  
pero por otro lado lo principal sigue siendo
mais d'autre part le principe de base reste
ma d’altra parte il punto fondamentale resta pur sempre
لكنّهم يعترفون، من ناحية أخرى، بضرورة
maar dat het er anderzijds nog altijd om draait
като същевременно основната цел
ugyanakkor az alapvetés még mindig az, hogy
tačiau, kita vertus, esminis dalykas yra tas,
men på den andre siden er bunnlinjen fortsatt
także utrzymanie wewnętrznej stabilności,
но с другой стороны, суть в том, что
temelde kendi ekonomik çıkarlarını da gözetmek zorunda olduklarını
bet, no otras puses, bāzes līnija joprojām ir tāda,
  Crimen organizado y gru...  
Lo que se ha visto estos últimos años es la aparición de organizaciones híbridas que tienden a uno u otro lado de la gama,
On a assisté ces dernières années à l'émergence d'organisations hybrides, qui penchent d'un côté de la balance ou de l'autre,
In jüngster Zeit sind hybride Organisationen aufgetaucht, die zur einen oder anderen Seite
Negli ultimi anni abbiamo assistito all’emergere di organizzazioni ibride che svolgono cioè un po’ l'una, un po’ l'altra attività,
ما رأيته خلال السنوات الأخيرة هو نشوء منظمات هجينة تميل إلى جانب أو آخر من الطيف
Wat de laatste jaren steeds vaker gebeurt, is dat er hybride organisaties ontstaan, die meer naar de ene kant, of naar de andere kant van het spectrum neigen,
През последните години дори се появиха хибридни организации, които се простират от едната до другата част на спектъра
V nedávných a současných letech jsme svědky vynořování hybridních organizací, které se kloní k jedné nebo druhé orientaci,
Viimastel aastatel on tekkinud hübriidrühmitusi, kes kuuluvad küll skaala ühte või teise otsa,
Az utóbbi években azt tapasztaltuk, hpgy megjelentek a hibrid szervezetek, amelyek a spektrum valamelyik oldala felé hajlanak
Undanfarin ár hafa komið fram blendingssamtök sem hallast í aðra hvora áttina,
Per kelerius pastaruosius metus iškilo organizacijos mišrūnai, linkstančios į vieną ar į kitą spektro pusę,
Det vi har sett i de seneste år er at det har dukket opp hybride organisasjoner som enten heller mot den ene eller den andre side av spektrumet ,
W ostatnich latach rodzą się hybrydowe organizacje - bliższe tej lub tamtej stronie spektrum,
Ceea ce aţi putut urmări în ultimii ani este o emergenţă a unor organizaţii hibride, care înclină spre unul sau altul dintre cele două segmentele acestui spectru,
сторону спектра, однако по сути занимаются практически в одинаковой мере и тем, и другим.
V nedávnych a súčasných rokoch sme svedkami vynárania sa hybridných organizácií, ktoré sa klonia k jednej alebo druhej orientácii,
V zadnjih nekaj letih so nastale hibridne organizacije, ki se nagibajo v eno ali drugo stran spektra,
Pēdējos gados mēs esam konstatējuši, ka parādās hibrīdorganizācijas, kas sliecas uz vienu vai otru spektra galu,
  Crimen organizado y gru...  
si un lado no quiere compartir su información con el otro.
wenn eine Seite nicht bereit ist, möglichst viele Informationen mit den anderen zu teilen.
فإذا كان أحد الأطراف لا يرغب في مشاركة معظم المعلومات المتوافرة لديه مع الطرف الآخر
als de ene kant niet bereid is zijn informatie maximaal te delen met de andere.
ако едната страна не желае да сподели голяма част от информацията си с другата.
je-li jedna strana neochotná sdílet větší část informací se stranou druhou.
kui üks ei taha teisega jagada suuremat osa oma infost.
ha az egyik nem hajlandó megosztani az információk zömét a többiekkel.
ef annar aðilinn er ekki tilbúinn til að deila upplýsingum þeim sem hann býr yfir með öðrum.
jei viena iš dalyvaujančių šalių nenori dalytis didžiuma savo turimos informacijos.
hvis en side er uvillig til å dele det meste av den informasjonen den har med den andre siden.
jeżeli jedna ze stron nie wyraża woli podzielenia się informacjami z drugą.
не хочет делиться с другой большей частью имеющейся у нее информации. Я бы сказал, что
ak je jedna strana neochotná zdieľať väčšiu časť informácií so stranou druhou.
če ena od strani večine svojih informacij noče deliti z drugo stranjo.
müşterek operasyonlar yürütmek son derece zor olur.
ja viena puse nevēlas paust lielāko daļu informācijas, kas ir tās rīcībā.
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
GREGORIAN: Se trata de gente que sabe que se van a incorporar a un ejército multiétnico. No existe duda sobre eso. Y, por otro lado, están solicitando un puesto de trabajo.
GREGORIAN: Questa è gente che sa di entrare a far parte di un esercito multi-etnico. Ciò non pone alcun dilemma. E, d'altra parte, stanno cercando un posto di lavoro.
GREGORIAN: São pessoas que sabem que estão a alistar-se num exército multiétnico. Não há qualquer dilema. E também mencionei o modo como se estão a candidatar a empregos do outro lado.
غريغوريان: وهؤلاء الناس يعرفون أنّهم سينضمّون لجيش متعدّد العرقيات. ولا يضيرهم هذا إطلاقاً. كما أني ذكرتُ كيف أنهم يسعون للعمل في الجانب الآخر.
GREGORIAN: Dat zijn mensen die weten dat zij toetreden tot een multi-etnisch leger. Dat is duidelijk. En ik vertelde ook hoe zij aan de andere kant solliciteren naar een baan.
ГРЕГОРИАН: Тези хора знаят, че постъпват в мултиетническа армия. За тях това не е дилема. Вече споменах, че те се кандидатират и за постове в другите общности.
GREGORIAN:Tito lidé si jsou vědomi, že nastupují do mnohoetnické armády. Žádné dilema neexistuje. Zmínil jsem se o plukovní struktuře, kdy žádost o přijetí do armády je předkládána v některých případech do míst na druhém konci země.
GREGORIAN: Need inimesed teavad, et tegemist on paljurahvuselise armeega. See ei tekita mingit dilemmat. Ma mainisin juba, et ka tööd otsitakse väljaspool oma kogukonda.
GREGORIAN: Ezek már olyan emberek, akik tudják, hogy egy többnemzetiségű hadsereghez csatlakoznak. Ezzel kapcsolatban nincsen dilemma. És elmondtam, hogy hogyan jelentkeznek munkára a másik oldalon is.
GREGORIAN: Þetta er fólk sem veit að það er að sækja um í her sem samanstendur af ýmsum þjóðabrotum. Það virðist ekki skapa nein vandamál. Og einnig mætti nefna að umsækjendur sækja um störf „hinum megin“.
GREGORIANAS: Tai žmonės, kurie žino, kad stoja į daugiaetnę armiją. Dėl to nėra jokios dilemos. Ir aš jau minėjau, kaip jie ieško darbo ir kitoje pusėje.
GREGORIAN: Dette er folk som vet at de går inn i en multi-etnisk hær. Det er ikke noe dilemma med dette. Og jeg nevnte også hvordan de søker jobber på den andre siden.
GREGORIAN:To są ludzie, którzy wiedzą, że wstępują do wieloetnicznej armii. Nie ma żadnych dylematów na tym tle. Wspomniałem także o tym, jak ubiegają się oni o pracę po drugiej stronie.
GREGORIAN: Aceştia sunt oameni care ştiu că se înrolează într-o armată multietnică. Nu există nicio îndoială despre acest lucru. Şi am menţionat, de asemenea, modul în care ei solicită angajarea.
GREGORIAN:Títo ľudia sú si vedomí, že nastupujú do mnohoetnickej armády. Žiadna dilema neexistuje. Zmienil som sa o plukovnej štruktúre, kedy žiadosť o prijatie do armády je predkladaná v niektorých prípadoch do miest na druhom konci krajiny.
GREGORIAN: Bunlar çok etnik gruplu bir orduya katıldıklarının bilincinde olan kişiler. Bunda bir çelişki yok. Onlara baş vurdukları işte karşı tarafla birlikte çalışacaklarını hatırlattım.
GREGORJANS: Tie ir cilvēki, kas zina, ka viņi iestāsies multietniskā armijā. Šeit nav nekādas dilemmas. Un es pieminēju, kā viņi piesakās uz darba vietām no otras valsts puses.
  Lo que nos deparará el ...  
Por otro lado, si los últimos “brotes verdes” resultan ser engañosos y las políticas económicas no consiguen detener una depresión global, las perspectivas para el gasto público serían igual de ominosas.
Ugyanakkor ha a közelmúlt pozitív eredményeiről kiderül, hogy illuzórikusak voltak és ha a gazdaságpolitika nem tudja megállítani a globális gazdasági depressziót, akkor ez legalább annyira komoly következményekkel járhat az állami kiadások terén. Ismételten a védelmi kiadások lehetnek a relatíve egyszerűen levadászható célpontok.
Á hinn bóginn má nefna að ef hinir „grænu sprotar“ sem birst hafa nýverið reynast vera tálsýn og stefnumótun í efnahagsmálum nær ekki að stöðva hina hnattrænu efnahagskreppu, þá er útlitið í ríkisfjármálum alveg jafn alvarlegt. Enn og aftur verða það útgjöld til varnarmála sem verða auðvelda skotmarkið þegar kemur að miklum niðurskurði.
  NATO Review - Los nuevo...  
HEWITT: La audiencia es mayoritariamente occidental, no me cabe la menor duda sobre eso. Se trata de una página web de Occidente. Obviamente, ocurriría justo lo contrario si se tratara de una página del lado opuesto, o al menos eso pienso.
HEWITT: Abbiamo un pubblico in prevalenza occidentale. Non vi sono dubbi al riguardo. Il nostro è un sito web occidentale. Ovviamente, immagino che debba accadere l'opposto su un sito web dell’altra parte.
Penso que todos os média têm um valor de propaganda. Quer seja intencional ou não, existe um valor de propaganda e é possível recorrer aos média de ambos os lados para provar seja o que for que se queira provar.
هيويت: هناك تحيّز غربي سائد بالنسبة للجمهور. ولا شكّ في ذلك. فهو موقع إلكتروني غربي. ومن الواضح أنك ستجد العكس بشأن أي موقع إلكتروني للجانب الآخر، حسب تصوّري.
HEWITT: Ons publiek is voornamelijk pro-westers. Daar is geen twijfel aan. Het is een westerse website. Vanzelfsprekend vind je het omgekeerde op een website van de andere kant, zo stel ik me voor.
КИНГ: По отношение на публиката – и двамата споменахте това – искам да ви попитам къде поред вас е насочена информацията? Очевидно е нож с две остриета, както казахте – от една страна жителите от западните страни, от страните, участващи с контингенти, които са и данъкоплатци и плащат за тази война, и от друга, талибаните и бунтовниците, които се опитват да набират хора сред вражеските воини?
HEWITT: Minu saidi sihtrühm on selgelt läänelikult meelestatud. On ju tegemist Lääne saidiga. Ma kujutan ette, et vastaspoole saitidel on lugu arusaadavalt vastupidine.
HEWITT: Meirihluti áhorfenda er frá Vesturlöndum. Það er enginn vafi á því. Þetta er vestræn vefsíða. Gera mætti ráð fyrir, augljóslega, að finna mætti hið andstæða á vefsíðu frá andstæðingunum.
Jeg tror at disse videoene viser krigens barske realitet på en måte for folk som ikke kan erfare det, eller ikke ønsker å erfare det. Det kan skremme deg og få deg til å ikke støtte krigen, men du kjenner i det minste realiteten i situasjonen. Dette er unge mennesker direkte under trusselen om død, umiddelbar død. Det er ikke en laserstyrt bombe droppet fra uansett hvor mange tusen meter.
ХЬЮИТТ: Явно просматривается западный перекос в аудитории. Это не вызывает никаких сомнений. Это западный вебсайт. Насколько мне представляется, по другую сторону баррикад мы будем наблюдать противоположную картину.
Nie je v našom záujme informácie skrývať a potom nemyslím, že by sme sa mali zaoberať predajom údajov o tom, čo robíme v Afganistane. Potrebujeme hlavne to, aby verejnosť pochopila, ako je táto práca náročná a taktiež ako veľmi je dôležitá.
Pri talibanskih medijih bi lahko nekatere dele uporabili in rekli, glejte, kakšni krvoločni morilci, po drugi strani pa bi lahko rekli tudi, glejte, kakšni pogumni borci za svobodo. Za naše zahodne sile bi lahko rekli bolj ali manj isto. Kateri koli medij lahko uporabite za dokazovanje vsega, kar hočete, če hočete stvari malce spreobrniti. In mislim, da se to dogaja daleč prepogosto.
VAN LOON: Bunun iki yönü var. Birincisi, izleyiciye harekat alanındaki askerlerin ne gibi gerçeklerle karşı karşıya olduklarını anlatmak. Sadece bir çarpışmanın acı gerçeklerini değil, aynı zamanda Afgan ordusuna yardımcı olmak için neler yaptıklarını da göstermek. Afgan ordusuyla nasıl işbirliği yaptıklarını, imar projelerine nasıl destek olduklarını…
HJUITS: Ir noteikti dominējoša nosliece par labu rietumu auditorijai. Par to šaubu nav. Tas ir rietumu vebsaits. Noteikti jūs atradīsiet kaut ko pretēju arī otrā pusē, es domāju.
  ¿Cómo debe cambiar la O...  
y luchan codo con codo a nuestro lado en Afganistán.
politique et qui combattent côte à côte en Afghanistan.
wichtiger sein als vor zwanzig Jahren.
politica, e che combattono fianco a fianco in Afghanistan.
onde uma voz amigável responderia ao telefone,
من الناحية السياسية ويحاربان جنباً إلى جنب في أفغانستان
politiek, en die zij aan zij met ons vechten in Afghanistan.
и чиито воини се бият редом с тези от НАТО в Афганистан.
ja võitlevad koos meiega Afganistanis.
politikusak és vállvetve harcolnak Afganisztánban.
Taigi NATO reikės tokių partnerių tinklo,
politisk, og som slåss side ved side i Afghanistan.
podobnej polityce, które walczą ramię w ramię w Afganistanie.
Так что НАТО должна и она уже очень эффективно развивает
v političnem smislu, in ki se z ramo ob rami borijo v Afganistanu.
Bu nedenle NATO'nun ortaklık ağına ihtiyacı olacaktır ve
politiski, un kas cīnās plecu pie pleca Afganistānā.
  La crisis financiera: C...  
No resulta fácil encontrar elementos positivos en la Gran Depresión de los años treinta. Las enormes penurias sufridas, el radicalismo político surgido y el conflicto mundial en el que desembocó, no parecen ofrecer ningún lado bueno.
Tenter de trouver des aspects positifs à la Grande Dépression des années 1930 n’est vraiment pas chose aisée. Elle a, en effet, conduit à ce que l’on pouvait redouter de pire : conditions de vie éprouvantes, extrémisme politique et, pour finir, conflit mondial.
Es ist wahrlich keine sehr einfache Aufgabe, positive Ergebnisse der großen Depression in den 1930er Jahren zu finden. Unglaubliche Not, politischer Extremismus und schließlich ein weltweiter Konflikt – viel schlimmer konnte es kaum kommen.
In verità non è molto facile trovare aspetti positivi che scaturiscano dalla grande depressione degli anni ’30. Incredibili privazioni, estremismi politici e infine un conflitto mondiale non sembrano offrire nulla di buono.
Não é nada fácil encontrar aspectos positivos resultantes da grande Depressão dos anos trinta. Dificuldades incríveis, extremismo político e, por fim, um conflito a nível mundial: pior era impossível.
ليس من السهل على المحلل أن يجد نتائج إيجابية أفرزها الكساد العظيم الذي حدث في ثلاثينيات القرن التاسع عشر. فقد شهد العالم صعاباً ومشقات تفوق التصور وظهر التطرف السياسي والصراع بين دول العالم بأسوأ أشكاله.
Het is werkelijk niet zo gemakkelijk iets positiefs te vinden dat is voortgekomen uit de laatste grote Depressie in de jaren ’30 van de vorige eeuw. Ongelooflijke ontberingen, politiek extremisme en uiteindelijk een wereldwijd conflict, erger kan het eigenlijk niet.
Наистина никак не е лесно да се намери нещо положително в голямата депрнесия от 30-те години на миналия век. Невероятните трудности, политическият екстремизъм и последвалият световен конфликт са все от лошите новини.
Znamená méně blahobytu více konfliktů a méně bezpečnosti? To nám brzy ukáže rychle se šířící finanční krize. V tomto vydání se NATO Review zaměřila na fakta, čísla a názory související s tímto hospodářským šokem. Postupně se totiž dochází ke zjištění, že například zahraniční pomoc, protekcionismus a omezené přírodní zdroje jsou stejně důležitými problémy, jako vojenské výdaje.
Viimasest, 1930. aastate suurest depressioonist pole tõesti kerge leida midagi positiivset. Uskumatu viletsus, poliitiline ekstremism ja lõpuks ülemaailmne konflikt – midagi hullemat on raske ette kujutada.
Tényleg nagyon nehéz bármilyen pozitív következményét találni az 1930-as évek nagy világválságának. Hihetetlen nehézségek, politikai szélsőségesség és végül világméretű konfliktus a legrosszabb fajtából.
Það er afar erfitt að finna eitthvað jákvætt sem kom út úr heimskreppunni á fjórða áratug síðustu aldar. Ótrúlegar þrengingar, pólitískar öfgar og að lokum heimsstyrjöld, er eins slæmt og það getur orðið.
Tikrai nelengva rasti kokių nors teigiamų 1930 metų Didžiosios depresijos padarinių. Neįtikėtini sunkumai, politinis ekstremizmas ir galiausiai pasaulinis konfliktas – kas dar gali būti blogiau.
Det er faktisk ikke veldig lett å finne noe positivt resultat av den siste store depresjonen i 1930-årene. Utrolige lidelser, politisk ekstremisme og til slutt verdenskonflikt er omtrent så ille som det blir.
Naprawdę nie jest łatwo znaleźć jakieś pozytywne cechy, które wiązałyby się z ostatnim Wielkim Kryzysem z lat trzydziestych ubiegłego stulecia. Niewiarygodne uciążliwości, polityczny ekstremizm i ostatecznie ogólnoświatowy konflikt właściwie wyczerpały miarę nieszczęścia.
Într-adevăr, nu este deloc uşor să găseşti ceva bun care a rezultat în urma marii Depresiuni din anii '30 ai secolului trecut. Suferinţele incredibile, extremismul politic şi, în cele din urmă, conflictul la scară mondială sunt tot atâtea lucruri cât se poate de rele.
Znamená menej blahobytu viac konfliktov a menej bezpečnosti? To nám čoskoro ukáže rýchlo sa šíriaca finančná kríza. V tomto vydaní sa NATO Review zamerala na fakty, čísla a názory súvisiace s týmto hospodárskym šokom. Postupne sa totiž dochádza k zisteniu, že napríklad zahraničná pomoc, protekcionizmus a obmedzené prírodné zdroje sú rovnako dôležitými problémami, ako vojenské výdavky.
Res ni lahko poiskati kar koli pozitivnega, kar se je izcimilo iz zadnje Velike depresije v tridesetih letih prejšnjega stoletja. Neverjetno trpljenje, politična skrajnost in v končni fazi svetovni konflikt je najhujše, kar se lahko pripeti.
1930'lardaki büyük ekonomik krizden olumlu bir çıkarım yapmak kolay değil. İnanılmaz zorluklar, siyasi aşırılıklar ve sonuçta dünyayı içine alan çatışmalar yaşandı.
Patiešām nav viegli atrast pozitīvus aspektus, kas izrietētu no pēdējās Lielās depresijas 1930. gados. Neiedomājamas grūtības, politiskais ekstrēmisms un visbeidzot vispasaules konflikts liek secināt – sliktāk vairs nevarēja būt.
  NATO Review - La evoluc...  
Por un lado, se percibía a la ICI como un gran esquema que resolvería todos los problemas asociados a la presencia de EEUU en la zona y a la vez proporcionaría a los países del GCC la seguridad que necesitan para asegurar su permanencia y estabilidad.
On the one hand, ICI was perceived as a grand scheme that would resolve all the problems associated with the US presence while at the same time providing the GCC states with the security they require to ensure their longevity and stability.
D’une part, l’ICI était perçue comme un projet de très vaste portée qui réglerait tous les problèmes liés à la présence américaine tout en assurant aux États du Golfe la sécurité dont ils ont besoin pour garantir leur longévité et leur stabilité.
Andererseits wurde die ICI als groß angelegter Plan gesehen, der alle Probleme in Verbindung mit der US-Präsenz lösen und zugleich den GCC-Staaten die zur Sicherung ihrer langfristigen Stabilität benötigte Sicherheit bieten würde.
Da una parte, l’ICI era percepita come un grande schema che avrebbe risolto tutti i problemi connessi con la presenza USA, mentre contemporaneamente forniva agli stati del GCC la sicurezza di cui necessitavano per garantire la loro longevità e stabilità.
Por um lado, a ICI era vista como um esquema grandioso que iria resolver todos os problemas associados à presença dos Estados Unidos, e, ao mesmo tempo, iria oferecer aos países do CCG a segurança necessária para lhes garantir a longevidade e a estabilidade.
فمن جهة، رأى البعض أنّ مبادرة اسطنبول للتعاون برنامج عريض سيحلّ كلّ المشاكل المرتبطة بالتواجد الأمريكي مع توفير الأمن الذي تحتاجه دول مجلس التعاون الخليجي، لضمان استمرارية أنظمتها والحفاظ على استقرارها الداخلي.
Enerzijds werd het ICI gezien als een volledig plan dat alle problemen verbonden aan de Amerikaanse aanwezigheid zou oplossen en tegelijkertijd de GCC-staten de veiligheid zou bieden die zij nodig hebben om op de lange duur te overleven en stabiel te blijven.
От една страна, ИИС се възприемаше като обща схема, предназначена да реши всички проблеми, свързани с присъствието на САЩ, като същевременно предостави на държавите от Залива необходимата сигурност за тяхното дълголетие и стабилност.
Na jedné straně byla ICI chápána jako velký projekt, který vyřeší všechny problémy spojené s přítomností USA v regionu, a současně zajistí státům GCC bezpečnost nutnou pro jejich prosperitu a stabilitu.
Ühelt poolt nähti ICI-s kavalat plaani, mis lahendab kõik USA kohalolekuga seotud probleemid ja tagab ühtlasi GCC riikidele nende kestvuse ning stabiilsuse jaoks vajaliku julgeoleku.
Egyrészről az ICI, mint egy olyan nagy terv jelent meg, amely megoldotta volna az összes az USA jelenlétével kapcsolatos problémát, miközben biztosította volna a GCC-államoknak azt a biztonságot, amely a tartósságot és a stabilitást garantálta volna számukra.
Á annan bóginn var litið á ICI sem heildstæða áætlun sem ætlað væri að leysa öll vandamál í tengslum við veru Bandaríkjamanna á svæðinu um leið og henni væri ætlað að veita Samstarfsráðsríkjunum það öryggi sem þau þarfnast til að tryggja langlífi sitt og stöðugleika.
Viena vertus, SBI buvo suprantama kaip iškilus projektas, kuris galėtų išspręsti visas su JAV buvimu susijusias problemas ir tuo pat metu suteiktų PĮBT saugumą, būtiną norint užtikrinti jų ilgalaikiškumą ir stabilumą.
På den ene siden ble ICI oppfattet som en storslagen plan som ville løse alle problemene knyttet til den amerikanske tilstedeværelsen, samtidig som det ga GCC-statene den sikkerheten som de trenger for å sikre sin fremtid og stabilitet.
Z jednej strony ICI była postrzegana jako potężny plan, który miał rozwiązać wszystkie problemy związane z obecnością USA, a jednocześnie zapewnić państwom RWPZ bezpieczeństwo niezbędne do zagwarantowania ich długotrwałości i stabilności.
Pe de o parte, ICI a fost percepută ca o schemă amplă care urma să rezolve toate problemele asociate prezenţei SUA şi care urma să ofere în acelaşi timp statelor GCC securitatea solicitată de acestea pentru a-şi asigura longevitatea şi stabilitatea lor.
С одной стороны, СИС воспринималась как некая крупная схема, с помощью которой удастся разрешить все проблемы, связанные с присутствием США, и при этом обеспечить безопасность государств Совета, которая необходима им для долговечности и стабильности.
Na jednej strane bola ICI chápaná ako veľký projekt, ktorý vyrieši všetky problémy spojené s prítomnosťou USA v regióne a súčasne zaistí štátom GCC bezpečnosť nutnú pre ich prosperitu a stabilitu.
Po eni strani so imeli ICI za veliki načrt, ki bo rešil vse težave, povezane s prisotnostjo ZDA, in obenem priskrbel državam GCC varnost, ki jo potrebujejo, da bi si zagotovile dolgo življenje in stabilnost.
İstanbul İşbirliği Girişimi bir yandan ABD’nin varlığı ile ilgili tüm sorunları ortadan kaldırabilecek, Körfez İşbirliği Konseyi (KİK) ülkelerinin süreklilik ve istikrarlarını garanti edebilmeleri için gereken güvenliği sağlayacak büyük bir plan olarak algılanmıştır.
No vienas puses, SSI tika uztverta kā liels plāns, kas spēs atrisināt visas problēmas, kas saistītas ar ASV klātbūtni, vienlaicīgi dodot LSP valstīm drošību, kas nepieciešama, lai garantētu šo valstu ilgmūžību un stabilitāti.
  Jamie Shea: Kosovo, pas...  
Por otro lado, también creo que tenemos que llegar, tal y como acabo de mencionar, a una situación en la que se reconozca que Serbia tiene un interés legítimo en los asuntos de Kosovo porque existe una importante minoría serbia, que queremos que permanezca allí.
Assim, uma vez mais, e estou a repetir-me, penso que vamos ter de encontrar soluções imaginativas à medida que o processo for avançando. Uma solução óbvia será o Kosovo e a Sérvia aderirem à União Europeia e, talvez um dia, quem sabe, à NATO, porque, à medida que nos integramos em estruturas mais vastas, como a União Europeia, as questões fronteiriças ou da posse territorial tornam-se menos importantes. As sociedades tornam-se mais fluidas, mais abertas umas às outras.
ولا أعتقد أن سكان كوسوفو سيتراجعون عن قرار الاستقلال. ومن ناحية أخرى، يجب علينا أن نجد حلاً فعالاً، كما ذكرت سالفاً، يعترف بأن صربيا لديها مصالح مشروعة في شؤون كوسوفو نظراً لوجود أقلية صربية في كوسوفو وبالطبع نود أن تظل هذه الأقلية في كوسوفو فنحن نرغب أن تصبح كوسوفو دولة متعددة الأعراق.
Dus, nogmaals, ik herhaal mezelf, maar ik denk dat we, naarmate het proces verdergaat, moeten zoeken naar creatieve oplossingen. Ik bedoel een voordehandliggende oplossing is dat Kosovo en Servië toetreden tot de Europese Unie en misschien zelfs, wie weet, op een dag tot de NAVO, omdat als je integreert in grotere structuren, zoals de Europese Unie, vraagstukken wat betreft de grenzen, van territoriaal grondbezit en dergelijke, minder belangrijk worden. Samenlevingen worden soepeler en komen meer open voor elkaar te staan.
Možná, že se opakuji, ale jsem přesvědčen, že vzhledem ke stávající situaci budeme nuceni hledat imaginativní řešení. Jedním evidentním řešením je, že Kosovo a Srbsko se stanou členy Evropské unie, a možná, kdo ví, jednoho dne i členy NATO. Když je totiž země integrována do nadnárodních struktur, jako je například Evropská unie, poté problematika hranic, územního vlastnictví a jiných záležitostí se stane méně důležitou. Civilní společnosti se stanou mnohem proměnlivější a mnohem otevřenější jedna k druhé.
Ma küll kordan ennast, aga minu arvates peame edaspidi leidlikumaid lahendusi otsima. Üks ilmne lahendus on see, et Kosovo ja Serbia ühinevad Euroopa Liiduga ja võib-olla ühel päeval ka NATOga, sest suurematesse struktuuridesse, nagu Euroopa Liitu lõimudes muutuvad piiri-, territooriumi- jms küsimused vähem oluliseks. Ühiskonnad muutuvad paindlikumaks ja üksteisele avatumaks.
Ezért nem gondolom, hogy a koszovóiak lemondanak a függetlenségükről. Ugyanakkor azt hiszem, hogy ahogy az előbb is mondtam, olyan megoldást kell találnunk, amely tekintettel van arra a tényre is, hogy Szerbiának legitim érdekei vannak Koszovó ügyeiben, az ott még mindig nagy számban élő szerb kisebbség miatt. Mi pedig azt szeretnénk ha a szerb kisebbség Koszovóban maradna. Azt szeretnénk ha Koszovó többnemzetiségű állam lenne.
Ég veit að ég er að endurtaka það sem ég sagði áður, en ég tel að við verðum að finna lausnir sem byggja á hugmyndaauðgi um leið og ferlinu vindur fram. Ég meina, það væri augljós lausn að Kósóvó og Serbía gangi inn í Evrópusambandið og einhvern daginn jafnvel í NATO og þá myndu atriði á borð við eignarhald á tilteknu landsvæði og landamæri fara að skipta minna máli. Samfélög verða breytilegri og opnari gagnvart hvert öðru.
Taigi ir vėl pasikartosiu, mums teks, manau, procesui rutuliojantis, ieškoti įmanomų sprendimų. Noriu pasakyti, kad vienas akivaizdus sprendimas būtų Kosovui ir Serbijai vieną dieną prisijungti prie Europos Sąjungos, galbūt, ką gali žinoti, ir prie NATO, nes, žinoma, integruojantis į tokias stambesnes struktūras, kaip Europos Sąjunga, tokie klausimai kaip sienos, teritorinė priklausomybė ir panašiai tampa mažiau svarbūs. Visuomenės tampa mobilesnės, atviresnės viena kitai.
Så jeg tror ikke kosovarene kommer til å gå tilbake på den uavhengighetserklæringen. Jeg tror at vi derimot må finne, som jeg nettopp sa, en situasjon som også anerkjenner at Serbia har en legitim interesse i Kosovos anliggende, på grunn av en fortsatt svært stor serbisk minoritet. Og vi ønsker at den serbiske minoriteten skal bli værende i Kosovo. Vi ønsker at Kosovo skal være en multietnisk stat.
Więc znowu - powtarzam się - myślę, że w miarę rozwoju wydarzeń będziemy musieli poszukać twórczego rozwiązania. Oczywistym rozwiązaniem jest przystąpienie Kosowa i Serbii do Unii Europejskiej, a może nawet – kto wie- pewnego dnia, do NATO, ponieważ oczywiście integracja z większą strukturą, taką jak Unia Europejska oznacza, że kwestia granic, własności terytorium i tym podobne tracą na znaczeniu. Społeczeństwa stają się bardziej płynne, bardziej otwarte na siebie nawzajem.
Možno, že sa opakujem, ale som presvedčený, že vzhľadom k aktuálnej situácii budeme nútení hľadať imaginatívne riešenie. Jedným evidentným riešením je, že Kosovo a Srbsko sa stanú členmi Európskej únie a možno, kto vie, jedného dňa aj členmi NATO. Keď je totiž krajina integrovaná do nadnárodných štruktúr, ako je napríklad Európska únia, potom problematika hraníc, územného vlastníctva a iných záležitostí sa stane menej dôležitou. Civilné spoločnosti sa stanú o mnoho premenlivejšími a o mnoho otvorenejšími jedna k druhej.
Un atkal es atkārtoju to, ko jau teicu, bet man šķiet, ka līdz ar procesa tālāko virzību mums vajadzēs meklēt radošus risinājumus. Viens acīmredzams risinājums ir tāds, ka Kosova un Serbija iestājas Eiropas Savienībā un varbūt pat, kas to lai zina, kādu dienu arī NATO, jo, protams, integrējoties lielākās struktūrās, tādās kā Eiropas Savienība, tādi jautājumi kā robežas, teritoriālā piederība un citi kļūst mazsvarīgāki. Sabiedrības kļūst elastīgākas un atvērtākas viena pret otru.
  Tan cerca, y sin embarg...  
En 2008 los cárteles de la droga lucharon por controlar la ruta a través de Nogales (Sonora), y la tasa de homicidios se triplicó, hasta alcanzar los 126 anuales. Al otro lado de la valla, en Nogales (Arizona) se produjeron sólo tres homicidios.
In 2008, drug cartels battled to control the route through Nogales, Sonora, and that city’s homicide rate tripled to 126. On the other side of a fence, Nogales, Arizona saw three homicides during that time.
En 2008, les cartels de la drogue se sont battus pour le contrôle de la route de Nogales, Sonora, et le nombre d’homicides dans cette ville a triplé, passant à 126. De l’autre côté du mur frontière, à Sonora, Arizona, le nombre d’homicides a été de 3 au cours de cette période.
2008 kämpften Drogenkartelle um die Kontrolle der Route durch Nogales, Sonora, und die Mordrate in dieser Stadt verdreifachte sich auf 126 Morde. Auf der anderen Seite eines Grenzzauns kam es im gleichen Zeitraum in Nogales, Arizona zu nur drei Mordfällen.
Nel 2008, i cartelli della droga hanno combattuto per il controllo del territorio di Nogales (Sonora), e il tasso di omicidi di quella città è triplicato, passando a 126. Dall'altra parte del confine, Nogales (Arizona) ha avuto nello stesso periodo tre omicidi.
Em 2008, os cartéis da droga combateram pelo controlo da via que passa por Nogales, Sonora, e o número de homicídios nessa cidade triplicou para cento e vinte e seis. Do outro lado da vedação, Nogales, no Arizona, contou com três homicídios durante o mesmo período.
في عام 2008، تقاتلت عصابات المخدّرات من أجل السيطرة على طريق التهريب الذي يمر عبر نوغاليس Nogales وسونورا Sonora، ما أودى بحياة 126 شخصاً، فارتفعت بذلك معدّلات القتل إلى ثلاثة أضعاف مستوياتها المعتادة. وعلى الجانب الآخر من السياج الحدودي المحاذي لمدينة نوغاليس، شهدت أريزونا ثلاث حالات قتل في تلك الفترة.
In 2008 vochten drugskartels om de controle over de route door Nogales, Sonora, en het aantal moorden in die stad verdrievoudigde tot 126. Aan de andere kant van het hek vonden er in Nogales, Arizona gedurende dezelfde periode slechts drie moorden plaats.
През 2008 г. наркокартелите се биеха за контрол над пътя през Ногалес и Сонора. Убийствата в Сонора се утроиха и достигнаха цифрата 126. Отвъд граничната бразда обаче в Ногалес, Аризона, по същото време бяха извършени само три убийства.
V roce 2008 bojovaly drogové kartely o kontrolu území ve městě Nogales (stát Sonora), ve kterém se počet spáchaných vražd ztrojnásobil a dosáhl 126 případů. Na druhé straně, v arizonském Nogalesu, byly ve stejné době zaznamenány pouze tři vraždy.
2008. aastal lõid uimastikartellid lahingut Sonora osariigis läbi Nogalese kulgeva maantee valitsemise pärast ja mõrvade arv linnas kolmekordistus, ulatudes 126 juhtumini. Teisel pool piiritara Arizonas asuvas Nogaleses toimus selle aja jooksul kolm mõrva.
2008-ban a kábítószer-kartellek azért harcoltak, hogy megőrizzék a Nogalesen és Sonorán átvezető útvonalat, a gyilkosságok száma e területen pedig megháromszorozódott és elérte a 126-ot. A kerítés túloldalán az Arizona állambeli Nogales ugyanezen idő alatt mindössze 3 gyilkosságot követtek el.
Árið 2008 börðust eiturlyfjahringir um yfirráð yfir smyglleiðinni gegnum Nogales í Sonora og morðtíðnin þrefaldaðist í borginni, en þar voru 126 menn myrtir. Hinum megin við girðinguna, í Nogales í Arizona, voru framin þrjú morð á sama tíma.
2008 metais narkotikų karteliai susikovė dėl kelio per Nogales, Sonoroje, ir žmogžudysčių skaičius tame mieste pašoko trigubai, iki 126. Kitoje „tvoros“ pusėje – Nogales, Arizonoje, per tą patį laikotarpį įvyko viso labo trys žmogžudystės.
I 2008 kjempet narkotikakarteller om kontrollen over ruten gjennom Nogales, Sonora, og den byens drapsrate ble tredoblet til 126. På den andre siden av gjerdet, i Nogales, Arizona, var det tre drap i samme tidsrom.
W 2008 roku, kartele narkotykowe walczyły o kontrolę nad szlakiem biegnącym przez Nogales w stanie Sonora, liczba zabójstw w tym mieście potroiła się do 126. Po drugiej stronie płotu, miasto Nogales w stanie Arizona odnotowało w tym czasie trzy zabójstwa.
În 2008, cartelurile drogurilor s-au luptat pentru controlul rutei prin Nogales, Sonora, iar rata omuciderilor din acel oraş s-a triplat, ajungând la 126. De cealaltă parte a graniţei, Nogales, Arizona, a înregistrat doar trei omucideri, în acelaşi interval de timp.
В 2008 году наркокартели вели борьбу за контроль над дорогой, пролегающей через Ногалес, Сонора, и число убийств в этом городе выросло в три раза – до 126 случаев. По другую сторону заграждений, в Ногалес, Аризона, за этот же период времени было совершено три убийства.
V roku 2008 bojovali drogové kartely o kontrolu územia v meste Nogales (štát Sonora), v ktorom sa počet spáchaných vrážd strojnásobil a dosiahol 126 prípadov. Na druhej strane, v arizonskom Nogalese, boli v rovnakej dobe zaznamenané iba tri vraždy.
Leta 2008 so se mamilarski karteli borili za nadzor poti skozi Nogales v Sonori in število umorov v tem mestu se je potrojilo na 126. Na drugi strani ograje pa so se v tem času v Nogalesu v Arizoni zgodili trije umori.
2008’de uyuşturucu kartelleri Nogales, Sonora’dan geçen yolu kontrolleri altına almak için savaştılar ve kentte cinayet oranı üç kat artarak 126’ya yükseldi. Çitin diğer tarafındaki Nogales, Arizona’da ise aynı süre içinde sadece üç cinayet vakası görüldü.
2008.gadā narkotiku karteļi cīnījās par ceļu caur Nogales pilsētu Sonorā, un slepkavību skaits šai pilsētā trīskāršojās, sasniedzot 126. Otrā nožogojuma pusē - Nogales, Arizonā - tajā pašā laikā bija notikušas trīs slepkavības.
  NATO Review - Las respu...  
La OTAN tiene que prepararse para poder provocar efectos lo más estratégicos e intensos que sea posible, a la vez que mantiene una política de seguridad creíble en aquellos lugares en los que debe ponerse límite a ese lado oscuro de la globalización.
NATO needs to prepare for the generation of effect at its most strategic and intense. Yet it must simultaneously maintain credible security governance in places where the dark side of globalization must be contained. The result is a capability-capacity crunch whereby the need for networked warriors seemingly undermines the need for a critical mass of muddy boots.
L’OTAN doit se préparer à générer un effet stratégique d’une grande intensité. Elle doit néanmoins assurer simultanément une gouvernance crédible en matière de sécurité là où les dessous de la mondialisation doivent être contenus. Il s’ensuit une crise des moyens et capacités qui fait que la nécessité de disposer de guerriers en réseau sape apparemment la nécessité de disposer d’une masse critique de « bottes boueuses ».
Die NATO muss sich auf größten und intensivsten strategischen Effekt vorbereiten. Sie muss aber zugleich ein glaubwürdiges Sicherheitsorgan dort bleiben, wo die dunkle Seite der Globalisierung in die Schranken zurückgewiesen werden muss. Die Folge ist eine Machbarkeit-Kapazitäts-Kluft, wobei die Not an vernetzter Verteidigung scheinbar den Bedarf an einer kritischen Masse Soldaten erstickt.
La NATO deve prepararsi a produrre effetti che siano i più strategici ed intensi possibile. Deve anche garantire contemporaneamente una credibile governabilità della sicurezza in luoghi dove il lato oscuro della globalizzazione va tenuto sotto controllo. Il risultato è una crisi tra risorse e capacità che fa sì che la necessità di guerrieri collegati in rete sembri andare a detrimento dell’esigenza di una massa critica di stivali infangati.
A NATO precisa de se preparar para a geração de efeitos, tão estratégicos e intensos quanto possível. Porém, tem simultaneamente de manter um governo credível em matéria de segurança em locais onde o lado negro da globalização tem de ser contido. O resultado é uma questão crítica entre capacidades, em que a necessidades de guerreiros que funcionem em rede aparentemente prejudica a necessidade de uma massa crítica de botas enlameadas.
إنّ حلف الناتو بحاجة للتحضير من أجل توليد أقصى تأثير استراتيجي وبأكبر زخم ممكن. لكنْ يجب عليه في الوقت ذاته أن يحافظ على إدارة أمنية موثوقة حيث يلزم احتواء الجانب المظلم للعولمة. والنتيجة هي أزمة قدرات وكفاءات ناجمة عن التقصير في تلبية الحاجة إلى المهارات المدنيّة بسبب تنامي الحاجة إلى المحاربين المنظمين في شبكة واسعة.
De NAVO moet voorbereidingen treffen om zo strategisch en intens mogelijke effecten te bereiken. En tegelijk moet zij op geloofwaardige wijze de veiligheid beheren, op plaatsen waar de duistere zijde van globalisatie in bedwang moet worden gehouden. Het gevolg is dat er een moeilijke keus moet worden gemaakt tussen technisch kunnen en capaciteit, de behoefte aan via computernetwerken aan elkaar gekoppelde strijders, lijkt lijnrecht tegenover de behoefte te staan aan een doorslaggevende hoeveelheid ‘modderige laarzen’.
НАТО трябва да се подготви да генерира възможно най-интензивен стратегически ефект. Едновременно с това трябва да поддържа надеждно регулиране на сигурността на местата, където тъмните сили на глобализацията могат да бъдат възпрени. Резултатът е критичен момент в отношението способности-капацитет, където потребността от работещи в мрежа воини измества нуждата от критична маса кални ботуши.
NATO se musí připravit na získávání vlivu v té nejstrategičtější a nejintenzivnější podobě. Zároveň si však musí zachovat bezpečnostní kontrolu nad místy, kde je třeba potlačit odvrácenou stranu globalizace. Výsledkem je kritický moment schopností-kapacit, v jehož důsledku potřeba spojařů pro budování informačních sítí zdánlivě ohrožuje požadavek na velké množství holinek.
NATO peab valmistuma kõige strateegilisema ja intensiivsema mõjukuse saavutamiseks. Samal ajal peab ta jätkama julgeoleku tagamist paikades, kus tuleb ohjeldada üleilmastumise varjukülge. Tagajärjeks on võimete ja suutvuse kitsikus, kus vajadus võrgusõdalaste järele on nähtavasti suurem kui vajadus teatud kriitilise massi poriste sõdurisaabaste järele.
NATO þarf að undirbúa sig til að geta haft áhrif á sem víðtækastan og öflugastan hátt. Samtímis þarf bandalagið að viðhalda trúverðugri öryggisstjórn á stöðum þar sem halda verður aftur af hinni myrku hlið hnattvæðingarinnar. Niðurstaðan er mismunur á færni og getu þar sem þörfin fyrir netvædda stríðsmenn dregur að því er virðist úr þörfinni á tilteknum fjölda skítugra stígvéla.
NATO privalo pasirengti, kad jos poveikis būtų labiausiai strategiškas ir intensyvus. Tačiau tuo pat metu ji taip pat privalo palaikyti patikimą saugumo valdyseną tose vietose, kuriose būtina apriboti tamsiosios globalizacijos pusės poveikį. To rezultatas yra pajėgumų ir gebėjimų krizė, kai integruotai veikiančių karių poreikis, atrodo, menkina kritinės „purvinų batų“ masės reikmę.
NATO må forberede seg på å skape virkning på sitt mest strategiske og intense. Likevel må den samtidig bevare en troverdig sikkerhetsstyring på steder der globaliseringens mørke sider må holdes i sjakk. Resultatet er en evne-kapasitetsklemme hvor behovet for nettverkskrigere tilsynelatende undergraver behovet for en kritisk masse sølete støvler.
NATO musi przygotować się na osiągnięcie tego efektu w jego najbardziej strategicznym i intensywnym wymiarze. Jednocześnie musi utrzymać wiarygodne zarządzanie bezpieczeństwem tam, gdzie konieczne jest powstrzymywanie ciemnej strony globalizacji. W rezultacie mamy do czynienia z konfliktem zdolności i fizycznego potencjału, w ramach którego wspierani rozwiązaniami sieciowymi żołnierze wydają się dominować nad masą krytyczną umoczonych w błocie kamaszy.
Alianţa trebuie să se pregătească să genereze un efect la cele mai înalte niveluri posibile din punct de vedere strategic şi al intensităţii. Totuşi, ea trebuie să menţină simultan o guvernare credibilă a securităţii în locuri unde partea negativă a globalizării trebuie îngrădită. Rezultatul este o situaţie critică de tip capabilitate-capacitate, în care nevoia de luptători în reţea subminează aparent nevoia de o masă critică de bocanci murdari de noroi.
НАТО должна готовиться к тому, чтобы воздействовать на самом стратегическом уровне и наиболее активным образом. В то же время она должна сохранять внушительную систему обеспечения безопасности там, где необходимо сдерживать темную сторону глобализации. В результате возникает нехватка средств и потенциала, в силу чего потребность в бойцах, действующих как единая сеть, идет, судя по всему, в ущерб потребности в критической массе запачканных грязью сапог.
NATO sa musí pripraviť na získavanie vplyvu v tej najstrategickejšej a najintenzívnejšej podobe. Zároveň si však musí zachovať bezpečnostnú kontrolu nad miestami, kde je potrebne potlačiť odvrátenú stranu globalizácie. Výsledkom je kritický moment schopností-kapacít, v dôsledku ktorého potreba spojárov pre budovanie informačných sietí zdanlivo ohrozuje požiadavka na veľké množstvo gumových čižiem.
Nato se mora pripraviti za ustvarjanje učinka na kar najbolj strateški in intenziven način. Istočasno pa mora ohraniti verodostojno upravljanje varnosti na območjih, kjer je temno plat globalizacije treba brzdati. Rezultat je precep med zmogljivostmi in zmožnostmi, v katerem potreba po mrežno povezanih vojakih navidezno odpravlja potrebo po kritični masi blatnih škornjev.
NATO ir vajadzīgs sagatavoties šīm sekām, izmantojot savas stratēģiskās spējas un intensitāti. Tomēr vienlaicīgi tai ir jāsaglabā spēja pārvaldīt drošību arī tajās vietās, kur nepieciešams ierobežot globalizācijas tumšās puses. Rezultātā ir jāpanāk spēju- kapacitātes lūzums, kur vajadzība pēc „tīklā” apvienotiem karavīriem šķietami mazina nepieciešamību pēc „dubļaino zābaku” kritiskās masas.
  Fotogalería: grandes mo...  
Los dos bandos salieron pacíficamente a la tierra de nadie entre las líneas de trincheras para jugar al fútbol. Un soldado calculó que hubo unos 50 hombres en cada lado. Al día siguiente se reanudaron los combates.
Christmas day 1915: one of the most famous football matches ever took place between English and German troops who had been shooting at each other from the trenches the day before. Both sides came out peacefully into no man's land between the trenches and kicked a football around. One soldier estimated that there may have been 50 soldiers on each side. The shooting resumed the next day.
Noël 1915 : l’un des plus célèbres matchs de football de tous les temps oppose des soldats anglais et des soldats allemands qui, la veille, se tiraient dessus depuis les tranchées. Les hommes des deux camps se sont rendus paisiblement dans le no man’s land entre les tranchées et ont tapé dans un ballon. D’après l’un des soldats, ils devaient être une cinquantaine de chaque côté. La fusillade a repris le lendemain.
Weihnachten 1915: Eines der wohl berühmtesten Fußballspiele fand zwischen den englischen und deutschen Truppen statt, die sich noch am Tag zuvor in ihren Schützengräben beschossen hatten. Beide Seiten kamen friedlich hinaus ins Niemandsland zwischen den Schützengräben und kickten einen Fußball umher. Ein Soldat schätzte, dass rund 50 Soldaten auf jeder Seite an dem Spiel beteiligt waren. Am nächsten Tag wurde wieder geschossen.
Natale 1915: ha luogo uno dei più famosi incontri di calcio tra soldati inglesi e tedeschi, che solo il giorno prima si sparavano dalle trincee. Entrambe le parti si disposero pacificamente nella terra di nessuno tra le rispettive trincee e cominciarono a giocare a pallone. Un soldato stimò che vi potessero essere una cinquantina di soldati per parte. Il giorno dopo ripresero a spararsi l’un l’altro.
Dia de Natal de 1915: um dos mais famosos jogos de futebol de sempre teve lugar entre as tropas inglesas e alemãs, que na véspera tinham andado aos tiros umas às outras. Ambos os lados saíram pacificamente das trincheiras para a terra de ninguém e começaram aos chutos a uma bola. Um soldado calculou que houvesse cerca de cinquenta soldados de cada lado. No dia seguinte, recomeçou o tiroteio.
Eerste Kerstdag 1915: een van de beroemdste voetbalwedstrijden ooit, vond plaats tussen Engelse en Duitse troepen die elkaar de dag daarvoor nog hadden beschoten vanuit de loopgraven. Beide partijen begaven zich vreedzaam naar het niemandsland tussen de loopgraven en schopten een voetbal in het rond. Een soldaat schatte dat er misschien wel 50 soldaten van beide partijen meededen. De volgende dag begon het schieten weer.
Коледа 1915 г.: един от най-известните футболни мачове между английски и немски войници, които само ден преди това са стреляли един срещу друг от окопите. Противниците от двете страни мирно намират ничия земя между окопите и започват да игграят футбол. Според един войник от всяка страна е имало по около петдесет души. Стрелбата се подновява на следващия ден.
Štědrý den roku 1915 - Jeden z nejproslulejších fotbalových zápasů se konal mezi anglickými a německými vojáky, kteří ještě předcházejícího dne na sebe stříleli. Neočekávaně vystoupili ze zákopů, v míru a bez zbraní, a na území nikoho začali hrát fotbal. Podle odhadů se tohoto zápasu účastnilo přibližně 50 vojínů na každé straně. Druhý den střelba opět pokračovala.
Jõulud 1915. Toimub ajaloo üks kuulsamaid mänge. Vastamisi on inglased ja sakslased, kes olid kõigest päev varem pidanud tulist kaevikulahingut. Pooled tulid kaevikutest välja ja mängisid eikellegimaal vutti. Üks sõduritest arvas, et kummalgi poolel oli oma 50 meest. Järgmisel päeval läks tulistamine edasi.
1915 karácsonya: minden idők egyik leghíresebb labdarúgó mérkőzésére az angol és a német csapat között került sor, amely előző nap még egymást lőtte a lövészárkokból. A két fél békésen lépett ki a frontvonalak közötti senki földjére és kezdett labdázni. Az egyik katona becslései szerint akár 50 katona is lehetett mindkét oldalon. A harcok másnap folytatódtak.
Jóladagur árið 1915: einn frægasti knattspyrnuleikur allra tíma milli enskra og þýskra hermanna, sem daginn áður höfðu skipst á skotum úr skotgröfum sínum. Báðir aðilar gengu friðsamlega út á einskismannslandið milli skotgrafanna og spörkuðu fótbolta á milli sín. Einn hermannanna giskaði á að u.þ.b. 50 hermenn hefðu tekið þátt frá hvorum aðila. Skothríðin hófst á ný daginn eftir.
1915 metų Kalėdos: vyksta vienos iš pačių žinomiausių futbolo rungtynių, kuriose susitinka anglų ir vokiečių kareiviai, dar tik vakar iš apkasų šaudę vieni į kitus. Abi pusės taikiai susitiko paspardyti kamuolio niekieno žemėje, tarp apkasų. Vienas kareivis suskaičiavo, kad abi komandas sudarė maždaug po 50 kareivių. Kitą dieną buvo šaudoma vėl.
Første juledag 1915: en av de mest berømte fotballkamper noen gang fant sted mellom engelske og tyske tropper som hadde skutt på hverandre fra skyttergravene dagen før. Begge sider kom fredelig inn i ingenmannsland mellom skyttergravene og sparket en ball rundt. En soldat mente at det kunne ha vært 50 soldater på hver side. Skytingen fortsatte neste dag.
Boże Narodzenie 1915 r.: jednym z najsłynniejszych meczów piłkarskich, jakie kiedykolwiek stoczono była rozgrywka pomiędzy żołnierzami z Anglii i Niemiec, którzy zaledwie dzień wcześniej strzelali do siebie z okopów. Obie strony pokojowo wyszły na skrawek ziemi niczyjej pomiędzy okopami i zagrały w piłkę. Według szacunków jednego z nich, po każdej stronie mogło występować po 50 żołnierzy. Strzelanie wznowiono następnego dnia.
Ziua de Crăciun a anului 1915: unul dintre cele mai faimoase meciuri de fotbal din toate timpurile s-a desfăşurat între militarii englezi şi germani, care trăseseră unii împotriva celorlalţi, din tranşeele lor, cu numai o zi înainte. Ambele tabere au venit în teritoriul nimănui dintre tranşee şi au jucat fotbal. Unul dintre cei prezenţi a estimat că au fost cam 50 de militari din fiecare tabără. Armele au început să tragă, din nou, în ziua următoare.
Рождество 1915 года: английские и германские солдаты, которые накануне стреляли друг в друга из окопов, провели один из самых знаменитых футбольных матчей. Обе стороны мирно вышли в нейтральную зону между траншеями и сыграли в футбол. По оценкам одного участника, с каждой стороны было по 50 солдат. На следующий день возобновилась стрельба.
Štedrý deň roku 1915 - Jeden z najpreslávenejších futbalových zápasov sa konal medzi anglickými a nemeckými vojakmi, ktorí ešte predchádzajúci deň na seba strieľali. Neočakávane vystúpili zo zákopov, v mieri a bez zbraní, a na území nikoho začali hrať futbal. Podľa odhadov sa tohto zápasu zúčastnilo približne 50 vojakov na každej strane. Druhý deň streľba opäť pokračovala.
Božični dan 1915: Odigrana je bila ena najznamenitejših nogometnih tekem vseh časov med angleškimi in nemškimi vojaki, ki so se še dan pred tem obstreljevali iz strelnih jarkov. Obe strani sta miroljubno prišli na nikogaršnje ozemlje med jarki in odigrali partijo nogometa. Eden od vojakov je ocenil, da je bilo kakšnih 50 vojakov na vsaki strani. Naslednji dan se je streljanje nadaljevalo.
1915 Noel'i: dünya tarihindeki en önemli maçlardan biri, daha bir gün önce siperlerinden birbirlerine ateş eden İngiliz ve Alman askerleri arasında yapıldı. İki taraf da barış içinde siperlerin ortasındaki tarafsız bölgeye çıktı ve futbol oynadı. Bir askerin tahminine göre maçta iki taraftan da 50'şer asker vardı. Çarpışmalar ertesi gün yeniden başladı.
Ziemassvētku diena 1915.gadā: viena no visslavenākajām futbola spēlēm, kas jebkad ir notikusi starp angļu un vācu armijām, kas tikai vienu dienu iepriekš bija apšaudījušas viena otru no tranšejām. Abas puses miermīlīgi sanāca kopā neitrālā joslā starp tranšejām un spārdīja futbola bumbu. Kāds kareivis teica, ka spēlē katrā pusē varētu būt bijuši ap 50 karavīru. Šaušana atjaunojās jau nākamajā dienā.
  Grecia y Turquía: 60 añ...  
La economía porque el Plan Marshall estaba intentando ayudar a restaurar la salud económica de una Europa diezmada, y la política exterior porque la estrategia de contención de Truman pretendía garantizar que países como Turquía y Grecia quedaban del lado correcto del Telón de Acero.
Quando nel 1952 Grecia e Turchia aderirono alla NATO, due dei più urgenti problemi del giorno erano l’economia e la politica estera. L’economia perché il piano Marshall americano stava cercando di aiutare una straziata Europa a rimettersi in piedi economicamente. La politica estera perché la politica di containment di Truman era volta a garantire che paesi come la Grecia e la Turchia fossero dal lato giusto della Cortina di Ferro.
Quando a Grécia e a Turquia aderiram à NATO em 1952, dois dos assuntos mais prementes eram a economia e a política externa. A economia porque estava a ser implementado o plano Marshall, que tentava ajudar uma Europa dizimada a recuperar em termos económicos. A política externa porque a política de contenção de Truman destinava-se a garantir que países como a Turquia e a Grécia se encontravam do lado certo da Cortina de Ferro.
Toen Griekenland en Turkije toetraden tot de NAVO in 1952, waren de economie en de buitenlandse politiek zo ongeveer de belangrijkste problemen van die tijd. De economie, omdat het Amerikaanse Marshall Plan in gang was gezet om te helpen het gedecimeerde Europa economisch weer op de been te brengen. De buitenlandse politiek, omdat het indammingsbeleid van Truman ten doel had te zorgen dat landen als Turkije en Griekenland aan de goede kant van het IJzeren Gordijn terecht zouden komen.
Когато Гърция и Турция се присъединиха към НАТО през 1962 г., най-спешните проблеми бяха икономиката и външната политика. Икономиката, защото планът Маршал бе в ход в опит да се помогне на опустошена Европа да се възстанови икономически. Външната политика, защото политиката на възпиране на Труман държеше страни като Гърция и Турция да останат от правилната страна на желязната завеса.
Když Řecko a Turecko v roce 1952 vstupovaly do NATO, nejnaléhavějším problémem té doby byla ekonomická a zahraniční politická situace. Ekonomická z důvodu realizace Marshallova plánu, který se snažil pomoci válkou zničené Evropě obnovit hospodářskou stabilitu. Zahraniční z důvodu Trumanovy politiky síly, která byla orientována na udržení Řecka a Turecka na správné straně železné opony.
Kui Kreeka ja Türgi 1952. aastal NATOga ühinesid, võib öelda, et kõige põletavamad teemad olid majandus ja välispoliitika. Majandus USA Marshalli plaani pärast, millega püüti sõjas räsitud Euroopat uuesti jalgele aidata. Välispoliitika sellepärast, et president Truman üritas oma ohjeldamispoliitikaga hoida riike nagu Kreeka ja Türgi õigel pool raudset eesriiet.
Biztonsággal elmondható, hogy amikor 1952-ben Görögország és Törökország csatlakozott a NATO-hoz az akkori idők két legsürgetőbb kérdése a gazdaság és a külpolitika voltak. A gazdaság, mert a Marshall-segély már működésbe lépett, hogy segítsen a megtizedelt Európának gazdaságilag talpra állni. A külpolitika pedig azért, mert Truman „feltartóztatási” politikája arra irányult, hogy az olyan országokat, mint Görögország és Törökország a vasfüggöny jó oldalán tartson..
Kai Graikija ir Turkija 1952 metais įstojo į NATO, du aktualiausi to meto klausimai, galima sakyti, buvo ekonomika ir užsienio politika. Ekonomika – nes buvo įgyvendinamas JAV Marshallo planas, kurio tikslas buvo padėti nuniokotai Europai vėl atsistoti ant kojų. Užsienio politika – nes Trumano sulaikymo politika siekė užtikrinti, kad tokios šalys kaip Turkija ir Graikija neatsirastų anoje geležinės uždangos pusėje .
Można śmiało powiedzieć, że w czasie, gdy Grecja i Turcja przystępowały do NATO w 1952 roku najbardziej dotkliwymi, aktualnymi problemami była gospodarka i polityka zagraniczna. Gospodarka – ponieważ amerykański Plan Marshalla został wprowadzony, żeby pomóc zdziesiątkowanej Europie ponownie podźwignąć się gospodarczo. Polityka zagraniczna – ponieważ polityka powstrzymywania prezydenta Trumana miała zagwarantować, że państwa, takie jak Turcja i Grecja, znajdą się po właściwej stronie żelaznej kurtyny.
În momentul când Grecia şi Turcia au aderat la NATO în 1952, este corect să spunem că două dintre cele mai presante aspecte la ordinea zilei erau economia şi politica externă. Economia, deoarece Planul Marshall al SUA era în curs de desfăşurare încercând să ajute o Europă decimată să se repună pe propriile picioare din punct de vedere economic. Politica externă, deoarece politica de îngrădire a preşedintelui Truman viza să asigure certitudinea că ţări precum Turcia şi Grecia se aflau de partea cea bună a Cortinei de Fier.
Будет справедливым заметить, что когда в 1952 году Греция и Турция вступили в НАТО, самыми насущными вопросами дня были экономика и внешняя политика. Экономика, поскольку США проводили План Маршалла, пытаясь помочь экономике опустошенной Европы встать на ноги. Внешняя политика, поскольку политика сдерживания, проводимая Труманом, была призвана гарантировать, чтобы такие страны, как Турция и Греция находились по правильную сторону «железного занавеса».
Keď Grécko a Turecko v roku 1952 vstupovali do NATO, najnaliehavejším problémom tej doby bola ekonomická a zahraničná politická situácia. Ekonomická z dôvodu realizácie Marshallovho plánu, ktorý sa snažil pomôcť vojnou zničenej Európe obnoviť hospodársku stabilitu. Zahraničná z dôvodu Trumanovej politiky sily, ktorá bola orientovaná na udržanie Grécka a Turecka na správnej strane železnej opony.
Ko sta se leta 1952 Natu pridružili Grčija in Turčija, bi lahko rekli, da sta prevladovali dve najbolj žgoči temi: gospodarstvo in zunanja politika. Gospodarstvo zato, ker je veljal ameriški Marshallov načrt, ki je skušal zdesetkano Evropo gospodarsko znova postaviti na lastne noge. Zunanja politika pa zato, ker si je Trumanova politika omejevanja prizadevala zagotoviti, da so države, kot sta Turčija in Grčija, na pravi strani železne zavese.
Türkiye ve Yunanistan’ın NATO’ya katıldığı 1952 yılında ekonomi ve dış politikanın günün en önemli konularından ikisi olduğunu söylemek doğru olur. Ekonomi konusu önemliydi çünkü o günlerde ABD Marshall Planı Avrupa ekonomisinin tekrar ayakları üzerinde durmasına yardım ediyordu. Dış politika konusu önemliydi çünkü Truman’nın sınırlama politikası Türkiye ve Yunanistan gibi ülkelerin Demir Perdenin doğru yanında kaldığını garanti etmeye yönelikti.
Kad Grieķija un Turcija iestājās NATO 1952.gadā, ir godīgi jāatzīst, ka divas no asākajām problēmām tolaik bija ekonomika un ārlietu politika. Ekonomika tādēļ, ka darbojās ASV Maršala plāns, kura nolūks bija palīdzēt kara sagrautajai Eiropai atkal nostāties uz savām kājām ekonomikas jomā. Ārlietu politika tādēļ, ka Trumana apvaldīšanas politika bija vērsta uz to, lai tādas valstis kā Turcija un Grieķija atrastos dzelzs priekškara pareizajā pusē.
  Tan cerca, y sin embarg...  
En 2005 y 2006 Nuevo Laredo se vio asolada por una oleada de asesinatos relacionados con la droga, registrándose 367 muertes. Al otro lado del Río Grande, en Laredo (Texas) los homicidios se duplicaron, pero sólo fueron 45 para una ciudad de tamaño similar.
In 2005 and 2006, Nuevo Laredo was gripped by a ferocious wave of cartel killings -- registering a combined 367 murders in those years. Laredo, Texas, across the Rio Grande, saw homicides double, but to only 45 – though it’s a city of similar size. Since then, Laredo’s homicide numbers have dropped to its usual 10 or so a year.
En 2005 et 2006, Nuevo Laredo a été frappée par une vague de tueries féroces entre cartels : 367 meurtres pour les deux années. À Laredo, Texas, sur l’autre rive du Rio Grande, le nombre d’homicides a doublé, mais pour atteindre seulement 45 cas, alors que c’est une ville de même grandeur. Depuis lors, le nombre d’homicides à Laredo est retombé à son niveau habituel d’une dizaine par an.
2005 und 2006 kam es in Nuevo Laredo zu einer Welle von Tötungen durch Drogenkartelle – insgesamt 367 Morde wurden in diesen Jahren registriert. In Laredo, Texas, jenseits des Rio Grande, verdoppelte sich die Mordrate, aber nur auf 45 – obgleich es sich um eine Stadt vergleichbarer Größe handelt. Seitdem ist die Anzahl Morde auf die üblichen zehn Morde pro Jahr zurückgegangen.
Nel 2005-2006, Nuova Laredo è stata colpita da una feroce ondata di uccisioni del cartello, registrando nel complesso 367 morti. Laredo (Texas), al di là del Rio Grande, ha visto raddoppiare gli omicidi, arrivando però solo a 45, pur essendo una città di dimensioni simili. Da allora, il numero degli omicidi a Laredo si è ridotto a circa 10 per anno, una cifra considerata normale.
Em 2005 e 2006, Nuevo Laredo sofreu uma feroz onda de homicídios promovidos pelos cartéis, somando um total de trezentos e sessenta e sete assassinatos durante esses dois anos. Laredo, no Texas, do outro lado do Rio Grande, viu os seus homicídios duplicarem, mas para apenas quarenta e cinco, embora a cidade tenha uma dimensão semelhante. Desde então, os homicídios em Laredo caíram para o número habitual de cerca de dez por ano.
وفي عاميّ 2005 و2006، اجتاحت مدينة نويفو لاريدوNuevo Laredo موجة من القتل المتبادل بين عصابات المخدرات ـ قُتل خلالها 367 شخصاً. كما تضاعف معدّل القتل في لاريدو التكسانية الواقعة على الضفة الأخرى من نهر ريّو غراندي Río Grande إلى خمس وأربعين حالة ـ مع أنّ عدد سكان المدينتيْن متقارب. بعد ذلك، تراجع معدل حالات القتل في مدينة لاريدو إلى مستواه المعتاد؛ أي حوالي عشر حالات في السنة.
In 2005 en 2006 was Nuevo Laredo in de greep van een hevige golf van kartelmoorden – er werden daar in totaal 367 moorden gepleegd in die jaren. In Laredo, in Texas, aan de andere kant van de Rio Grande, vond weliswaar een verdub-beling van het aantal moorden plaats, maar dat waren er toch maar 45 – hoewel het een ongeveer even grote stad is. Sindsdien is het aantal moorden in Laredo weer gedaald tot de gebruikelijke tien of zo per jaar.
През 2005 и 2006 г. Нуево Ларедо бе завладян от ожесточена вълна убийства сред картелите, достигнали цифрата 367. В Ларедо, Тексас, отвъд Рио Гранде, убийствата се удвоиха, но бяха само 45, а по размер двата града са почти еднакви. Оттогава убийствата в Ларедо намаляха до обичайната цифра 10 годишно.
V letech 2005 a 2006, Nuevo Laredo bylo zasaženo rozsáhlou vlnou vražd mezi členy různých gangů - registrováno bylo celkem 367 vražd. Ve městě Laredo v Texasu, na Rio Grande, se počet vražd sice zdvojnásobil, ale nepřesáhl počet 45 případů, ačkoliv se jedná o města podobné velikosti. Od roku 2006 poklesl v Laredu počet vražd na přibližně 10 případů za rok.
2005. ja 2006. aastal haaras Nuevo Laredot metsik kartellimõrvade laine – neil aastail registreeriti ühtekokku 367 mõrva. Teispool Rio Grandet Texases paiknevas Laredos mõrvade hulk kahekordistus, kuid ulatus siiski ainult 45 juhtumini, ehkki see on sama suur linn. Pärast seda on mõrvade arv Laredos langenud uuesti tavalise kümmekonnani aastas.
2005, 2006-ban Nuevo Laredo kartell-gyilkosságok súlyos hullámát élte át -- összesen 367 gyilkosságot követtek itt el. Eközben a Rio Grande túlpartján, a Texas állambeli Laredo, városában csak megduplázódott a gyilkosságok száma, mindössze 45 volt – még akkor is, ha ez egy hasonló méretű város. Azóta Laredo gyilkossági mutatói a szokásos évenkénti tízre estek vissza.
Á árunum 2005 og 2006 var mikil bylgja morða í tengslum við baráttu eiturlyfjahringa í borginni Nuevo Laredo - en þar voru skráð 367 morð á þessum tveimur árum. Í Laredo borg í Texas, hinum megin við Rio Grande, tvöfaldaðist morðtíðnin, en fór þó aðeins upp í 45 morð – þrátt fyrir að um sé að ræða borg af svipaðri stærð. Síðan þá hefur morðtíðnin í Laredo fallið aftur niður í venjulega tölu, u.þ.b. 10 á ári.
2005–2006 m. Nuevo Laredo sukrėtė žiaurių žmogžudysčių banga – per tuos metus buvo užregistruoti iš viso 367 nužudymai. Kitame Rio Grandės krante – Laredo, Teksase, žmogžudysčių skaičius taip pat padvigubėjo, tačiau jų buvo tik 45, nors abu šie miestai yra panašaus dydžio. Nuo to laiko nužudymų mastas Laredo vėl grįžo į įprastinį lygį, iki maždaug 10 per metus.
I 2005 og 2006 ble Nuevo Laredo fanget av en grusom bølge av kartelldrap – og det ble registrert 367 mord i de årene. Laredo, Texas, på den andre siden av Rio Grande, hadde en dobling av drap, men bare til 45 – selv om de to byene er like store. Etter det har Laredos drapstall dumpet til sitt vanlige rundt 10 i året.
W latach 2005 - 2006 Nuevo Laredo było ogarnięte falą zabójstw dokonanych przez kartele – w sumie w tym okresie zarejestrowano 367 morderstw. W Laredo, w Teksasie, za rzeką Rio Grande liczba zabójstw się podwoiła, ale jedynie do 45 – chociaż jest to miasto o podobnej wielkości. Od tego czasu liczba zabójstw w Laredo spadła do zwyczajowej liczby około 10 rocznie.
În 2005 şi 2006, Nuevo Laredo a fost paralizat de un val feroce de crime produse de carteluri – înregistrând un număr total de 367 de crime în acei ani. Laredo, Texas, peste Rio Grande, a fost martorul dublării numărului de omucideri, dar acesta a crescut doar la 45 – deşi este un oraş de o mărime similară. De atunci, numărul de omucideri din Laredo a scăzut la valoarea sa anuală obişnuită, de cca. zece.
В 2005 и 2006 годах на Нуево-Ларедо обрушилась неистовая волна убийств, совершаемых картелями: в общей сложности в эти годы их было зафиксировано 367. Число убийств в Ларедо, Техас, по другую сторону Рио Гранде, увеличилось вдвое, но составило всего лишь 45 случаев, хотя это тоже большой город. После этого количество убийств в Ларедо упало до обычного показателя – десять или чуть больше в год.
V rokoch 2005 a 2006, Nuevo Laredo bolo zasiahnuté rozsiahlou vlnou vrážd medzi členmi rôznych gangov - registrovaných bolo celkom 367 vrážd. V meste Laredo v Texase, na Rio Grande, sa počet vrážd síce zdvojnásobil, ale nepresiahol počet 45 prípadov, aj keď išlo o mestá podobnej veľkosti. Od roku 2006 poklesol v Laredu počet vrážd na približne 10 prípadov za rok.
V letih 2005 in 2006 je Nuevo Laredo zajel val divjih kartelskih pobojev – v teh letih so zabeležili skupaj 367 umorov. V Laredu v Teksasu, onstran reke Rio Grande, se je število umorov sicer podvojilo, vendar le na 45 – čeprav sta mesti približno enako veliki. Od takrat je število umorov v Laredu padlo na običajnih 10 na leto.
2005 ve 2006 yıllarında Nuevo Laredo korkunç bir kartel cinayetleri dalgasına yakalandı—o yıllar içinde 367 cinayet kayıtlara geçti. Rio Grande’nin diğer yakasında aynı büyüklükteki Laredo, Texas’da ise cinayet vakaları toplam 45’e ulaştı. Bu rakam alışılmışın iki katıydı. O tarihten sonra Laredo’da cinayet sayıları yine her zamanki sayısına, yılda 10 civarına indi.
2005. un 2006.gadā Nuevo Laredo apņēma nežēlīgu karteļa pastrādāto slepkavību vilnis, kopā sasniedzot 367 slepkavības abos gados. Laredo, Teksasā, pāri Rio Grandei slepkavību skaits divkāršojās, bet tikai līdz 45 gadījumiem, lai gan abas pilsētas ir pēc lieluma līdzīgas. Kopš tā laika slepkavību skaits Loredo ir krities līdz parastajam līmenim, apmēram 10 slepkavībām gadā.
  NATO Review - Los nuevo...  
VAN LOON: Existen dos aspectos. Por un lado, explicar a la audiencia cuál es la realidad que los soldados desplegados sobre el terreno nos van a mostrar. No sólo la dura realidad de las operaciones de combate, sino también lo que hacen para ayudar al ejército afgano.
HEWITT : Tout est forcément à double tranchant n’est-ce pas ? Je pense que si les gens ont la vision aseptisée de la guerre que nous donnent souvent les médias traditionnels, ou qui que ce soit d’autre, ils entendent que, vous savez, nous avons en face de nous un ennemi inefficace et nous sommes largement supérieurs, et nous voyons des vidéos de bombes larguées à haute altitude. Et pourtant nous perdons des soldats, et nous ne savons plus très bien quoi penser.
Es liegt nicht in unserem Interesse, Informationen zu verbergen und dann einfach... Nun, ich denke nicht, dass wir das, was wir in Afghanistan tun, "verkaufen" müssen, aber wir müssen sicherstellen, dass sie verstehen, wie kompliziert es ist, aber auch, wie unglaublich wichtig es ist.
VAN LOON: Vi sono due aspetti. Il primo, consiste nello spiegare all’opinione pubblica quale realtà ci trasmettono i soldati sul terreno. Non solo la dura realtà delle operazioni di combattimento, ma anche ciò che essi fanno per aiutare l'esercito afgano, come cooperano con l'esercito afgano, come contribuiscono con progetti di ricostruzione.
Por outro lado, um dos principais problemas do Afeganistão é o facto de termos uma população que não pode aceder à informação de forma livre. Devíamos deixar o nosso público aceder à informação livremente e deixá-los retirar as suas próprias conclusões. E é do nosso interesse assegurar que esta informação é tão clara e tão compreensível quanto possível.
VAN LOON: Twee kanten. Een, leg aan het bredere publiek uit wat de realiteit is voor de soldaten op de grond, waar ze over gaan rapporteren. Niet alleen de harde realiteit van de gevechtsoperatie, maar ook wat ze doen om het Afghaanse leger te helpen. De manier waarop ze samenwerken met het Afghaanse leger, de manier waarop ze helpen bij wederopbouwprojecten.
Мисля, че тези видеозаписи внасят в домовете ни суровата действителност на войната по начин, по който хората не могат или не искат да я преживеят. Това е действителността на терена.. Може да ви ужасява и да ви кара да не понасяте войната, но поне знаете каква реално е ситуацията. Млади хора са заплашени пряко от близка смърт. Не става въпрос за управлявана с лазер бомба, пусната от хиляди метри височина.
VAN LOON: Sellel teemal on kaks külge. Ühelt poolt anname laiale üldsusele infot selle kohta, milline tegelikult on kohapeale viibivate sõdurite elu. Ja mitte ainult lahingute karmi tegelikkuse, vaid ka selle kohta, kuidas nad aitavad Afganistani armeed või osalevad ülesehitustöödel.
VAN LOON: Það eru tvær hliðar á þessu. Önnur er sú að skýra út fyrir almenningi þann raunveruleika sem hermaðurinn á vígvellinum stendur frammi fyrir. Ekki aðeins hinn harðneskjulega veruleika hernaðaraðgerða, heldur einnig það sem hermennirnir gera til að liðsinna afganska hernum. Með hvaða hætti samstarfið er við afganska herinn og hvernig þeir aðstoða við uppbyggingarverkefni.
Mums tikrai nenaudinga slėpti informaciją, o tada, na... Nemanau, kad turėtume reklamuoti tai, ką darome Afganistane, tačiau būtina užtikrinti, kad žmonės suprastų ne tik, kaip tai sudėtinga, bet ir kaip nepasakomai svarbu.
VAN LOON: Det er et godt spørsmål. Jeg har sett webblogger fra soldater som jeg trodde var godt utdannet, som ga et godt bilde om hva som skjer, som lar offentligheten informere seg selv om hvordan det virkelig er, hvor vanskelig jobben egentlig er. Jeg har også sett noen webblogger som var … mindre effektive i å utdanne offentligheten, som var mer underholdende. Jeg tror at det er det samme med internett. Hvis du logger deg på internett og ser på det du har lyst til å studere, er noe av det veldig effektivt, noe av det er det ikke. Og det er ny informasjon, du må ta ditt eget valg.
HEWITT: Każdy kij ma dwa końce, nieprawdaż? Myślę, że ludzie mają taki „wyczyszczony" obraz działań zbrojnych, jaki często podają media poruszające się w głównym nurcie, czy ktokolwiek inny. Potem słyszą, że walczymy z nieskutecznym wrogiem i mamy ogromną przewagę oraz widzą bomby zrzucane z dużej wysokości. Ale ciągle tracimy żołnierzy i powstaje pewien zamęt. Myślę, że te filmy rzeczywiście uświadamiają surowe realia w regionach operacyjnych.
Nu este în interesul nostru să ascundem informaţii şi apoi pur şi simplu… nu cred că ar trebui să facem reclamă în privinţa a ceea ce facem în Afganistan, dar trebuie să ne asigurăm că oamenii înţeleg cât de complicat şi de asemenea cât de incredibil de important este ceea ce facem acolo.
ВАН ЛООН: Две стороны медали. Во-первых, в своих репортажах солдаты объясняют широкой аудитории реальную ситуацию на местах событий. Речь идет не только о суровой действительности боевых действий, но и о помощи, которую они оказывают афганской армии. Они рассказывают, как они сотрудничают с афганской армией, как помогают осуществлять строительные проекты.
Ni v našem interesu skrivati informacij in potem zgolj… No, mislim, da ne bi smeli prodajati tistega, kar počnemo v Afganistanu, vendar pa moramo zagotoviti, da ljudje razumejo, kako zapletena je situacija, a hkrati tudi kako neverjetno pomembna.
VAN LUNS: Šeit ir divas puses. Viena ir stāstīšana plašākai auditorijai par to, kāda ir reālā situācija ar karavīriem uz vietas. Šeit ir ne tikai skarbā kaujas realitāte, bet arī tas, kā viņi palīdz Afganistānas armijai. Veids, kā viņi sadarbojas ar Afganistānas armiju, kā viņi palīdz realizēt rekonstrukcijas projektus.
  NATO Review - La dinámi...  
Por un lado vemos que usan técnicas terroristas como los ataques suicidas y los IED (dispositivos explosivos improvisados), pero por otro pueden lanzar a cientos de combatientes contra las tropas occidentales y llegar a controlar regiones enteras.
La question est réellement de savoir si les talibans sont une organisation terroriste ou une organisation de contre… pardon, une organisation insurrectionnelle. D’une part ils recourent à des techniques terroristes, comme les attentats-suicide et les engins explosifs improvisés, et d’autre part ils sont capables de rassembler des centaines de combattants pour s’opposer aux troupes occidentales et de prendre le contrôle de régions entières.
Es geht darum, ob die Taliban eine Terroristenorganisation oder eine Aufständischenorganisation bilden. Einerseits nutzen die Taliban ja Terrortechniken wie Selbstmordattentate und IEDs (Unkonventionelle Spreng- und/oder Brandvorrichtungen), andererseits können sie Hunderte Kämpfer gegen westliche Truppen aufbringen und die Kontrolle über ganze Regionen übernehmen.
Si tratta in realtà del problema se i Talebani sono un'organizzazione terroristica o una contro... scusi, un'organizzazione insurrezionale. Da un punto di vista, usano tecniche terroristiche come l’attentato suicida e IED (dispositivi esplosivi artigianali). E da un altro punto di vista sono in grado di chiamare a raccolta centinaia di combattenti per impegnare le truppe occidentali e sono in grado di assumere il controllo di intere regioni.
Trata-se realmente de saber se os Taliban são uma organização terrorista ou rebelde. Quando olhamos para os Taliban verificamos que, por um lado, recorrem a técnicas terroristas, como os atentados suicidas e os engenhos explosivos improvisados; por outro lado, conseguem recrutar centenas de combatentes para enfrentar as tropas ocidentais e assumir o controlo de regiões inteiras.
أعتقد أن الإرهاب يستهدف المجتمع المدني والمدنيين بصورة أساسية وأن أي شيء يؤدي إلى قتل المدنيين وتخريب المجتمع المدني هو في الحقيقة نوعاً من أنواع الإرهاب غير أن هناك خيطاً دقيقاً يفصل بين النضال من أجل الحرية وبين الإرهاب والقتل ولكن في وقتنا هذا وبالأخص بعد ظهور تنظيم القاعدة، أصبح الفرق واضحاً وبات من المؤكد أن من يقتل المدنيين هو إرهابي.
Het gaat eigenlijk om de vraag of de Talibaan een terroristische organisatie is of een contra... sorry, een opstandige organisatie. Als je ze bekijkt, gebruiken de Talibaan aan de ene kant terroristische technieken zoals zelfmoordaanslagen, en bermbommen. Aan de andere kant kunnen ze honderden strijders verzamelen om de strijd met de westerse troepen aan te gaan, en kunnen ze hele regio’s onder hun controle brengen.
Kas Taliban on terroriorganisatsioon või vastu... vabandust, mässuliste organisatsioon? Ühest küljest kasutab Taliban terroristide meetodeid, näiteks enesetapupommitamine ja isetehtud lõhkekehad. Teisest küljest suudab ta koguda sadu võitlejaid, kes astuvad Lääne vägede vastu lahingusse ja suudavad terveid piirkondi oma kontrollile allutada.
Þetta er í raun spurningin um hvort Talíbanar séu hryðjuverkasamtök eða… afsakið, uppreisnarhreyfing. Ef aðgerðir Talíbana eru skoðaðar þá má sjá að annars vegar nota þeir aðferðir hryðjuverkamanna á borð við sjálfsmorðssprengingar og heimatilbúnar sprengjur. Og hins vegar geta þeir safnað saman hundruðum skæruliða til að berjast við herlið Vesturlanda og þeim hefur tekist að ná á sitt vald heilu landsvæðunum.
Praeitų metų pabaigoje, Osamos bin Ladeno 50-ojo gimtadienio proga rašėte, kad Al Qaeda yra pristeigusi naujų bazių Europoje, Afrikoje ir Irake, ji užverbavo tūkstančius naujų narių visame pasaulyje ir atgaivino Talibano judėjimą Afganistane. Paaiškinkite, kaip tai pavyko padaryti organizacijai, su kuria pastaruosius septynerius metus visame pasaulyje intensyviai kovojama?
Является ли «Талибан» террористической организацией или повстанческой организацией? С одной стороны, они используют методы террористов, например, теракты смертников и самодельные взрывные устройства (СВУ). С другой стороны, это движение может поставить под ружье сотни боевиков, завязать бой с войсками Западных стран и взять под свой контроль целые районы.
Veliko število voditeljev Al Kaide na ravni številke tri in štiri je bilo ubitih, vendar se zdi, da so zelo hitro nadomestljivi. In zdi se, da imajo nekakšno neskončno verigo ljudi, ki so jih sposobni nadomestiti, in menim, da to odraža celotno konsolidiranost in širino gibanja, da je to gibanje s skoraj neskončno sposobnostjo regeneracije.
Tas patiešām ir jautājums, vai Taliban ir teroristu organizācija vai arī pret ... atvainojos, dumpinieku organizācija. Ja paraugās uz Taliban no vienas puses, viņi izmanto teroristu metodes, tādas kā pašnāvnieku bumbas un individuālās eksplodējošās ierīces (IED). Bet no otras puses, tā var sapulcināt tūkstošiem kaujinieku, lai cīnītos pret rietumvalstu karaspēku, un pārņemt savā kontrolē veselus reģionus.
  Tan cerca, y sin embarg...  
Ciudad Juárez ha sufrido unos 3.000 homicidios en los últimos veinte meses, y por sus calles patrullan soldados con rifles de asalto, mientras que al otro lado del río en El Paso hubo sólo treinta asesinatos, siendo una de las ciudades más seguras de EEUU.
Ciudad Juarez has tallied some 3000 homicides in the last 20 months. Soldiers with assault rifles patrol its streets. Meanwhile, across a 200-yard ditch, El Paso has had 30 homicides and is one of America’s safest cities.
Ciudad Juarez a compté 3.000 homicides au cours des 20 derniers mois. Des soldats armés de fusils d’assaut patrouillent dans ses rues. Et à un jet de pierre de là, El Paso, qui a recensé 30 homicides sur la même période, est l’une des villes les plus sûres des États-Unis.
Ciudad Juarez zählte in den vergangenen zwanzige Monaten rund 3000 Mordfälle. Soldaten mit Sturmgewehren patrouillieren die Straßen der Stadt. Währenddessen hatte das jenseits eines 180 Meter breiten Grabens gelegene El Paso nur 30 Morde zu verzeichnen und war damit eine der sichersten Städte der USA.
Ciudad Juarez ha registrato circa 3.000 omicidi negli ultimi 20 mesi. Soldati con fucili d'assalto ne pattugliano le strade. Nello stesso arco di tempo, ad appena 200 iarde di distanza, al di là del fiume (Rio Grande) che funge da confine, El Paso ha avuto 30 omicidi ed è una delle città più sicure d’America.
Ciudad Juarez contou cerca de três mil homicídios nos últimos vinte meses. Soldados com espingardas automáticas patrulham as ruas. Entretanto, do outro lado de uma vala de cento e oitenta metros, El Paso registou trinta homicídios e é umas cidades mais seguras da América.
فقد قُتل في مدينة خوارِث Juarez حوالي ثلاثة آلاف شخص خلال الأشهر العشرين الأخيرة، وبدأ الجيش ينظم في شوارع المدينة دوريات مزوّدة ببنادق هجومية. في تلك الأثناء، قُتل ثلاثون شخصاً في مدينة پاسوPaso التي تُعدّ إحدى أكثر المدن الأمريكية أماناً، مع أنها لا تبعد إلا حوالي 200 ياردة عن مدينة خوارِث المكسيكية.
In Ciudad Juarez zijn de afgelopen 20 maanden ruim 3000 moorden geteld. Soldaten met aanvalsvuurwapens patrouil-leren op de straten. En tegelijkertijd waren er in El Paso, aan de andere kant van een 150 meter brede greppel, maar 30 moorden en daarmee is het een van de veiligste steden van Amerika.
В Сиудад Хуарес през последните 20 месеца са извършени 3000 убийства. По улиците патрулрат войници с автомати. Същевременно отвъд ров широк само 200 ярда в Ел Пасо има само 30 убийства и той се води един от най-сигурните градове в Съединените щати.
Ve městě Ciudad Juarez bylo za posledních 20 měsíců spácháno přibližně 3 000 vražd. Ozbrojení příslušníci armády dnes hlídkují v jeho ulicích. Na druhé straně, v El Pasu, městě chráněnem 200 yardovým příkopem, došlo pouze k 30 vraždám a dnes je jedním z nejbezpečnějších měst v USA.
Ciudad Juárez on viimase 20 kuuga lugenud kokku ligikaudu 3000 mõrva. Tänavail patrullivad lahingurelvastuses sõdurid. Samal ajal on 200 jardi kaugusel El Pasos aset leidnud 30 mõrva ja see on üks Ameerika turvalisemaid linnu.
Ciudad Juarez városa az elmúlt 20 hónapban 3000 gyilkosság helyszíne volt. Az utcákon támadó karabélyokkal felszerelkezett katonák járőröznek. Mindeközben 100 méterrel odébb az árok túloldalán El Paso városában 30 gyilkosság volt mindössze és így Amerika egyik legbiztonságosabb városa.
Í borginni Ciudad Juarez hafa verið framin yfir 3000 morð á síðastliðnum 20 mánuðum. Hermenn gráir fyrir járnum eru sendir í eftirlitsferðir á strætum borgarinnar. Aðeins 200 metra í burtu er borgin El Paso, en þar hafa verið framin 30 morð á sama tíma og er hún talin ein öruggasta borg í Bandaríkjunum.
Ciudad Juareze per pastaruosius 20 mėnesių nužudymų skaičius pasiekė beveik 3 000. Puolamaisiais ginklais ginkluoti kareiviai patruliuoja jo gatvėse. Tuo tarpu vos anapus 200 jardų kanalo, El Paso, priskaičiuota 30 nužudymų, ir tai yra vienas iš saugiausių miestų Amerikoje.
Ciudad Juarez har talt rundt 3000 drap i løpet av de siste 20 månedene. Soldater med angrepsrifler patruljerer gatene. Samtidig, på den andre siden av en grøft på rundt 150 meter, har El Paso hatt 30 drap og er en av Amerikas tryggeste byer.
W Ciudad Juarez odnotowano w ostatnich 20 miesiącach trzy tysiące zabójstw. Jego ulice są patrolowane przez żołnierzy uzbrojonych w karabiny maszynowe. Tym czasem, po drugiej stronie 200-jardowego kanału, El Paso miało 30 zabójstw i jest jednym z najbezpieczniejszych miast w Ameryce.
Ciudad Juarez a înregistrat cca. 3.000 de omucideri în ultimele 20 de luni. Militari cu arme de asalt patrulează străzile sale. În acelaşi timp, la numai 200 de yarzi, peste graniţă, El Paso, cu numai 30 de omucideri, este unul dintre cele mai sigure oraşe ale Americii.
За последние 20 месяцев в Сьюдад Хуарес было совершено около 3000 убийств. Улицы города патрулируют солдаты с автоматами. Однако буквально через ров, в 200 ярдах расположен город Эль-Пасо – один из самых безопасных городов Америки, в котором за тот же период было совершено 30 убийств.
V meste Ciudad Juarez bolo za posledných 20 mesiacov spáchaných približne 3 000 vrážd. Ozbrojení príslušníci armády dnes hliadkujú po jeho uliciach. Na druhej strane, v El Pase, meste chránenom 200 yardovou priekopou, došlo iba k 30 vraždám a dnes je jedným z najbezpečnejších miest v USA.
V mestu Ciudad Juarez so v zadnjih 20 mesecih zabeležili približno 3000 umorov. Po ulicah patruljirajo vojaki s puškami. Obenem pa je imel El Paso, ki ga loči samo 200-metrski jarek, 30 umorov in velja za enega najvarnejših mest v Ameriki.
Meksika’nın Ciudad Juarez kentinde geçen 20 ay içinde işlenen cinayet sayısı 3,000 olarak belirlendi. Sokaklarda saldırı silahlarıyla teçhiz edilmiş askerler devriye geziyor. Fakat 180 metrelik çukurun diğer tarafındaki El Paso aynı sürede sadece 30 cinayete şahit oldu, ve Amerika’nın en güvenli şehirlerinden biri.
Huaresas pilsētā (Ciudad Juarez) slepkavību skaits pēdējos 20 mēnešos ir sasniedzis 3000. Uz ielām patrulē karavīri ar kaujas ieročiem. Tajā pat laikā pāri 200 jardu platajam grāvim esošajā El Paso ir notikušas tikai 30 slepkavības, un tā ir viena no visdrošākajām Amerikas pilsētām.
  NATO Review - Los nuevo...  
Resulta evidente que existe esa espada de doble filo que se ha mencionado antes, si consideramos a los que acceden a ella: por un lado ciudadanos de países occidentales y soldados de las naciones que aportan tropas, que son los que pagan con sus impuestos esta guerra, y por otro los talibanes e insurgentes que pretenden reclutar más combatientes para su causa.
VAN LOON : Deux aspects à la chose. L’un, expliquer au grand public ce qu’est la réalité des soldats sur le terrain. Non seulement la dure réalité des opérations de combat, mais aussi ce qu’ils font pour aider l’armée afghane. La manière dont ils coopèrent avec elle, la manière dont ils participent aux projets de construction. Mais l’autre aspect, c’est que, bien sûr, l’un des principaux problèmes en Afghanistan, c’est que nous avons une population qui ne peut accéder librement à l’information. Nous devrions permettre à notre public d’avoir un libre accès à l’information et de se faire une opinion. Et il est dans notre intérêt de veiller à ce que ces informations soient aussi claires et aussi compréhensibles que possible.
KING: Parlando di opinione pubblica – entrambi vi avete fatto riferimento - potrei forse chiedervi: a chi pensate che queste informazioni vadano dirette? Chiaramente c'è la lama a doppio taglio, che prima abbiamo menzionato, degli spettatori nei paesi occidentali, nelle nazioni che partecipano con truppe, che pagano le tasse, che pagano per questa guerra, da una parte, e i talebani, gli insorti dall'altra, che cercano di arruolare quanti più combattenti per la loro causa.
كينغ: بخصوص الجمهور ـ وقد أشار كلاكما إلى ـ ربّما يمكنني أن أسألكما لمن تُوجَّه هذه المعلومات بحسب اعتقادكما؟ واضح أن هناك سلاحاً ذا حدّين سبقت الإشارة إليه بخصوص المشاهدين في الدول الغربية والدول المشاركة في القوات، والذين يدفعون تكاليف هذه الحرب من جانب، وطالبان والمتمرّدون اللذان يسعيان لتجنيد المزيد من المقاتلين الأعداء، على الجانب الآخر.
KING: Wat het publiek aangaat – u hebt allebei gezegd dat – misschien mag ik u vragen voor wie u denkt dat deze informatie bedoeld is? Het is duidelijk dat er een tweesnijdend zwaard is, dat we net beschreven hebben, met aan de een kant de kijkers in westerse landen, naties die troepen bijdragen, die belastingbetalers zijn en die voor deze oorlog betalen, en de Talibaan, de opstandelingen aan de andere kant die proberen meer strijders te rekruteren.
KING: Mida arvab kumbki teist selle kohta, et kellele see info on suunatud? On selge, et sellel teemal on, nagu varem mainitud, kaks poolt. Ühel poolel on sõtta oma vägesid saatvate lääneriikide vaatajad, kes maksavad selle sõja pidamiseks makse, teisel aga Taliban ja mässulised, kes üritavad oma ridu kasvatada.
KING: Hvað varðar áhorfendur – þið nefnduð þá báðir – kannski ég ætti að spyrja ykkur að hverjum þessum upplýsingum er beint? Ljóst er að það er þetta með tvíeggjaða sverðið sem við nefndum áður, annars vegar áhorfendur á Vesturlöndum, ríki sem leggja fram herlið og skattgreiðendur, en hins vegar talibanar og uppreisnarmenn sem reyna að afla nýliða.
KING: Det var et oppfølgingsspørsmål, som er, med hensyn til effekten av å se på disse videoene, lese webbloggene, tror du at krigens realiteter har en effekt på støtten til misjonen? Tror du at folk faktisk kan bli mer i favør av det vi gjør, av det NATOs gjør i Afghanistan, eller mindre i favør av det, fordi de ser på realiteten av det krig faktisk innebærer?
Z drugiej strony oczywiście jednym z naszych głównych problemów w Afganistanie jest to, że mamy do czynienia ze społeczeństwem, które nie ma swobodnego dostępu do informacji. Powinniśmy umożliwić naszym odbiorcom swobodny dostęp do informacji i pozwolić im samodzielnie wysuwać wnioski. W naszym interesie leży zapewnienie, że te informacje będą możliwie jasne i zrozumiałe.
КИНГ: Вы оба упомянули аудиторию. Могу ли я спросить вас, на кого, по вашему мнению, рассчитана эта информация? Здесь тоже явно есть две стороны медали, о которых мы уже говорили. С одной стороны, есть зрители в западных странах, в странах, направивших свои воинские контингенты – это налогоплательщики, на средства которых ведутся военные действия. С другой стороны, есть талибы, боевики, стремящиеся расширить свои ряды.
KINGS: Runājot par auditorijām – jūs abi to pieminējāt – varbūt es varētu jums vaicāt par to, kur, jūsuprāt, šīs informācija tiek virzīta? Skaidrs, ka šeit ir tas zobens ar divām asām malām, kuru mēs pieminējām jau agrāk, kas attiecas uz skatītājiem rietumu valstīs, kontingentu sūtošajās valstīs, kas ir nodokļu maksātāji, kas maksā par šo karu no vienas puses un talibi, nemiernieki no otras puses, kas gribēs rekrutēt aizvien lielāku cīnītāju skaitu pret ienaidnieku.
  ¿Se convertirá China en...  
China tiene que ayudar a EEUU para ayudarse a sí misma. Por otro lado, aunque esté buscando otras divisas como objetivo de inversión, da la sensación de que ni el euro ni el yen les valen como alternativa.
Although the Chinese Premier Wen expressed his concern early this year about the value of the American debt, he knows that if China stopped buying it, its value would drop even more drastically. China needs to help the United States in order to help itself. On the other hand, while China is in search of other currencies as target of investment, it seems that neither euros nor yens are ready to serve as alternatives.
Au début de l’année, le premier ministre chinois, Wen Jiabao, s’est inquiété de la valeur de la dette américaine, mais il sait bien que si la Chine devait cesser d'acheter cette dette, sa valeur chuterait de manière plus radicale encore. La Chine doit aider les États-Unis pour s’aider elle-même. Par ailleurs, si la Chine est à la recherche d’autres devises pour ses investissements, il semble que ni l’euro ni le yen ne soient en position de constituer une solution de remplacement.
Obwohl der chinesische Premier Wen Anfang des Jahres seine Sorgen bezüglich des Werts der amerikanischen Schuldverschreibungen zum Ausdruck brachte, weiß er, dass deren Wert noch drastischer sinken würde, falls China keine weiteren amerikanischen Schuldverschreibungen kaufte. China muss den Vereinigten Staaten helfen, um sich selbst zu helfen. Zum anderen aber scheinen weder der Euro noch der Yen als Alternativen bereit zu stehen, wenn China auf der Suche nach anderen Währungen ist, in die es investieren könnte.
Sebbene il Primo ministro cinese Wen abbia espresso la propria preoccupazione all’inizio di questo anno riguardo all’entità del debito americano, sa bene che se la Cina smettesse di acquistarlo, perderebbe di valore ancor più drasticamente. La Cina deve aiutare gli Stati Uniti per aiutare se stessa. D’altra parte, se la Cina è in cerca di altre valute quali obiettivi d’investimento, sembra che né gli euro né gli yen siano pronti a fungere da alternative.
Apesar de, no início deste ano, o Primeiro Ministro chinês, Wen, ter expressado a sua preocupação com o valor da dívida americana, ele sabe que se a China deixasse de a comprar o seu valor poderia cair ainda mais drasticamente. A China precisa de ajudar os Estados Unidos, para se ajudar a si própria. Por outro lado, apesar de a China estar à procura de outras moedas para investir, parece que o euro e o yen ainda não constituem alternativas viáveis.
صحيحٌ أن رئيس الوزراء الصيني، وين Wen، أعرب في وقت سابق من العام الجاري عن قلقه من حجم المديونية الأمريكية لكنه يعلم أيضاً أنّ إحجام الصين عن شراء المزيد من سندات الخزينة الأمريكية، سيؤدي إلى انخفاض قيمتها بشكل حادّ. بالتالي، تساعد الصين نفسها من خلال مساعدة الولايات المتّحدة. وعندما بحثت الصين عن عملات أخرى للاستثمار فيها، تبيّن أنّ اليورو والينّ كانا عاجزيْن عن الحلول محلّ الدولار الأمريكي.
Hoewel de Chinese premier Wen begin dit jaar zijn zorg uitsprak over de waarde van de Amerikaanse schuld, weet hij ook dat de waarde ervan, als China die niet meer zou kopen, alleen nog maar scherper zou dalen. China moet de Verenigde Staten wel helpen om zichzelf te helpen. Anderzijds lijkt het, hoewel China op zoek is naar andere valuta voor zijn investeringen, dat noch de euro noch de yen een alternatief kan bieden.
Въпреки че в началото на годината китайският премиер Уън Дзябао изрази своята загриженост от стойността на американските държавни книжа, той знае, че ако Китай спре да ги изкупува, те още повече ще се обезценят. Китай е принуден да помогне на САЩ, за да помогне на себе си. От друга страна, макар че Китай търси друга валута за инвестиции, изглежда, че нито еврото, нито йената са готови да бъдат алтернатива.
Ačkoliv čínský premiér Wen vyjádřil počátkem tohoto roku své obavy týkající se hodnoty amerického dluhu, je si vědom, že přestane-li je Čína kupovat, tato hodnota prudce klesne. Čína potřebuje pomáhat USA, aby si sama pomohla. Na druhé straně, co se týká hledání jiné měny pro investice, se jeví, že ani euro, ani yen nejsou zatím alternativním řešením.
Kuigi Hiina peaminister Wen väljendas aasta alguses muret Ameerika võlakirjade väärtuse pärast, teab ta, et kui Hiina lõpetab nende ostmise, langeb nende väärtus veelgi järsemalt. Ameerika Ühendriike aidates aitab Hiina iseennast. Kuigi Hiina püüab leida investeeringuteks ka muid valuutasid, tundub, et sobivat alternatiivi ei paku ka eurod ega jeenid.
Bár a kínai miniszterelnök Wen korábban aggodalmát fejezte ki az amerikai adósság mértékével kapcsolatban, tudja, hogy ha Kína nem vásárol abból továbbra is, annak értéke még drasztikusabban leesik. Kínának segítenie kell az USA-n, hogy az segíthessen magán. Ugyanakkor miközben Kína más valutákat is keres befektetés céljából, úgy tűnik, hogy sem az euró, sem a jen nem tud alternatívaként szolgálni.
Þrátt fyrir að Wen forsætisráðherra Kína hafi lýst yfir áhyggjum sínum snemma á þessu ári með umfang bandarískra skulda, þá veit hann að ef Kína hættir að kaupa bandarísk skuldabréf, myndi verðgildi þeirra hrapa jafnvel enn meira. Kína verður að aðstoða Bandaríkin sem hluta af eigin sjálfsbjargarviðleitni. Á móti kemur að þótt Kína sé að svipast um eftir öðrum gjaldmiðlum til að fjárfesta í, virðist staðan vera þannig að hvorki evran né yenið séu enn í stakk búin til að koma í stað dollars.
Nors šių metų pradžioje Kinijos Ministras Pirmininkas Wenas išreiškė susirūpinimą dėl Amerikos skolos vertės, jis žino – jei Kinija nustos ją pirkusi, jos vertė dar labiau nukris. Norėdama padėti pati sau, Kinija privalo padėti Jungtinėms Amerikos Valstijoms. Kita vertus, nors Kinija ir ieško kitų valiutų, kurios galėtų tapti jos investicijų taikiniu, nei euras, nei jena neatrodo galintys tapti tokia alternatyva.
Selv om Chinas statsminister Wen ga uttrykk for sin bekymring tidligere i år med hensyn til verdien av den amerikanske gjelden, vet han at hvis China slutter å kjøpe den, vil dens verdi droppe enda mer drastisk. China må hjelpe USA for å hjelpe seg selv. På den andre siden, mens China leter etter andre valutaer som mål for investering, synes det som om verken euro eller yen er villige til å være alternativer.
Chociaż premier Chin Wen na początku tego roku wyraził zaniepokojenie wartością tego amerykańskiego zadłużenia, zdaje on sobie sprawę z tego, że gdyby Chiny przestały je skupować, jego wartość jeszcze bardziej drastycznie by spadła. Chiny muszą pomagać Stanom Zjednoczonym, aby pomóc sobie. Z drugiej strony, gdy Chiny poszukują innych walut, jako docelowego środka inwestycji, wydaje się, że ani euro, ani jen nie są gotowe, aby służyć jako alternatywa.
Deşi, la începutul acestui an, premierul chinez Wen şi-a exprimat îngrijorarea în privinţa valorii datoriei americane, el ştie că dacă Beijing-ul nu o va mai cumpăra, valoarea acesteia va scădea mult mai drastic. China trebuie să ajute Statele Unite pentru a se ajuta pe ea însăşi. Pe de altă parte, deşi China caută alte valute ca ţintă a investiţiilor, se pare că nici Euro şi nici Yenul nu sunt în măsură să ofere o alternativă.
Несмотря на то, что премьер-министр Китая Вен выразил в начале года свою обеспокоенность в связи со стоимостью американского долга, он знает, что если Китай прекратит покупать его, стоимость упадет гораздо ниже. Китаю нужно помогать США для того, чтобы помочь самому себе. С другой стороны, пока Китай подыскивает другие валюты в качестве объекта инвестиций, складывается такое впечатление, что ни евро, ни иена не готовы стать альтернативой.
Napriek tomu, že čínsky premiér Wen vyjadril počiatkom tohto roku svoje obavy týkajúce sa hodnoty amerického dlhu, je si vedomý, že ak ich Čína prestane kupovať, táto hodnota prudko klesne. Čína potrebuje pomáhať USA, aby si sama pomohla. Na druhej strane, čo sa týka hľadanie inej meny pre investície, sa javí, že ani euro, ani yen nie sú zatiaľ alternatívnym riešením.
Čeprav je kitajski predsednik vlade Wen v začetku letošnjega leta izrazil zaskrbljenost glede vrednosti ameriškega dolga, pa se zaveda, da če bi ga Kitajska nehala kupovati, bi njegova vrednost padla še bolj drastično. Kitajska mora pomagati ZDA, da bo lahko pomagala sebi. A medtem ko Kitajska išče druge valute za svoje naložbe, se po drugi strani zdi, da niti evro niti jen ne predstavljata prave alternativne možnosti.
Her ne kadar Çin Başbakanı Wen bu yılın başlarında be tahvillerin değerinin düşmesi konusundaki endişelerini dile getirmiştir. Ancak başbakan eğer Çin bu alımları durdurursa borcun değerinin daha da düşeceğini de biliyor. Çin, kendine yardım etmek için ABD’ye yardım etmek zorundadır. Diğer yandan, Çin yatırım hedefi olarak başka para birimleri arayışını sürdürürken, ne Euro ne de Yen buna bir alternatif olamayacak gibi görülüyor.
Lai gan Ķīnas premjerministrs Vens (Wen) šī gada sākumā pauda savas bažas par ASV parāda vērtību, viņš zina, ka, ja Ķīna pārtrauktu to pirkt, tā vērtība kristos vēl vairāk. Ķīnai ir jāpalīdz ASV, lai tā varētu palīdzēt pati sev. No otras puses, lai arī Ķīna meklē citas valūtas, kurās investēt līdzekļus, šķiet, ka ne eiro, ne jēna nav izmantojamas alternatīvas.
  Nato Review  
Es un hecho comúnmente aceptado que las fuerzas europeas adolecen de importantes carencias, lo que supone un problema tanto militar como político: por un lado la interoperatividad con las fuerzas de EE.UU.
Yet, as you yourself acknowledge, the Czechs, Hungarians and Poles subtract more than they add to the Alliance's military effectiveness. The next round of enlargement, too, will weaken the coherence and efficiency of the military organisation. The current Bush administration, like the Clinton administration in which you served, believes that the political gain from enlargement is more important than the military loss. I agree.
Széles körben elfogadott, hogy az európai haderők a katonai képességei terén jelentősek a hiányosságok. A probléma mind katonai, mind politikai természetű. Egyrészt egyre nehezebbé válik az interoperabilitás az USA hadereivel, másrészt félő, hogy az EDSP papírtigris marad.
Almennt er viurkennt a herafli Evrpurkja s ekki ngu vel binn msum svium. Vandamli er bi hernaarlegs og plitsks elis. fyrsta lagi er htta a samhfing vi herafla Bandarkjanna veri sfellt erfiari; ru lagi er htta a ESDP veri fram einungis papprstgrisdr.
Powszechnie akceptuje się pogląd, że europejskie siły zbrojne mają poważne niedociągnięcia w zakresie zdolności wojskowych. To problem zarówno wojskowy, jak i polityczny. Po pierwsze, interoperacyjność z siłami USA staje się coraz trudniejsza, po drugie istnieje ryzyko, że ESDP pozostanie jedynie papierowym tygrysem.
Общепризнано, что в вооруженных силах европейских стран существует серьезный дефицит военных возможностей. Проблема эта и военная, и политическая. Во-первых, все более трудным становится достижение оперативной совместимости с силами США. Во-вторых, ЕПБО рискует так и остаться «бумажным тигром».
Avrupa kuvvetlerin yeteneklerinde önemli eksiklikler olduğu bilinmektedir. Bu askeri ve politik bir problemdir. Birincisi, ABD kuvvetleri ile birlikte çalışabilmek giderek güçleşmektedir; ikincisi, Avrupa Güvenlik ve Savunma Politikası’nın gücünün kağıt üzerinde kalması riski vardır.
Серйозні недоліки обороноспроможності європейських збройних сил є загальновизнаними. Проблема має як військовий, так і політичний вимір. По-перше, забезпечення оперативної сумісності з військами США дедалі ускладнюється, а по-друге, Європейська політика безпеки і оборони ризикує залишитися "паперовим тигром".
  Revista de la OTAN - As...  
Por un lado genera disensiones,
so that they can have a life.
gouvernement et par le fait
und der Tatsache, dass jeder
Jaké jsou účinky korupce?
hogy normális életük lehessen.
eiga sér eitthvað lif.
yra toks reiškinys, su kuriuo būtina kovoti,
że problemem numer jeden jest korupcja.
aby nestrpčovala život.
Kakšni so učinki korupcije?
  Nato Review  
Vamos a dejar a un lado la cuestión de si la gestión pacífica de las relaciones entre grandes potencias y la prevención de conflictos catastróficos entre ellas seguirá siendo un reto de tanta importancia durante este siglo como lo fue en el pasado.
Oltre al ruolo strutturale che l'Alleanza svolge nell'assicurare la sicurezza europea, quale effetto di abitudini ben radicate frutto di anni di cooperazione militare, la "nuova" NATO è sotto molti aspetti un fornitore di servizi nel campo della sicurezza. Come tale, è anche in grado di rendere disponibile un insieme di forze per delle coalizioni di volontà. Se, dunque, la NATO può dare un utile contributo per risolvere o gestire specifici problemi nel Medio Oriente, andrebbe ovviamente utilizzata. Ma una cosa è la pianificazione di contingenza per missioni militari politicamente delicate nella regione - e si potrebbero facilmente immaginare degli scenari di crisi che coinvolgano paesi "amici" come l'Arabia Saudita e/o il Pakistan. Altra cosa è aumentare l'importanza del Grande Medio Oriente rispetto all'Alleanza, tale da renderlo il nuovo fronte centrale e la stessa
Deixemos de lado a questão de saber se a gestão pacífica das relações entre grandes potências e o evitar conflitos catastróficos entre elas continua a ser um desafio tão grande neste século como foi no século passado. Apenas gostaria de poder partilhar o seu optimismo liberal acerca do fim da rivalidade entre grandes potências. O que contesto é o pressuposto emergente no debate da política externa dos EUA de que o Médio Oriente se tornará a região de conflitos predominante deste século - não o facto de estarmos confrontados com uma ameaça terrorista transnacional mortal de proporções históricas sem precedente.
Ας αφήσουμε κατά μέρος το θέμα κατά πόσο η ειρηνική διαχείριση των σχέσεων των υπερδυνάμεων και η αποφυγή της καταστροφικής σύγκρουσης μεγάλων δυνάμεων θα παραμείνει το ίδιο μεγάλη πρόκληση στον αιώνα αυτό, όπως ήταν και στον περασμένο. Μακάρι να μπορούσα να μοιραστώ την μεγάλη αισιοδοξία σου γύρω από το τέλος του ανταγωνισμού των υπερδυνάμεων. Εκείνο που αμφισβητώ είναι η αναδυόμενη υπόθεση στον διάλογο της εξωτερικής πολιτικής των ΗΠΑ ότι η Μέση Ανατολή θα γίνει η κυρίαρχη περιοχή σύγκρουσης του αιώνα αυτού – όχι το γεγονός ότι είμαστε σε αντιπαράθεση με μια θανάσιμη, διεθνή τρομοκρατική απειλή που ιστορικώς δεν έχει προηγούμενη αναλογία.
Нека оставим настрана въпроса дали мирното уреждане на отношенията между великите сили и избягването на катастрофален конфликт помежду им ще остане също толкова голямо предизвикателство през този век, каквото бе през миналия. Би ми се искало да мога да споделя либералния ви оптимизъм за края на съперничеството между великите сили. Това, което оспорвам, е налагащото се мнение в дебата за американската външна политика, че Близкият изток ще стане основният конфликтен регион на този век, а не факта, че сме изправени пред смъртоносен транснационален тероризъм в безпрецедентни в историята мащаби.
zanechme stranou otázku, zda mírové řízení vztahů velmocí a vyhnutí se katastrofickému konfliktu mocností bude v tomto století úkol stejné dimenze, jaké dosahoval ve století předchozím. Přál bych si sdílet Vaši liberální optimistickou vizi o konci rivality velmocí. Pochybuji o domněnkách, které se objevily v amerických diskusích o zahraniční politice, totiž že se Střední východ stane dominantním konfliktním regionem tohoto století, a nikoliv o skutečnosti, že stojíme před smrtící hrozbou mezinárodního terorismu, jenž nemá v historii obdoby.
Denne transnationale trussel har sine rødder i Mellemøsten, men den har allerede været til stede i flere europæiske samfund i længere tid og kan ikke primært håndteres med militære midler. Derfor har NATO begrænset værdi i denne kamp. Men spørger man flertallet af europæerne, betyder det ikke, at Alliancen bliver betydningsløs, medmindre den går ind i Mellemøsten. Du synes at tage det for givet, at traditionelle europæiske sikkerhedsdilemmaer og problemer aldrig vil dukke op igen, selvom du - hvis ret skal være ret - er bekymret for udviklingen i Rusland. Måske vil de ikke dukke op igen. Men vi kan ikke være sikre på det. NATO er ikke et barns "sutteklud", men en fornuftig forsikringspolice. Visse trusler virker ikke særligt sandsynlige, hvorfor de med dine ord er "akademiske". Men det er både anstændigt og rationelt at sikre sig mod dem, så længe præmien ikke er for høj.
jätkem praegu kõrvale teema, kas suurriikidevaheliste suhete rahumeelne korraldamine ja suurriikide katastroofilise konflikti ärahoidmine on alanud aastasajal sama oluline küsimus, nagu see oli eelmisel sajandil. Ma sooviksin väga jagada Sinu liberaalset optimismi ses suhtes, et suurriikide rivaalitsemine on lõppenud. Ma sean küsimuse alla hoopis Ühendriikide välispoliitilises debatis esilekerkinud eelduse, et Lähis-Idast saab käesoleva sajandi olulisim konfliktipiirkond, mitte fakti, et me seisame silmitsi koletu ülemaailmse terrorismiga, millel on ajaloos pretsedenditu ulatus.
Tegyük félre azt a kérdést, hogy vajon a nagyhatalmi kapcsolatok békés ápolása és a katasztrofális nagyhatalmi konfliktusok elkerülése éppen olyan nagy kihívás marad-e ebben a században, mint az előzőben. Azt kívánom, bárcsak oszthatnám liberális optimizmusodat a nagyhatalmi vetélkedés végéről. Azt az amerikai külpolitikai vitákban felmerülő feltételezést kérdőjelezem meg, mi szerint a Közel-Kelet válik „az uralkodó” konfliktus övezetté ebben a században, és nem azt a tényt, hogy a történelemben eddig még nem tapasztalt arányú halálos, nemzetközi terrorista fenyegetéssel állunk szemben.
Nelieskime klausimo, ar didžiųjų valstybių santykių taikus reguliavimas ir siekis išvengti katastrofiško didžiųjų galių konflikto šiame šimtmetyje bus toks pat reikšmingas iššūkis, kaip ir praėjusiame. Tiesiog būčiau laimingas, galėdamas pritarti Jūsų liberaliam optimizmui dėl galingųjų valstybių varžybų pabaigos. Aš nesutinku tiktai su JAV užsienio politikos diskusijose ryškėjančia nuomone, kad šiame šimtmetyje Artimieji Rytai taps pagrindiniu konfliktų regionu, bet neprieštarauju tam, kad mums yra iškilusi mirtina tarptautinio terorizmo grėsmė tokiu mastu, kokio istorijoje dar nebuvo.
To ponadnarodowe zagrożenie nie zrodziło się na Bliskim Wschodzie, ale jest już od pewnego czasu obecne w obrębie społeczeństw europejskich i nie można go pokonać, odwołując się przede wszystkim do środków wojskowych. W związku z tym, użyteczność NATO w tej walce będzie ograniczona. Jednak, zdaniem większości Europejczyków, nie oznacza to, że Sojusz straci rację bytu, jeżeli nie zaangażuje się na Bliskim Wschodzie. Wydaje się, że przyjmujesz za pewnik, iż tradycyjne dylematy i problemy bezpieczeństwa europejskiego nigdy ponownie się nie pojawią, chociaż – żeby Ci oddać sprawiedliwość – wyrażasz pewne obawy związane z rozwojem wydarzeń w Rosji. Być może nie pojawią się one ponownie. Jednak nie możemy być tego pewni. Sojusz to nie miękki kocyk lub maskotka zapewniająca małemu dziecku poczucie bezpieczeństwa, tylko mądra polisa ubezpieczeniowa. Prawdopodobieństwo wystąpienia niektórych zagrożeń nie jest, być może, szczególnie wysokie i dlatego – używając Twojego sformułowania, są to problemy ”akademickie”. Jednak, z całą pewnością, zarówno rozsądnie, jak i racjonalnie jest się od nich ubezpieczyć, o ile opłaty nie są zbyt wysokie.
Давайте оставим в стороне вопрос о том, является ли мирное регулирование отношений между великими державами и предотвращение катастрофического конфликта между ними таким же большим вызовом в этом веке, как это было в прошлом. Мне только жаль, что я не могу разделить Ваш оптимизм либерала по поводу окончания соперничества между великими державами. Я подвергаю сомнению лишь предположение, укрепляющееся в ходе дискуссии по вопросу внешней политики США. В частности то, что Ближний Восток станет регионом главного конфликта нашего века, а вовсе не тот факт, что мы столкнулись со смертельной, международной террористической угрозой беспрецедентных исторических масштабов.
Nechajme teraz bokom otázku toho, či mierová regulácia vzťahov mocností a vyhnutie sa katastrofálnemu konfliktu medzi veľmocami zostane v tomto storočí rovnako veľkou výzvou, ako tomu bolo v storočí minulom. Kiež by som v otázke konca rivality veľmocí mohol tiež zastávať taký liberálne optimistický názor, ako Vy. Vyslovujem však pochybnosť nad domnienkami, ktoré sa objavujú v amerických zahraničnopolitických diskusiách – teda, že sa Stredný východ stane jednoznačne dominantným konfliktným regiónom tohto storočia; nie nad tým, že stojíme pred smrtiacou hrozbou medzinárodného terorizmu, aká nemá v dejinách obdoby.
Pustiva ob strani vprašanje, ali bosta mirno obvladovanje odnosov med velikimi silami in izogibanje katastrofalnemu konfliktu med njimi v tem stoletju ostala tako velik izziv, kot sta bila v prejšnjem. Želim si, da bi bil lahko tako liberalno optimističen glede konca rivalstva med velikimi silami, kot si sam. Tisto, v kar dvomim, je porajajoča se predpostavka v ameriških zunanjepolitičnih razpravah, češ, da bo Bližnji vzhod postal najbolj prevladujoča konfliktna regija tega stoletja – ne pa dejstvo, da se soočamo s smrtonosno, čeznacionalno teroristično grožnjo, katere razsežnosti so v zgodovini brez primere.
Süper güç ilişkilerinin barışçıl yollarla yönetimi ve süper güç çatışmasının doğuracağı felaketlerden kaçınma konusunun geçen yüzyılda olduğu kadar önemli olup olmadığı konularını bir yana koyalım. Süper güç rekabetinin sona ermesi konusunda keşke ben de senin gibi liberal bir optimist olsaydım. Benim sorguladığım konu Orta Doğu’nun bu yüzyılın çatışma bölgesi olacağı yönünde ABD dış politikasında ortaya çıkmakta olan varsayım, tarihte bu boyutta bir benzeri olmayan ölümcül ve sınırlar ötesi bir terörist tehdidi ile karşı karşıya olduğumuz gerçeği değil.
Liksim pie malas jautājumu par to, ka mierīga attiecību vadība starp lielvarām un izvairīšanās no katastrofāla lielvaru konflikta šajā gadsimtā būs tikpat liels izaicinājums kā iepriekšējā. Es tikai būtu priecīgs, ja varētu dalīties ar jums jūsu liberālajā optimismā par lielvaru sacensības beigām. Tas, ko es apstrīdu ir jaunais pieņēmums, kas izskan ASV ārpolitiskajā diskusijā par to, ka Tuvie Austrumi kļūs par šī gadsimta pašu dominējošāko konflikta reģionu – un nevis faktu, ka mēs sastopamies ar nāvējošiem, transnacionāliem terorisma draudiem ar iepriekš nepieredzētām vēsturiskām proporcijām.
Залишимо осторонь питання про те, чи буде мирне врегулювання відносин між великими державами та уникнення катастрофічних конфліктів між ними у XXI сторіччі таким серйозним викликом, як у минулому. Я хотів би поділяти ваш ліберальний оптимізм щодо закінчення суперництва між сильними державами. У сучасному американському дискурсі щодо зовнішньої політики найбільше питань у мене викликає не констатація факту наявності смертельної і безпрецедентної за своїм масштабом трансатлантичної загрози тероризму, а дедалі поширеніша думка про те, що саме Близький Схід стане домінуючим регіоном конфліктів нинішнього сторіччя.
  NATO Review - Seguridad...  
Hay que dotar de más recursos a la OMS para que pueda cortar de raíz estas amenazas. Por otro lado, también podría ocurrir que el principal actor individual fuera la persona que identificara una pandemia en desarrollo e interviniera para detener su diseminación.
Si l’on parle en termes d’individus, ce pourrait bien être la personne - homme d’affaires en voyage, travailleur migrant, touriste – qui transporterait l’agent pathogène à l’origine d’une pandémie mondiale dévastatrice. Le danger pourrait provenir de n’importe où, et il faut prévoir une plus grande surveillance au niveau mondial, notamment pour identifier et contenir le plus près possible de leur source les pandémies potentielles. L’Organisation mondiale de la santé doit, en particulier, disposer de plus de ressources pour étouffer les pandémies dans l’œuf. Ou à l’inverse, l’intervenant clé pourrait être la personne qui identifierait une pandémie naissante et prendrait des mesures pour empêcher son expansion.
Il singolo fondamentale protagonista potrebbe anche essere una persona - forse un uomo d'affari, un lavoratore emigrato, un turista - che porta l'agente patogeno che diffonde una pandemia mondiale devastante. Questo pericolo potrebbe provenire da qualsiasi posto, e dobbiamo stare maggiormente attenti a livello globale, specialmente per identificare e per contenere le possibili pandemie fermandole se possibile al loro avvio. L'Organizzazione mondiale della sanità in particolare necessita di maggiori risorse per stroncare le pandemie al primo stadio. Altrimenti, il singolo fondamentale protagonista potrebbe essere la persona che individua una pandemia nascente e che interviene per impedire che si diffonda.
A personalidade individual fundamental pode muito bem ser a pessoa, talvez o homem de negócios, o emigrante ou o turista, que transporte a patogenia que der origem a uma pandemia mundial devastadora. Este perigo pode vir de qualquer lado; precisamos de uma vigilância mais apertada a nível mundial, em especial para identificarmos e contermos as pandemias potenciais tão perto da sua origem quanto possível. A Organização Mundial de Saúde, em particular, precisa de mais recursos para cortar as pandemias pela raiz. Em alternativa, a personalidade individual fundamental pode ser a pessoa que reconhece uma pandemia em crescimento e intervém para impedir o seu alastramento.
Võtmeisik võib olla ükskõik kes – võib-olla ärireisija, võõrtööline või turist –, kes kannab patogeeni, mille tulemusel puhkeb ülemaailmne laastav pandeemia. See oht võib tulla ükskõik kust, mistõttu on vaja paremat, globaalsel tasandil järelevalvet, eriti selleks, et võimalikke pandeemiad võimalikult nende tekkekoha lähedal tuvastada ja kontrolli all hoida. Eeskätt Maailma Terviseorganisatsioon vajab rohkem vahendeid pandeemiate eos lämmatamiseks. Teise võimalusena võib võtmeisik olla keegi, kes kasvava pandeemia ära tunneb ja selle leviku takistamiseks midagi ette võtab.
Ki fog kulcsszerepet játszani a biztonság terén 2009-ben? A legfontosabb egyedi szereplő az az ember lehet – üzleti utazó, migráns munkás, turista – aki a pusztító globális járványt okozó patogént hordozza. Ez a veszély jöhet bárhonnan és globális szinten egyre erőteljesebb ellenőrzésre van szükségünk, különösképp annak érdekében, hogy a potenciális járványokat a forrásokhoz a lehető legközelebb azonosítsuk és kezeljük. Az Egészségügyi Világszervezetnek több erőforrásra van szüksége, hogy a járványokat csírájukban elfojtsa. Alternatívaként a legfontosabb egyedi szereplő lehet az az ember, aki felismeri a terjedő járványt és közbelép annak érdekében, hogy az ne terjedjen.
Svarbiausias individualus veikėjas visiškai gali būti asmuo – galbūt verslo reikalais keliaujantis žmogus, migrantas darbininkas, o gal turistas, – gabenantis viską nusiaubiančią pasaulinę pandemiją galintį sukelti patogeną. Šis pavojus gali ateiti iš bet kur, todėl mums reikalinga atidesnio stebėjimo sistema pasaulio mastu, kad būtų galima nustatyti ir sustabdyti galima pandemiją kuo arčiau jos židinio. Todėl ypač Pasaulio sveikatos organizacijai reikia daugiau išteklių, kad galėtų užgniaužti galimą pandemiją jau pačioje jos užuomazgoje. Lygiai taip pat tokiu svarbiausiu individualiu veikėju gali tapti ir asmuo, sugebantis atpažinti kylančią pandemiją ir laiku įsikišti, kad būtų sustabdytas jos plitimas.
Den individuelle nøkkelspilleren kan godt være den personen – kanskje en handelsreisende, en fremmedarbeider, en turist – som bærer patogenet som resulterer i en ødeleggende, global pandemi. Denne faren kan komme fra hvor som helst, og vi trenger mer overvåking på det globale nivå, særlig for å identifisere og kontrollere potensielle pandemier så nær til kilden som mulig . Særlig Verdens helseorganisasjon trenger mer resurser for å kvele pandemier i fødselen. Alternativt kan den individuelle nøkkelspilleren være den personen som oppdager en truende pandemi og intervenerer for å stoppe den fra spredning.
Głównym indywidualnym graczem mogłaby być jedna osoba, na przykład podróżujących biznesmen, pracownik migracyjny lub turysta – ktoś będący nosicielem patogenu, który może doprowadzić do wyniszczającej globalnej pandemii. To zagrożenie może się pojawić zewsząd, więc potrzebujemy lepszego monitoringu na poziomie globalnym, głównie po to, by móc zidentyfikować i zapobiec rozprzestrzenianiu się potencjalnej pandemii możliwie najbliżej jej źródła. Zwłaszcza Światowa Organizacja Zdrowia potrzebuje więcej środków, by stłumić pandemię w zarodku. Ewentualnie, głównym indywidualnym graczem mogłaby stać się osoba, która rozpozna rozszerzającą się pandemię i podejmie interwencję, by zapobiec jej dalszemu rozwojowi.
Actorul cheie individual ar putea fi o persoană – probabil un om de afaceri itinerant, un lucrător temporar, un turist – care transportă agenţii patogeni ai unei epidemii globale devastatoare. Acest pericol ar putea veni de oriunde şi trebuie să asigurăm o supraveghere sporită la nivel global, în special pentru a identifica şi izola epidemiile potenţiale, cât mai aproape de sursa acestora. Organizaţia Mondială a Sănătăţii are nevoie de mai multe resurse pentru a înăbuşi epidemiile încă din faşă. În caz contrar, actorul cheie individual ar putea fi o persoană care recunoaşte simptomele unei epidemii în dezvoltare şi intervine pentru a o împiedica să se extindă.
Ключевым игроком может быть человек, совершающий деловую поездку, или мигрант, выехавший на заработки, или турист, являющийся носителем болезнетворного микроорганизма, который вызовет опустошительную глобальную пандемию. Эта опасность может исходить откуда угодно, и мы должны в большей мере вести наблюдение на глобальном уровне, в частности для того, чтобы выявлять и ликвидировать потенциальные пандемии как можно ближе к очагу заболевания. Всемирной организации здравоохранения необходимо больше ресурсов, чтобы пресекать пандемии в корне. Или же ключевым игроком может стать человек, который распознает растущую пандемию и вмешается, чтобы не допустить ее распространения.
Galvenā individuālā persona varētu būt jebkura persona – tas var būt ceļojošs uzņēmējs, strādnieks – migrants, tūrists –, kas ved sev līdzi patogēnu, kas var izraisīt iznīcinošu, globālu pandēmiju. Šādi draudi var nākt no jebkuras vietas, un mums ir nepieciešama labāka uzraudzība globālajā līmenī, it īpaši, lai identificētu un noturētu potenciālo pandēmiju pēc iespējas tuvāk tās izcelsmes avotam. Pasaules Veselības organizācijai ir nepieciešami lielāki resursi, lai izskaustu pandēmiju jau pašā dīglī. Vai arī – šāds atsevišķs indivīds varētu būt arī persona, kas atpazīst pandēmiju un aptur tās tālāku izplatīšanos.
  África Occidental: ¿La ...  
Por otro lado, África Occidental ha tenido que sufrir los estragos del crimen organizado por su bajo nivel de defensas, aunque los patógenos en sí suelen venir del extranjero. La región se ve prisionera de los tráficos comerciales ilegales facilitados por criminales locales, pero siempre hay al menos un componente de la cadena que reside fuera de la región.
The second is the long-term project of improving West Africa’s immunity through building the rule of law, which is what UNODC has been doing in the last five years, together with key partners such as ECOWAS, the UN Department for Peacekeeping Operations (DPKO), INTERPOL, the United Nations Office for West Africa (UNOWA), etc. This is not necessarily as daunting as it might sound. Removing the profitability of intraregional cigarette smuggling can be accomplished through the harmonisation of licensing and taxation regimes, for example. The regulation of waste and medical supplies is essentially a technocratic issue. The building of healthy states is the final goal, although there are numerous incremental steps along the way that could pay immediate dividends in reducing the environment of lawlessness.
D’autre part, si l’Afrique de l’Ouest est touchée par la criminalité organisée, c’est parce que son immunité est faible, mais les agents pathogènes à proprement parler sont le plus souvent d’origine étrangère. La région est prise dans des flux de commerces illicites favorisés par des criminels basés sur place. Dans chacun des cas, une composante au moins de la chaîne d’approvisionnement se trouve en dehors de la région. Il s’agit de défis transnationaux, ce qui signifie qu’il existe au moins deux approches majeures pour dégager des options stratégiques.
Andererseits leidet Westafrika unter organisiertem Verbrechen, weil es kaum immun ist – wobei die Pathogene meist aus dem Ausland stammen. Die Region ist in illegale Handelsflüsse verstrickt, die durch Kriminelle vor Ort unterstützt werden. Auf jeden Fall liegt mindestens ein Teil der Versorgungskette außerhalb Westafrikas. Die Probleme sind grenzübergreifend, was bedeutet, dass es mindestens zwei Methoden gibt, Lösungen in Form politischer Optionen zu finden.
D'altra parte, l’Africa occidentale è divenuta vittima della criminalità organizzata perché ha un basso livello di difese immunitarie di fronte a forme patogene, per lo più di origine esterna. La regione è coinvolta in flussi commerciali illegali facilitati da criminali che hanno basi locali. In ciascun caso, almeno una componente della catena di approvvigionamento si trova fuori dall’Africa occidentale. I problemi sono le sfide transnazionali, e ciò vuol dire che esistono almeno due approcci generali per uscirne con soluzioni che assumono la forma di scelte politiche.
Por outro lado, a África Ocidental tem sido atormentada pelo crime organizado porque a sua imunidade é baixa, mas as patogenias são praticamente todas de origem estrangeira. A região vê-se envolvida em fluxos comerciais ilícitos facilitados por criminosos locais. Em todos os casos, pelo menos um dos componentes da cadeia de fornecimento situa-se fora da África Ocidental. Trata-se de desafios transnacionais, o que significa que existem pelo menos duas formas mais latas de se encontrarem soluções sob a forma de opções de política.
Aan de andere kant wordt West-Afrika zo geteisterd door de georganiseerde misdaad, omdat het een lage immuniteit heeft, maar de pathogene stoffen zelf komen hoofdzakelijk uit het buitenland. De regio wordt overspoeld door illegale handelsstromen die worden bevorderd door lokaal opererende criminelen. In elk geval ligt er steeds een schakel in de aanvoerketen buiten West-Afrika. De problemen vormen transnationale uitdagingen, en dit betekent dat er op zijn minst twee manieren zijn om oplossingen te genereren in de vorm van beleidskeuzes.
Вторият е дългосрочен проект за засилване на имунитета на Западна Африка чрез въвеждане на законност, нещо, което през последните пет години Службата на ООН за наркотиците и престъпността се опитва да направи във взаимодействие с партньори като ECOWAS, Департаментът на ООН по мироопазващите операции, ИНТЕРПОЛ, Службата на ООН за Западна Африка и др. Нещата не са толкова обезкуражаващи, колкото можи би изглеждат. Например доходоносността на контрабндата с цигари в региона може да се намали чрез хармонизиране на лицензите и данъчните режими. Регулирането на отпадъците и медицинските доставки е предимно технократски проблем. Крайната цел е изграждането на здрави държави, макар че дотогава могат да се предприемат редица важни стъпки, които ще донесат незабавни дивиденти, ограничавайки беззаконието.
Západní Afrika trpí organizovaným zločinem z důvodu své nedostatečné imunity, ale patogeny jsou většinou zahraničního původu. Oblast je zapojena do nezákonné obchodní činnosti, která je organizována místními kriminálními živly. V každém případě však nejméně jeden článek celého zločineckého řetězce leží mimo západní Afriku. Jedná se o nadnárodní problémy, k jejichž řešení se nabízejí dvě rozsáhlé koncepce ve formě politických alternativ.
Esimene võimalus on asuda tegelema probleemi nende tahkudega, mis on väljaspool piirkonda. Paljudel juhtudel on see lihtsam tee, sest Lääne-Aafrika suutlikkus õiguskorra tagamisel on üks väiksemaid maailmas. Vähendada nõudlust varastatud nafta järele, piirata ebakvaliteetsete ravimite varusid, kärpida ebaseaduslike kaupade töötlemist vabakaubandustsoonides, reguleerida kasutatud elektroonikakaupade ülemaailmset turgu, korrastada võõrtööjõu staatuse määratlemist, suurendada rahaülekannete läbipaistvust: korraloomine nendes ülemaailmsetes kaubandusvoogudes oleks suur samm Lääne-Aafrika vaevuste vähendamise suunas.
Ugyanakkor Nyugat-Afrika azért vált a szervezett bűnözés áldozatává, mert alacsony az immunitása, miközben a kórokozók általában külföldről jönnek. A régió a helyi székhelyű bűnözők által gerjesztett illegális kereskedelem hálójába került. Az ellátási lánc egyik komponense minden esetben Nyugat-Afrikán kívül található, a problémák pedig transznacionális kihívások és ez azt jelenti, hogy politikai szempontból legalább két módja van a megoldásnak.
Hins vegar mætti segja að Vestur-Afríka hafi „smitast“ af skipulagðri glæpastarfsemi vegna þess að varnir gegn slíku hafi verið svo litlar, en á það ber að líta að „smitvaldarnir“ sjálfir eru flestir erlendir að uppruna. Á svæðinu er rekin umfangsmikil ólögleg starfsemi sem auðvelduð er af glæpamönnum úr hópi heimamanna. Í sérhverju tilviki er a.m.k. einn hlekkurinn í ferlinu annars staðar en í Vestur-Afríku. Vandamálin eru alþjóðlegs eðlis og það þýðir að það eru aðeins tveir kostir í boði þegar litið er til úrræða m.t.t. stefnumótunar.
Kita vertus, Vakarų Afriką kamuoja organizuotas nusikalstamumas, nes jos imunitetas yra silpnas, tačiau patys patogenai dažniausiai yra užsienietiškos kilmės. Regioną vagoja neteisėti komerciniai srautai, aptarnaujami vietinių nusikaltėlių. Ir kiekvienu atveju nors vienas iš tiekimo grandinės komponentų yra už Vakarų Afrikos ribų. Šios problemos – tarptautinio pobūdžio iššūkiai, o tai reiškia, kad yra mažiausiai du platūs keliai, kuriais galima prieiti prie sprendimų, kokios politikos imtis.
På den andre side har Vest-Afrika blitt rammet av organisert kriminalitet fordi regionens motstandskraft er lav, men selve årsakene er hovedsakelig av utenlandsk opprinnelse. Regionen er fanget opp i ulovlige, kommersielle strømninger som er gjort lettere av lokalt baserte kriminelle. I hvert tilfelle ligger minst en del av forsyningskjeden utenfor Vest-Afrika. Problemene er transnasjonale utfordringer, og dette betyr at det er minst to, brede tilnærmingsmåter for å komme frem til løsninger i form av politiske muligheter.
Z drugiej strony, Afryka Zachodnia doświadczyła brzemienia zorganizowanej przestępczości ze względu na swoją małą odporność. Jednak same patogeny zwykle są zagranicznego pochodzenia. Region jest uwikłany w nielegalny handel wspomagany przez przestępców osiadłych na miejscu. W każdym przypadku przynajmniej jeden komponent łańcucha dostaw leży poza Afryką Zachodnią. Problemy, to wyzwania o charakterze międzynarodowym, a to oznacza, że są przynajmniej dwa ogólne sposoby poszukiwania rozwiązań politycznych.
Pe de altă parte, Africa de Vest a devenit victima criminalităţii organizate deoarece imunitatea sa este scăzută, dar cei mai mulţi agenţi patogeni sunt de origine străină. Regiunea este prinsă în mijlocul fluxurilor comerciale ilicite facilitate de infractorii locali. În toate cazurile, cel puţin unul dintre elementele componente ale lanţului de aprovizionare se află în afara Africii de Vest. Problemele sunt reprezentate de provocări de natură trans-naţională, iar acest fapt demonstrează că există cel puţin două căi majore de a oferi soluţii, sub forma unor opţiuni în privinţa politicilor.
С другой стороны, Западная Африка страдает от организованной преступности, поскольку у нее слабый иммунитет, а болезнетворные организмы в основном иностранного происхождения. Регион попал в незаконные торговые потоки, которым способствуют базирующиеся на местах преступники. В каждом случае, по крайней мере, один элемент системы снабжения находится за пределами Западной Африки. Проблемы носят транснациональный характер, и это значит, что существует как минимум два пути для выработки политического решения.
Západná Afrika trpí organizovaným zločinom z dôvodu svoje nedostatočnej imunity, ale patogény sú väčšinu zahraničného pôvodu. Oblasť je zapojená do nezákonnej obchodnej činnosti, ktorá je organizovaná miestnymi kriminálnymi živlami. V každom prípade však aspoň jeden článok celého zločineckého reťazca leží mimo západnej Afriky. Ide o nadnárodné problémy, k riešeniu ktorých sa ponúkajú dve rozsiahle koncepcie v forme politických alternatív.
Po drugi strani pa je zahodno Afriko organizirani kriminal prizadel zato, ker je njena imunost nizka, patogeni sami pa so predvsem tujega izvora. Regija je tako ujeta v tokove nezakonite trgovine, ki jo omogočajo lokalni kriminalci. V vsakem primeru pa se vsaj en člen v oskrbovalni verigi nahaja izven zahodne Afrike. Problemi predstavljajo izzive, ki presegajo državne meje, kar pomeni, da v splošnem obstajata vsaj dva načina iskanja rešitev v obliki možnih politik.
Diğer taraftan Batı Afrika’nın örgütlü suç belasına yakalanmış olmasının nedeni karşı koymaya gücünün yetmemesidir. Bu bela bölgenin dışından kaynaklanmakta, ancak yasadışı ticaret akışı yerel suç örgütleri tarafından desteklenmektedir. Her bir vakada bu zincirin en az bir halkası Batı Afrika’nın dışındadır. Bunlar sınırları aşan sorunlardır ve bu da çözüm için en az iki politika seçeneği var demektir.
No otras puses, Rietumāfrika ir saslimusi ar organizēto noziedzību, jo tās imunitāte ir novājināta, bet paši patogēni pārsvarā ir svešzemju izcelsmes. Reģionu ir pārņēmušas nelegālas komercplūsmas, ko veicina vietējie noziedznieki. Katrā gadījumā vismaz viens piegādes ķēdes komponents atrodas ārpus Rietumāfrikas. Problēmas ir transnacionālas pēc sava rakstura, un tas nozīmē, ka ir vismaz divas plašas iespējas nākt klajā ar risinājumiem politisku alternatīvu formā.
  El reto de las eleccion...  
Así que el sistema político afgano se enfrenta a otra paradoja: la demanda de democratización por un lado, y la oposición a los partidos “nacionales” o de “la totalidad de Afganistán” por otro. El estado afgano (o al menos su gobierno, judicatura y parlamento) nunca se han mostrado proclives a reconocer que para lograr la reconstrucción nacional y detener el tribalismo, la mejor forma, la más moderna y de mayor eficacia demostrada, consiste en tener partidos políticos de ámbito nacional.
The political system of Afghanistan is therefore facing another paradox: the claim of democracy on the one hand, and opposition to “Afghanistan-wide” or “national” parties on the other. The state of Afghanistan (at least the government, judiciary and the parliament) never tends to recognise that the best, most modern and tested means of nation-building and stopping tribalism is to set up political parties with national composition. This is something that multi-ethnic and multi-religious countries, such as India, have successfully experienced.
Le système politique afghan est dès lors confronté à un autre paradoxe : la revendication de la démocratie, d’une part, et l’opposition aux partis à vocation nationale, qui veulent avoir une portée dans l’ensemble de l’Afghanistan, de l’autre. L’État afghan (du moins le gouvernement, le pouvoir judiciaire et le parlement) ne tend jamais à reconnaître que la création de partis politiques de composition nationale constitue le moyen le plus efficace, le plus moderne et le plus éprouvé pour mener à bien l’édification de l’État et mettre fin au tribalisme. C’est une chose que des pays multiethniques et multireligieux comme l’Inde ont expérimenté avec succès.
Das politische System in Afghanistan ist daher mit einem weiteren Paradoxon konfrontiert: Der Forderung nach Demokratie einerseits und dem Widerstand gegen „landesweite“ oder „nationale“ Parteien andererseits. Der Staat Afghanistan (zumindest die Regierung, das Gerichtswesen und das Parlament) anerkennt nie, dass die beste, modernste Methode, einen Staat aufzubauen und Stammesstrukturen abzubauen, darin besteht, politische Parteien zu gründen, die sich aus landesweiten Mitgliedern zusammensetzen. Dies ist eine Entwicklung, die multiethnische und multireligiöse Länder wie Indien erfolgreich durchlebt haben.
Il sistema politico in Afghanistan è perciò di fronte ad un altro paradosso: la domanda di democrazia da una parte, e l’opposizione ai partiti "nazionali", cioè presenti in tutto l’Afghanistan, dall'altra. Lo stato dell’Afghanistan (se non altro il governo, il sistema giudiziario ed il parlamento) non tendono affatto ad ammettere che il modo migliore, più moderno e comprovato per la creazione dello stato e per porre fine al tribalismo sia quello di istituire dei partiti politici a base nazionale. Si tratta di qualcosa che i paesi multi-etnici e multi-religiosi, come l’India, hanno sperimentato con successo.
O sistema político do Afeganistão enfrenta, assim, outro paradoxo: a ambição de democracia, por um lado, e a oposição aos partidos de "todo o Afeganistão" ou "nacionais", por outro. O Estado afegão (pelo menos o governo, o sistema judicial e o parlamento) tende a nunca reconhecer que a melhor forma, a forma mais moderna e mais testada de construir a nação e de travar o tribalismo consiste em estabelecer partidos políticos de composição nacional. Isto é algo em que países multi-étnicos e multi-religiosos, como a Índia, têm tido sucesso.
إذاً، يعاني النظام السياسي الأفغاني من مفارقة أخرى: إدّعاء الديمقراطية، من ناحية، ومعارضة الأحزاب الوطنية أو تلك التي تدعي بأنها "لكل الأفغان "، من ناحية أخرى. فالدولة الأفغانية (الحكومة والسلطة القضائية والبرلمان، على الأقل) ترفض الاعتراف بأنّ الوسيلة المثلى والأحدث والأكثر اختباراً لبناء الدولة الوطنية وإلغاء القبليّة السياسية، هي تشكيل أحزاب سياسية ذات طابع وطني. وقد أثبتت هذه الوسيلة نجاحها في العديد من الدول المتعددة العرقيات والأديان، كالهند، مثلاً.
Het politieke systeem van Afghanistan staat dus voor een nieuwe paradox: de bewering dat het een democratie is enerzijds, en de weerstand tegen “Afghanistan-brede” of “nationale” partijen anderzijds. De staat Afghanistan (tenminste de regering, de rechterlijke macht en het parlement) erkent niet graag dat de beste, modernste en beproefde methode van natieopbouw en van het tegengaan van tribalisme, bestaat uit het opzetten van politieke partijen met een nationale samenstelling. Dat is iets wat andere multi-etnische en multireligieuze landen, zoals India, met succes hebben gedaan.
Политическата система в Афганистан е изправена и пред друг парадокс: претенциите за демокрация, от една страна, и противопоставянето на "национални, общоафганистански" партии, от друга. Държавата в Афганистан (или поне правителството, съдебната система и парламентът) не признават най-добрите, модерни и изпитани средства за държавно изграждане и необходимостта да се сложи край на трибализма и да се изградят политически партии с национален състав. Нещо, което някои мултиетнически и мултирелигиозни държави като Индия успяха да направят.
Afghánský politický systém je na tomto úseku vystaven dalšímu paradoxu: na jednu stranu právo na demokracii, na druhou stranu odpor k "celoafghánským" nebo "národním" stranám. Státní moc Afghánistánu (přinejmenším vláda, justice a parlament) nikdy neprojevila a neprojevuje snahu přiznat, že nejlepším, nejmodernějším a nejzkušenějším prostředkem k budování státních struktur a k odstranění kmenového systému je zakládání politických stran s celostátním zastoupením. Tento postup úspěšně vyzkoušely jiné multietnické státy, ve kterých je rozšířeno více náboženství, například Indie.
Seepärast on Afganistani poliitilise korraga seotud veel üks paradoks: ühelt poolt püüdlemine demokraatia poole ja teiselt poolt vastuseis kogu maad esindavatele või üleriiklikele erakondadele. Afganistani riigiaparaat (vähemalt valitsus, kohtud ja parlament) ei kipu kunagi tunnistama seda, et kõige parem, kaasaegsem ja äraproovitud viis riigi ülesehitamiseks ja hõimkondluse peatamiseks on luua kõiki rahvusi hõlmavad erakonnad. Paljurahvuselistel ja usundilistel riikidel nagu Indial on sellega head kogemused.
Az afgán politikai rendszer ezért egy másik paradoxonnal néz szembe: egyrészt a demokrácia igénye, másrészt az “össz-afgán” vagy “nemzeti” pártokkal szembeni ellenállás. Az afgán állam (legalábbis a kormány, az igazságszolgáltatás és a parlament) nem szívesen fogadja el, hogy a nemzeti összetételű politikai pártok létrehozása a legjobb, legmodernebb és legkipróbáltabb módja a nemzetépítésnek és a törzsi alapú szerveződés megállításának. Ez az, amit az olyan multietnikus és többvallású országok, mint India sikerrel megtapasztaltak.
Stjórnmálakerfið í Afganistan býr því við aðra þverstæðu, annars vegar yfirlýsingar um lýðræði og hins vegar andstöðu við flokka sem telja sig eiga hljómgrunn um allt Afganistan, þ.e. „þjóðlega“ flokka. Ríkið Afganistan (í það minnsta ríkisstjórn, dómskerfi og þjóðþing) hefur aldrei viljað fallast á að besta, nútímalegasta og þrautreyndasta aðferð við uppbyggingu þjóðríkja og við að draga úr flokkadrætti milli ættbálka, sé að koma á fót stjórnmálaflokkum sem samanstanda af einstaklingum hvaðanæva úr landinu. Þetta hafa fjölþjóðleg og fjöltrúarleg ríki á borð við Indland gert með góðum árangri.
Det politiske systemet i Afghanistan står derfor overfor et annet paradoks: kravet om demokrati på den ene side, og motstand mot “Afghanistan-dekkende” eller “nasjonale” partier på den andre. Staten Afghanistan (i det minste regjeringen, domstolene og parlamentet) tenderer til aldri å anerkjenne at de beste, mest moderne og utprøvde midlene for nasjonsbygging og å stoppe stammesystemet er å opprette politiske partier med nasjonal sammensetning. Dette er noe som multi-etniske og multi-religiøse land, slik som India, har erfart som vellykket.
System polityczny w Afganistanie jest zatem dotknięty przez kolejny paradoks: z jednej strony deklarowana jest demokracja, a z drugiej nieakceptowane są partie „ogólnoafgańskie” lub „ogólnonarodowe”. Państwo afgańskie (przynajmniej rząd, sądownictwo i parlament) nigdy nie skłaniało się do uznania, że najlepszym, najbardziej nowoczesnym i sprawdzonym sposobem budowania poczucia przynależności narodowej i powstrzymania trybalizmu jest tworzenie partii o ogólnonarodowym składzie. Właśnie to z sukcesem praktykują niektóre wieloetniczne i wieloreligijne państwa, takie jak Indie
De aceea, sistemul politic din Afganistan se confruntă cu un alt paradox: pretenţia că există democraţie, pe de o parte, şi opoziţia faţă de partidele care doresc să acopere „întregul Afganistan” sau „naţionale”, pe de alta. Statul afgan (cel puţin guvernul, sistemul judiciar şi parlamentul) nu a acordat niciodată atenţie recunoaşterii faptului că înfiinţarea partidelor politice cu o compoziţie naţională reprezintă cel mai bun, modern şi verificat mijloc pentru edificarea naţiunii şi stoparea tribalismului, deşi aceasta este o experienţă pe care unele ţări multi-etnice şi multi-religioase, precum India, au parcurs-o cu succes.
В этой связи политическая система Афганистана столкнулась с еще одним парадоксом: с одной стороны, требование демократии, а с другой – сопротивление «всеафганским» или «национальным» партиям. Афганское государство, по крайней мере, правительство, судебная власть и парламент не стремится признать, что самый лучший, самый современный и проверенный способ ведения государственного строительства и преодоления племенного строя – создание политических партий, которые были бы всенародными по своему составу. В этом успешно убедились на собственном опыте страны, в которых проживает большое число народностей и существует много вероисповеданий, как, например, Индия.
Afganský politický systém je na tomto úseku vystavený ďalšiemu paradoxu: na jednej strane právo na demokraciu, na druhej stranu odpor k "celoafganským" alebo "národným" stranám. Štátna moc Afganistanu (prinajmenšom vláda, justícia a parlament) nikdy neprejavila a nejaví snahu priznať, že najlepším, najmodernejším a najskúsenejším prostriedkom k budovaniu štátnych štruktúr a k odstráneniu kmeňového systému je zakladanie politických strán s celoštátnym zastúpením. Tento postup úspešne vyskúšali iné multietnické štáty, v ktorých je rozšírené viac náboženstiev, napríklad India.
Politični sistem v Afganistanu se tako sooča s še enim paradoksom: trditve o demokraciji po eni strani in nasprotovanje »vseafganistanskim« ali »nacionalnim« strankam na drugi. Država v Afganistanu (vsaj vlada, sodstvo in parlament) nikoli noče priznati, da je najboljši, najsodobnejši in najbolj preizkušen način za izgradnjo države in zaustavitev plemenske ureditve, ustanavljanje političnih strank s široko nacionalno sestavo. To so uspešno naredile večetnične in večverske države, kot je Indija.
Afganistan’ın politik sistemi bu sebepten dolayı bir başka ikilemle daha karşı karşıyadır: bir taraftan demokrasi iddiası, diğer taraftan da tüm Afganistan’ı temsil ettiği söylenen “ulusal partilere” karşı olmak. Afgan devleti (en azından hükümet, yasama organları ve parlamento) ulus kurmanın ve aşiretleri durdurmanın en iyi, en modern ve en denenmiş yolunun ulusal oluşuma sahip siyasi partiler kurmak olduğunu asla kabul etmemektedir. Halbuki bu Hindistan gibi çok sayıda etnik gruba ve dine sahip ülkelerde başarıyla denenmiştir.
Politiskā sistēma Afganistānā tagad ir sastapusies ar vēl vienu paradoksu: prasību pēc demokrātijas no vienas puses un pretestību pret „vis-Afganistānas” jeb nacionālajām partijām no otras puses. Afganistāna (vismaz valdība, tiesu vara un parlaments) nekad nav mēģinājusi atzīt, ka vislabākais, vismodernākais un pārbaudītākais valsts veidošanas un cilšu sistēmas likvidēšanas veids ir izveidot politiskās partijas ar nacionālu sastāvu. Tas ir kas tāds, ko veiksmīgi ir izjutušas multietniskas un multi-reliģiju valstis, tādas kā Indija.
  NATO Review - Alimentos...  
UNAMA: Todavía es demasiado pronto para decir si los elevados precios de los alimentos (y en especial del trigo) harán que se abandone la producción de amapolas en favor de otros cultivos legales. Por un lado, la subida de precios podría servir de incentivo; por otro lado, existen otros muchos factores que influyen sobre el proceso.
UNAMA: We have not observed a direct correlation. Generally, the population in isolated, drought-affected areas is the most vulnerable to high food prices. However, the delivery of food aid to areas with a poor security situation is of course more difficult. According to the United Nations World Food Programme (WFP), more than 30 attacks against commercial vehicles or convoys carrying WFP food were reported in 2007. In total, 870 tons of food, valued at $730,000, were lost as a result of these attacks.
MANUA : Il est trop tôt pour dire si la hausse du prix des denrées alimentaires (blé) conduira à un passage de la culture du pavot à des cultures licites. D’une part, cette hausse peut constituer un stimulant, mais d’autre part, toute une série de facteurs vont jouer un rôle. Par exemple, le pavot a tendance à mieux résister à la sécheresse que le blé ; le prix élevé des engrais et des carburants rendent coûteux la plantation et le transport du blé, et dans certains cas, les agriculteurs sont contraints de cultiver le pavot et ne choisissent pas leurs cultures.
UNAMA: Es ist zurzeit noch zu früh zu sagen, ob die höheren Lebensmittelpreise (Weizen) zu einem Wechsel vom Mohnanbau hin zum Anbau legitimer Lebensmittel führen werden. Einerseits können die höheren Preise einen Anreiz darstellen; andererseits gibt es eine Fülle von Faktoren, die Einfluss auf diese Entwicklung nehmen werden. So ist beispielsweise Mohn trockenheitsbeständiger als Weizen; hohe Dünger- und Kraftstoffpreise machen es teuer, Weizen anzupflanzen und zu transportieren, und in manchen Fällen werden die Landwirte gezwungen, Mohn anzubauen, und haben keinerlei Entscheidungsfreiheit auf diesem Gebiet.
UNAMA: Nesta fase, ainda é demasiado cedo para se dizer se os preços elevados do trigo conduzirão a uma mudança do cultivo da papoila para o cultivo de colheitas lícitas. Por um lado, os preços elevados podem constituir um incentivo; por outro, existe uma vasta gama de factores que influenciarão esta questão. Por exemplo, a papoila tende a resistir melhor às secas do que o trigo; os preços elevados dos fertilizantes e dos combustíveis estão a encarecer o cultivo e o transporte do trigo e, nalguns casos, os agricultores são coagidos a cultivar a papoila, não podendo escolher o que cultivam.
وتجري حالياً مفاوضات بين الأمم المتحدة والحكومة الأفغانية لبحث أفضل السبل والإجراءات الواجب اتخاذها عقب نفاد كمية الغذاء المتوافرة من النداء المشترك وتشمل هذه الإجراءات توريد القمح إلى أفغانستان لتلبية الاحتياجات الغذائية على المدى القصير والعمل على تأمين احتياطي استراتيجي من الحبوب على المدى المتوسط وتحسين البنية التحتية للقطاع الزراعي في أفغانستان على المدى البعيد حتى تتمكن أفغانستان من تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال الغذاء بمساعدة منظمة الفاو التابعة للأمم المتحدة.
UNAMA: Het is nog te vroeg om te zeggen of de hogere voedsel-(tarwe-)prijzen ertoe zullen leiden dat men legale gewassen gaat verbouwen in plaats van de papaver. Enerzijds zijn de hogere prijzen misschien een stimulans; maar anderzijds zijn er nog veel meer factoren die dit zullen beïnvloeden. De papapaver kan bijvoorbeeld veel beter tegen de droogte dan tarwe; de hoge kosten van mest en brandstof maken het duur om tarwe te planten en te vervoeren, en in sommige gevallen hebben de boeren geen keus in welk gewas ze telen en worden ze gedwongen papavers te verbouwen.
ЮНАМА: На този етап е твърде рано да се каже дали по-високата цена (на пшеницата) ще доведе до преминаване от отглеждането на макови насаждения към разрешени култури. От една страна, по-високите цени могат да подействат като стимул, от друга, има редица фактори, които влияят върху това. Маковите насаждения например са много по-устойчиви на суша от пшеницата, при която високите цени на торовете и горивата оскъпяват производството и транспорта, а освен това понякога фермерите са принуждавани да отглеждат мак и нямат никакъв избор.
UNAMA: Seda, kas kõrgemad toiduaine- ehk nisuhinnad viivad moonikasvatuselt seaduslike põlluviljade kasvatamisele, on veel vara öelda. Ühelt poolt võib kõrgem hind olla stiimuliks, teiselt poolt mõjutavad seda küsimust väga paljud tegurid. Näiteks on moon palju põuakindlam taim kui nisu. Kõrged väetise- ja kütusehinnad muudavad nisukasvatuse ja transpordi kalliks ning mõningatel juhtudel on põllupidajad jõu sunnil pandud mooni kasvatama ning neil pole võimalik valida, mis põllukultuuri kasvatada.
UNAMA: Túl korai ebben a stádiumban még megmondani, hogy a magasabb élelmiszer (búza) árak valóban elvezetnek-e a máktermesztéstől a megengedett termények termeléséhez. Egy részről a magasabb árak ösztönzést jelenthetnek, ugyanakkor tényezők széles köre fogja ezt még befolyásolni. Például a mákaszály állóbb, mint a búza; a búzaültetést és szállítást a magas műtrágya- és üzemanyagárak is drágítják,és egyes esetekben a farmereket kényszerítik a máktermesztésre, így nincs választásuk arra nézve, hogy mit termeljenek.
UNAMA: Það er of snemmt að segja til um á þessu stigi hvort hækkað matarverð (hveiti) muni leiða til þess að menn skipti úr ópíumræktun og yfir í löglega framleiðslu. Annars vegar má segja að hækkað matarverð sé hvati til breytinga, en hins vegar þá má segja að fjölmörg atriði hafi áhrif. Til dæmis er valmúi harðgerðari með tilliti til þurrka en hveiti og dýr áburður og dýrt eldsneyti veldur því að dýrt er að sá og flytja hveiti, og í sumum tilvikum eru bændur þvingaðir til að stunda ópíumræktun og hafa ekki valkosti um hvað þeir rækta.
UNAMA: Šiuo metu dar per anksti pasakyti, ar aukštesnės maisto (kviečių) kainos paskatins pereiti nuo aguonų prie teisėtų kultūrų. Vieną vertus, aukštesnės kainos galėtų tapti tokiu stimulu.Tačiau kita vertus, yra dar daugybė kitų poveikį turinčių veiksnių. Pavyzdžiui, aguonos kur kas atsparesnės sausrai nei kviečiai, dėl trąšų ir degalų aukštų kainų yra brangu sėti ir transportuoti kviečius, taip pat nereti atvejai, kai ūkininkams neleidžiama pasirinkti ir aguonas verčiama auginti.
UNAMA: Det er for tidlig på dette stadium å si om høyere mat (hvete)-priser vil føre til et skifte fra valmuedyrking til lovlige avlinger. På den ene side kan de høyere prisene gi et insentiv; på den andre side er det en lang rekke faktorer som vil påvirke dette. For eksempel har valmuer en tendens til å være mer motstandsdyktig mot tørke enn hvete; høye gjødsels- og brenselspriser gjør det dyrt å plante og transportere hvete, og i enkelte tilfeller blir bønder tvunget til å dyrke valmuer og har ikke et valg med hensyn til den avlingen de dyrker.
UNAMA: Jest jeszcze za wcześnie, aby powiedzieć, czy wyższe ceny na żywność (pszenicę) doprowadzą do przestawienia się z uprawy maku na prawnie dozwolone produkty rolne. Z jednej strony wyższe ceny żywności mogą być pewną zachętą; z drugiej strony jest szeroka gama innych czynników, które będą na to wpływać. Na przykład, mak jest zazwyczaj bardziej odporny na suszę niż pszenica, wysokie ceny nawozów i paliwa sprawiają, że uprawa i transport pszenicy są drogie, a w niektórych przypadkach rolnicy są przymuszani do uprawy maku i nie mają oni nic do powiedzenia w sprawie wyboru uprawianych roślin.
UNAMA: Este prea devreme să spunem, în acest moment, dacă preţurile mai mari la alimente (grâu) vor conduce la o reorientare de la cultivarea macului spre culturile legale. Pe de o parte, preţurile sporite ar putea oferi un stimulent. Dar pe de alta, există o gamă largă de factori care vor influenţa acest lucru. De exemplu, macul este mai rezistent la secetă decât grâul, preţurile ridicate la substanţele fertilizante şi carburanţi determină ca plantarea şi transportul grâului să coste scump, iar, în unele cazuri, fermierii sunt obligaţi să crească mac şi nu au nicio şansă să-şi aleagă culturile.
МООНСА: На настоящем этапе слишком рано говорить о том, произойдет ли в результате повышения цен на продукты питания (пшеницу) переход от выращивания мака к выращиванию законных сельскохозяйственных культур. С одной стороны, повышение цен может стать стимулом, с другой стороны, существует целый ряд факторов, которые повлияют на это. В частности, мак отличается большей засухоустойчивостью, чем пшеница; из-за высоких цен на удобрения и топливо сажать и перевозить пшеницу дорого, а в некоторых случаях фермеров принуждают к выращиванию мака, и они не могут выбирать, какую культуру им выращивать.
UNAMA: V tem trenutku je preuranjeno reči, ali bodo višje cene hrane (pšenice) privedle do prehoda z gojenja maka na dovoljene poljščine. Po eni strani bi višje cene lahko predstavljale spodbudo, po drugi strani pa bo na to vplivala široka vrsta dejavnikov. Tako je, na primer, mak bolj odporen na sušo kot pšenica, poleg tega je zaradi visokih cen gnojil in goriva postalo drago saditi in prevažati pšenico, v nekaterih primerih pa so kmetje prisiljeni gojiti mak in nimajo možnosti izbrati poljščino, ki jo bodo gojili.
Bu arada gıda yardımları sona erdikten sonra ne gibi adımlar atılacağı konusunda Birleşmiş Millet ve Afganistan Hükümeti arasında görüşmeler devam etmektedir. Görüşmelerde ele alınan konular arasında kısa vadede gıda ihtiyacının karşılanması için buğday ithal edilmesi, orta vadede stratejik tahıl rezervlerinin yaratılmasının ne kadar etkili olacağı, ve uzun vadede, Afganistan’ın gıda açısından kendi kendine yeterli olabilmesi için BM Dünya Gıda ve Tarım Örgütü’nün (FAO) yardımıyla, Afganistan’ın tarım sektörü kapasitesinin güçlendirilmesi gibi konular da bulunmaktadır.
UNAMA: Šobrīd ir pāragri minēt, vai augstākas pārtikas (kviešu) cenas novedīs pie pārejas no magonēm uz legālu augu audzēšanu. No vienas puses, augstākas cenas varētu dot šādu stimulu; no otras puses, ir vesela rinda citu faktoru, kas to ietekmē. Piemēram, magones parasti ir izturīgākas pret sausumu nekā kvieši; augstās minerālmēslu un degvielas cenas sadārdzina kviešu audzēšanu un transportēšanu un, dažos gadījumos, zemnieki tiek piespiesti audzēt magones un nevar paši izvēlēties, ko audzēt.
  NATO Review - Alimentos...  
UNAMA: Todavía es demasiado pronto para decir si los elevados precios de los alimentos (y en especial del trigo) harán que se abandone la producción de amapolas en favor de otros cultivos legales. Por un lado, la subida de precios podría servir de incentivo; por otro lado, existen otros muchos factores que influyen sobre el proceso.
UNAMA: We have not observed a direct correlation. Generally, the population in isolated, drought-affected areas is the most vulnerable to high food prices. However, the delivery of food aid to areas with a poor security situation is of course more difficult. According to the United Nations World Food Programme (WFP), more than 30 attacks against commercial vehicles or convoys carrying WFP food were reported in 2007. In total, 870 tons of food, valued at $730,000, were lost as a result of these attacks.
MANUA : Il est trop tôt pour dire si la hausse du prix des denrées alimentaires (blé) conduira à un passage de la culture du pavot à des cultures licites. D’une part, cette hausse peut constituer un stimulant, mais d’autre part, toute une série de facteurs vont jouer un rôle. Par exemple, le pavot a tendance à mieux résister à la sécheresse que le blé ; le prix élevé des engrais et des carburants rendent coûteux la plantation et le transport du blé, et dans certains cas, les agriculteurs sont contraints de cultiver le pavot et ne choisissent pas leurs cultures.
UNAMA: Es ist zurzeit noch zu früh zu sagen, ob die höheren Lebensmittelpreise (Weizen) zu einem Wechsel vom Mohnanbau hin zum Anbau legitimer Lebensmittel führen werden. Einerseits können die höheren Preise einen Anreiz darstellen; andererseits gibt es eine Fülle von Faktoren, die Einfluss auf diese Entwicklung nehmen werden. So ist beispielsweise Mohn trockenheitsbeständiger als Weizen; hohe Dünger- und Kraftstoffpreise machen es teuer, Weizen anzupflanzen und zu transportieren, und in manchen Fällen werden die Landwirte gezwungen, Mohn anzubauen, und haben keinerlei Entscheidungsfreiheit auf diesem Gebiet.
UNAMA: Nesta fase, ainda é demasiado cedo para se dizer se os preços elevados do trigo conduzirão a uma mudança do cultivo da papoila para o cultivo de colheitas lícitas. Por um lado, os preços elevados podem constituir um incentivo; por outro, existe uma vasta gama de factores que influenciarão esta questão. Por exemplo, a papoila tende a resistir melhor às secas do que o trigo; os preços elevados dos fertilizantes e dos combustíveis estão a encarecer o cultivo e o transporte do trigo e, nalguns casos, os agricultores são coagidos a cultivar a papoila, não podendo escolher o que cultivam.
وتجري حالياً مفاوضات بين الأمم المتحدة والحكومة الأفغانية لبحث أفضل السبل والإجراءات الواجب اتخاذها عقب نفاد كمية الغذاء المتوافرة من النداء المشترك وتشمل هذه الإجراءات توريد القمح إلى أفغانستان لتلبية الاحتياجات الغذائية على المدى القصير والعمل على تأمين احتياطي استراتيجي من الحبوب على المدى المتوسط وتحسين البنية التحتية للقطاع الزراعي في أفغانستان على المدى البعيد حتى تتمكن أفغانستان من تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال الغذاء بمساعدة منظمة الفاو التابعة للأمم المتحدة.
UNAMA: Het is nog te vroeg om te zeggen of de hogere voedsel-(tarwe-)prijzen ertoe zullen leiden dat men legale gewassen gaat verbouwen in plaats van de papaver. Enerzijds zijn de hogere prijzen misschien een stimulans; maar anderzijds zijn er nog veel meer factoren die dit zullen beïnvloeden. De papapaver kan bijvoorbeeld veel beter tegen de droogte dan tarwe; de hoge kosten van mest en brandstof maken het duur om tarwe te planten en te vervoeren, en in sommige gevallen hebben de boeren geen keus in welk gewas ze telen en worden ze gedwongen papavers te verbouwen.
ЮНАМА: На този етап е твърде рано да се каже дали по-високата цена (на пшеницата) ще доведе до преминаване от отглеждането на макови насаждения към разрешени култури. От една страна, по-високите цени могат да подействат като стимул, от друга, има редица фактори, които влияят върху това. Маковите насаждения например са много по-устойчиви на суша от пшеницата, при която високите цени на торовете и горивата оскъпяват производството и транспорта, а освен това понякога фермерите са принуждавани да отглеждат мак и нямат никакъв избор.
UNAMA: Seda, kas kõrgemad toiduaine- ehk nisuhinnad viivad moonikasvatuselt seaduslike põlluviljade kasvatamisele, on veel vara öelda. Ühelt poolt võib kõrgem hind olla stiimuliks, teiselt poolt mõjutavad seda küsimust väga paljud tegurid. Näiteks on moon palju põuakindlam taim kui nisu. Kõrged väetise- ja kütusehinnad muudavad nisukasvatuse ja transpordi kalliks ning mõningatel juhtudel on põllupidajad jõu sunnil pandud mooni kasvatama ning neil pole võimalik valida, mis põllukultuuri kasvatada.
UNAMA: Túl korai ebben a stádiumban még megmondani, hogy a magasabb élelmiszer (búza) árak valóban elvezetnek-e a máktermesztéstől a megengedett termények termeléséhez. Egy részről a magasabb árak ösztönzést jelenthetnek, ugyanakkor tényezők széles köre fogja ezt még befolyásolni. Például a mákaszály állóbb, mint a búza; a búzaültetést és szállítást a magas műtrágya- és üzemanyagárak is drágítják,és egyes esetekben a farmereket kényszerítik a máktermesztésre, így nincs választásuk arra nézve, hogy mit termeljenek.
UNAMA: Það er of snemmt að segja til um á þessu stigi hvort hækkað matarverð (hveiti) muni leiða til þess að menn skipti úr ópíumræktun og yfir í löglega framleiðslu. Annars vegar má segja að hækkað matarverð sé hvati til breytinga, en hins vegar þá má segja að fjölmörg atriði hafi áhrif. Til dæmis er valmúi harðgerðari með tilliti til þurrka en hveiti og dýr áburður og dýrt eldsneyti veldur því að dýrt er að sá og flytja hveiti, og í sumum tilvikum eru bændur þvingaðir til að stunda ópíumræktun og hafa ekki valkosti um hvað þeir rækta.
UNAMA: Šiuo metu dar per anksti pasakyti, ar aukštesnės maisto (kviečių) kainos paskatins pereiti nuo aguonų prie teisėtų kultūrų. Vieną vertus, aukštesnės kainos galėtų tapti tokiu stimulu.Tačiau kita vertus, yra dar daugybė kitų poveikį turinčių veiksnių. Pavyzdžiui, aguonos kur kas atsparesnės sausrai nei kviečiai, dėl trąšų ir degalų aukštų kainų yra brangu sėti ir transportuoti kviečius, taip pat nereti atvejai, kai ūkininkams neleidžiama pasirinkti ir aguonas verčiama auginti.
UNAMA: Det er for tidlig på dette stadium å si om høyere mat (hvete)-priser vil føre til et skifte fra valmuedyrking til lovlige avlinger. På den ene side kan de høyere prisene gi et insentiv; på den andre side er det en lang rekke faktorer som vil påvirke dette. For eksempel har valmuer en tendens til å være mer motstandsdyktig mot tørke enn hvete; høye gjødsels- og brenselspriser gjør det dyrt å plante og transportere hvete, og i enkelte tilfeller blir bønder tvunget til å dyrke valmuer og har ikke et valg med hensyn til den avlingen de dyrker.
UNAMA: Jest jeszcze za wcześnie, aby powiedzieć, czy wyższe ceny na żywność (pszenicę) doprowadzą do przestawienia się z uprawy maku na prawnie dozwolone produkty rolne. Z jednej strony wyższe ceny żywności mogą być pewną zachętą; z drugiej strony jest szeroka gama innych czynników, które będą na to wpływać. Na przykład, mak jest zazwyczaj bardziej odporny na suszę niż pszenica, wysokie ceny nawozów i paliwa sprawiają, że uprawa i transport pszenicy są drogie, a w niektórych przypadkach rolnicy są przymuszani do uprawy maku i nie mają oni nic do powiedzenia w sprawie wyboru uprawianych roślin.
UNAMA: Este prea devreme să spunem, în acest moment, dacă preţurile mai mari la alimente (grâu) vor conduce la o reorientare de la cultivarea macului spre culturile legale. Pe de o parte, preţurile sporite ar putea oferi un stimulent. Dar pe de alta, există o gamă largă de factori care vor influenţa acest lucru. De exemplu, macul este mai rezistent la secetă decât grâul, preţurile ridicate la substanţele fertilizante şi carburanţi determină ca plantarea şi transportul grâului să coste scump, iar, în unele cazuri, fermierii sunt obligaţi să crească mac şi nu au nicio şansă să-şi aleagă culturile.
МООНСА: На настоящем этапе слишком рано говорить о том, произойдет ли в результате повышения цен на продукты питания (пшеницу) переход от выращивания мака к выращиванию законных сельскохозяйственных культур. С одной стороны, повышение цен может стать стимулом, с другой стороны, существует целый ряд факторов, которые повлияют на это. В частности, мак отличается большей засухоустойчивостью, чем пшеница; из-за высоких цен на удобрения и топливо сажать и перевозить пшеницу дорого, а в некоторых случаях фермеров принуждают к выращиванию мака, и они не могут выбирать, какую культуру им выращивать.
UNAMA: V tem trenutku je preuranjeno reči, ali bodo višje cene hrane (pšenice) privedle do prehoda z gojenja maka na dovoljene poljščine. Po eni strani bi višje cene lahko predstavljale spodbudo, po drugi strani pa bo na to vplivala široka vrsta dejavnikov. Tako je, na primer, mak bolj odporen na sušo kot pšenica, poleg tega je zaradi visokih cen gnojil in goriva postalo drago saditi in prevažati pšenico, v nekaterih primerih pa so kmetje prisiljeni gojiti mak in nimajo možnosti izbrati poljščino, ki jo bodo gojili.
Bu arada gıda yardımları sona erdikten sonra ne gibi adımlar atılacağı konusunda Birleşmiş Millet ve Afganistan Hükümeti arasında görüşmeler devam etmektedir. Görüşmelerde ele alınan konular arasında kısa vadede gıda ihtiyacının karşılanması için buğday ithal edilmesi, orta vadede stratejik tahıl rezervlerinin yaratılmasının ne kadar etkili olacağı, ve uzun vadede, Afganistan’ın gıda açısından kendi kendine yeterli olabilmesi için BM Dünya Gıda ve Tarım Örgütü’nün (FAO) yardımıyla, Afganistan’ın tarım sektörü kapasitesinin güçlendirilmesi gibi konular da bulunmaktadır.
UNAMA: Šobrīd ir pāragri minēt, vai augstākas pārtikas (kviešu) cenas novedīs pie pārejas no magonēm uz legālu augu audzēšanu. No vienas puses, augstākas cenas varētu dot šādu stimulu; no otras puses, ir vesela rinda citu faktoru, kas to ietekmē. Piemēram, magones parasti ir izturīgākas pret sausumu nekā kvieši; augstās minerālmēslu un degvielas cenas sadārdzina kviešu audzēšanu un transportēšanu un, dažos gadījumos, zemnieki tiek piespiesti audzēt magones un nevar paši izvēlēties, ko audzēt.
  NATO Review - Las respu...  
Una circunstancia que también se ve impulsada por el lado oscuro de la globalización que podría facilitar que un poder todavía más destructivo quedara a disposición de los países más pobres o incluso de grupos terroristas.
The problem is this; the unfortunately labelled ‘wars of choice’ are yesterday’s wars. All the conditions exist for the return of strategic state competition between the Great Powers over two or even one defence planning cycle. This is also liberally fuelled by the dark side of globalization that could all too easily make ever more destructive power available to ever poorer states or radical groups. And yet, strategic stabilization remains a fact of the West’s strategic life.
Le problème est le suivant : les « guerres de choix » - terme malencontreux s’il en est – appartiennent au passé. Toutes les conditions sont réunies pour un retour de la compétition stratégique entre les grandes puissances concernant deux, voire un seul cycle de planification de la défense. Les dessous de la mondialisation, qui pourraient bien permettre à des États ou des groupes radicaux de plus en plus pauvres de disposer de moyens de plus en plus destructeurs, viennent aussi attiser largement cet aspect des choses. Pourtant, la stabilisation stratégique reste une réalité de la vie stratégique de l’Occident.
Das Problem ist, dass die "Wahlkriege" – ein unglücklich gewählter Begriff – passé sind. Alle Bedingungen für den erneuten strategischen Wettlauf zwischen den Supermächten über einen oder selbst zwei Verteidigungsplanungszyklen sind erfüllt. Das Feuer wird von der hässlichen Seite der Globalisierung angefacht. Allzu leicht steht noch zerstörerische Macht ärmeren Ländern oder auch radikalen Gruppen zur Verfügung. Strategische Stabilisierung ist nun aber Bestandteil der Strategie des Okzidents.
Il problema sta in questo; le “guerre per scelta”, così inopportunamente definite, appartengono al passato. Esistono tutte le condizioni per un ritorno alla competizione strategica a livello di stati tra le Grandi Potenze nel corso di due o forse anche di un solo ciclo di pianificazione della difesa. Questa circostanza è anche abbondantemente suffragata dal lato oscuro della globalizzazione che potrebbe assai facilmente attribuire a stati tra i più poveri, o a gruppi radicali, un potere sempre più distruttivo. Pertanto la stabilizzazione strategica rimane una realtà della vita strategica dell'Occidente.
O problema é o seguinte: as tristemente apelidadas “guerras de escolha” são guerras do passado. Existem todas as condições para o regresso da concorrência estratégica entre Estados entre as Grandes Potências, relativamente a dois ou mesmo a um ciclo de planeamento de defesa. Esta situação também é liberalmente alimentada pelo lado negro da globalização, que pode muito facilmente disponibilizar ainda mais poder destrutivo aos Estados cada vez mais pobres ou aos grupos radicais. No entanto, a estabilização estratégica continua a ser um facto da vida estratégica do Ocidente.
وتتمثل المشكلة في الآتي: أنّ الحروب التي وصفها البعض، للأسف، بأنها "حروب اختياريّة" أصبحت من الماضي. إذ تتوفر حالياً جميع الظروف التي تسمح بعودة المنافسة الدولية الاستراتيجية بين القوى العظمى خلال دورتيْن أو ربما دورة واحدة، من دورات التخطيط الدفاعي. وبالتأكيد، تتغذى هذه المنافسة أيضاً من الجانب المظلم للعولمة الذي قد يسمح لأفقر الدول والجماعات الأصولية بامتلاك قوّة تدميرية هائلة بسهولة متناهية. ومع ذلك، يبقى الاستقرار الاستراتيجي إحدى حقائق حياة الغرب الاستراتيجية.
Het probleem is het volgende; de zo ongelukkig genaamde ‘wars of choice’ behoren tot het verleden. Over twee, misschien zelfs maar een, planningscycli is aan alle voorwaarden voor de terugkeer van een strategische strijd tussen de Grote Mogendheden voldaan. Die kans wordt nog vergroot door de duistere kant van globalisering, die er voor zorgt dat steeds armere staten, of radicale groeperingen, maar al te gemakkelijk steeds destructievere wapens in handen kunnen krijgen. En toch blijft strategische stabilisatie een feit in het strategische leven van het Westen.
Проблемът е, че неуместно наречените „войни на избора” са войни от вчерашния ден. Съществуват всички условия за завръщане на стратегическата сцена на съревнованието между великите сили в рамките на два или дори на един цикъл на планиране на отбраната. Това обилно се подхранва от тъмната страна на глобализацията, където твърде лесно може да се предостави разрушителна сила на все по-бедните държави и на радикални групи. Така че стратегическата стабилизация е част от стратегическия живот на Запада.
Problém spočívá v tom, že války, nešťastně označované jako “války vyvolené,” jsou válkami minulosti. Existují podmínky pro návrat strategické konkurence mezi velmocemi, a to během dvou či možná pouze jednoho obranného plánovacího cyklu. Významně tomu napomáhá i odvrácená strana globalizace, díky níž stále chudší státy a radikálnější skupiny mají možnost získat čím dál ničivější prostředky. Přesto strategická stabilizace zůstává pro Západ nedílnou součástí strategické dění.
Probleem on järgmine: ebaõnnestunud nime kandvad „sõjad vastavalt valikule” on jäänud eilsesse päeva. On olemas kõik tingimused suurriikide vahelise strateegilise konkurentsi taastumiseks kahe või isegi ühe kaitseplaneerimistsükli jooksul. Sellele lisab omalt poolt heldelt õli tulle üleilmastumise varjukülg, mille tõttu võib järjest suurem hävitusjõud muutuda liigagi lihtsalt kättesaadavaks järjest vaesematele riikidele või äärmusrühmitustele. Sellegipoolest jääb strateegiline stabiliseerimine Lääne strateegia kindlaks osaks.
A probléma a következő; a sajnálatosan “választott háború” elnevezés a tegnap háborúira vonatkozik. Mára minden körülmény fennáll ahhoz, hogy visszatérjen a stratégiai állami verseny a nagyhatalmak között, kettő vagy akár egy védelmi cikluson belül is. Ezt alapvetően a globalizáció sötét oldala táplálja, amely még a szegényebb államok és radikális csoportok kezébe is még pusztítóbb erőt adhat. Mégis a stratégiai stabilizáció ténykérdéssé vált a Nyugat stratégiai létében.
Vandamálið er þetta; hin óheppilega nefndu „stríð að eigin vali“ eru stríð gærdagsins. Þar sem öll skilyrði eru fyrir hendi fyrir endurnýjaðri samkeppni stórveldanna um hernaðaráhrif í mismunandi ríkjum þarf aðeins tvö mótunarferli varnarstefnu eða jafnvel aðeins eitt til að slík samkeppni verði raunin. Myrka hliðin á hnattvæðingunni er aukið aðgengi fátækra ríkja og róttækra hópa að sífellt meiri eyðingarmætti. Samt sem áður er víðtækur stöðugleiki staðreynd í lífi Vesturlandanna.
Problema yra ta, kad taip nevykusiai pavadinti „pasirenkamieji karai“ jau vakarykštė diena. Yra visos sąlygos sugrįžti prie strateginės valstybių – Didžiųjų galybių – konkurencijos dėl poros, o gal ir vieno gynybos planavimo ciklo. Tai taip pat ganėtinai skatina tamsioji globalizacijos pusė, kai šitaip lengvai gali visai neturtingos šalys ar radikalios grupės įgyti dar didesnės griaunamosios galios. Vis dėlto strateginė stabilizacija ir toliau lieka Vakarų strateginio gyvenimo faktu.
Problemet er dette; det som uheldigvis er kalt ”utvalgte kriger” er gårsdagens kriger. Alle betingelsene eksisterer for at strategisk statskonkurranse mellom de store maktene kan vende tilbake over to eller til og med en forsvarsplanleggingssyklus. Dette blir også i stor grad nørt opp under av globaliseringens mørke sider som altfor lett kan føre til at enda mer destruktiv makt blir tilgjengelig for enda fattigere land eller radikale grupper. Og likevel er fortsatt strategisk stabilisering et faktum i Vestens strategiske liv.
Problem polega na tym, że – niefortunnie nazwane “wojny z wyboru” należą już do przeszłości. Istnieją wszystkie warunki do powrotu strategicznej rywalizacji na szczeblu państwowym pomiędzy Wielkimi Mocarstwami w ciągu dwóch lub nawet jednego cyklu planowania obrony. Jest to także podsycane przez ciemną stronę liberalnej globalizacji, która mogłaby aż za łatwo udostępnić najbardziej niszczący potencjał najbiedniejszym państwom lub ugrupowaniom radykalnym. A jednak strategiczna stabilizacja pozostaje podstawą strategii na Zachodzie.
Problema este următoarea: „războaiele benevole”, etichetate astfel în mod nefericit, sunt războaiele zilei de ieri. Există toate condiţiile pentru reîntoarcerea competiţiei strategice la nivelul statelor între marile puteri în timpul a două sau mai multe cicluri de planificare a apărării. Acest lucru este, de asemenea, alimentat în mod liberal de partea negativă a globalizării, care ar putea mult prea uşor să ofere şi mai multă putere distructivă statelor mai sărace sau grupurilor radicale. Şi totuşi, stabilizarea strategică rămâne un fapt al vieţii strategice a Occidentului.
Проблема заключается в следующем: войны, неудачно названные «войнами по выбору», – это вчерашний день. Существуют все предпосылки для возобновления стратегической конкуренции государств между великими державами за два или даже один цикл оборонного планирования. Это также сильно подогревается темной стороной глобализации, которая может без особого труда снабдить еще более неимущие государства или радикальные группы еще более разрушительной силой. И все же стратегическая стабилизация остается стратегической реалией для Запада.
Problém spočíva v tom, že vojny, nešťastne označované ako “vojny vyvolené,” sú vojnami minulosti. Existujú podmienky pre návrat strategickej konkurencie medzi veľmocami a to v priebehu dvoch či možno iba jedného obranného plánovacieho cyklu. Významne tomu napomáha aj odvrátená strana globalizácie, vďaka ktorej stále chudobnejšie štáty a radikálnejšie skupiny majú možnosť získať čím ďalej ničivejšie prostriedky. Napriek tomu strategická stabilizácia zostáva pre Západ nedielnou súčasťou strategického diania.
Problem je naslednji: neposrečeno imenovane »vojne izbire« so vojne preteklosti. Izpolnjeni so vsi pogoji, da v dveh ali celo enem samem ciklu obrambnega načrtovanja znova pride do tekmovanja glede strateškega položaja med velesilami. To liberalno podžiga tudi temna stran globalizacije, ki bi utegnila vse revnejšim državam ali radikalnim skupinam preveč zlahka dati na voljo vse bolj uničujočo moč. Kljub temu pa strateška stabilizacija ostaja dejstvo v strateškem življenju Zahoda.
Sorun şudur: talihsiz bir isimle “tercih edilen savaşlar” diye söz edilen savaşlar dünün savaşlarıdır. Büyük Güçler arasında iki veya hatta tek bir savunma planlama dönnemi konusunda devletler arasında stratejik rekabetin yeniden başlaması için gereken tüm şartlar mevcuttur. Giderek daha fakir devletlerin veya radikal grupların daha yıkıcı güçlere sahip olmasını kolaylaştırabilecek olan globalizasyonun karanlık yüzü bu durumu daha da körüklemektedir. Ancak stratejik istikrar Batının stratejik yaşamının bir gerçeği olmaya devam etmektedir.
Problēma ir šāda: neveiksmīgi apzīmētie „izvēles kari” ir vakardienas kari. Pastāv visi priekšnoteikumi, lai atgrieztos pie stratēģiskās valstu sacensības starp lielvarām divu vai pat viena aizsardzības plānošanas cikla laikā. Turklāt, to vēl vairāk stimulē globalizācijas tumšās puses, kur nabadzīgajām valstīm vai radikālajiem grupējumiem ir aizvien vieglāk iespējams iegūt vēl iznīcinošāku spēku. Un tomēr, stratēģiskā stabilizācija joprojām ir Rietumu stratēģiskās dzīves fakts.
  La Revista de la OTAN -...  
Pero, por otro lado, les
Wenn Serbien Mladic verhaftet hat,
em que os sérvios sofreram aqui?
هو أن الأوان قد فات
iets vernederends.
Ale na druhé straně
tőlük: Már túl késő,
þá segja: Það er of seint,
tiesiog užmuščiau jį ir viskas.
2011 - Et tilbakeblikk
являются не только сербы,
Ale na druhej strane
s svojimi davki podpirati morilca.
1 2 Arrow