lasta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.heinekenswitzerland.com
  Terveyskoulu — Medicum  
Perheille, jotka odottavat lasta ja joilla on pieniä lapsia, olemme tehneet aihetta vastaavat perhekoulun luennot.
Lapseootel  ja väikelastega peredele oleme loonud perekooli loengud.
Семейная школа предлагает тематические лекции, предназначенные для семей, ожидающих ребенка, и семей с маленькими детьми.
  Äiti–vauva-voimistelu —...  
On ratkaisevaa, että taidot hankitaan yksi toisensa jälkeen. Hyvä mahdollisuus seurata ja tukea oman lapsen edistymistä ja saada neuvoja siitä, miten nostaa, kantaa, hoitaa ja pukea lasta. Käytämme lapsen iän mukaisia fysioterapian harjoituksia, jotka edistävät normaalien liikemallien muodostumista.
Movement encourages a child’s physical and mental development. In the development of a child, it is important that all of the important stages are completed and that one acquired skill follows the other. Mother and baby gymnastics is a good way to keep track of and to support the development of your child, and to get tips on how to raise, carry, hold, and dress the baby. We use age-appropriate physical therapeutic exercises with the child to contribute to the establishment of normal movement patterns. We recommend that you attend gymnastics classes from the second month onwards because the baby’s sleeping-feeding regimen has already emerged and their immunity has become stronger. The service is subject to a fee.
  Perhekoulun luennot — M...  
Olennaiset kohdat lasta koskevasta lainsäädännöstä.
milliseid toetusi on võimalik taotleda
о каких пособиях можно ходатайствовать
  Perhekoulun luennot — M...  
Raskauteen liittyvä lainsäädäntö ja lasta odottavan naisen oikeudet
millised on lapseootusega seonduvad müüdid ja legendid ning kuivõrd on need seotud tegelikkusega
какие мифы и легенды связаны с ожиданием ребенка и насколько они связаны с реальностью
  Hinnasto — Medicum  
Uinti, perhehinta (aikuinen + vähintään 2 alle 7-vuotiasta lasta) (M787)
Algmaterjali mikroskoopiline uuring fikseeritud värvitud preparaadis (66501)
  Hinnat — Medicum  
Suolahoito perheelle (aikuinen + vähintään 2 alle 7-vuotiasta lasta) (M741)
Füsioterapeudi teenus 30 min – 5 korda (M73305)
Аппаратное физикальное лечение (электрофорез) (M752)
  Tietokonetomografiatutk...  
Kun tutkimuksen ohessa on käytetty varjoainetta, on saman päivän aikana nautittava runsaasti nestettä (suositeltavasti vettä noin 1,5–2 litraa), jotta varjoaine poistuisi elimistöstä mahdollisimman pian. Imettävä äiti ei saa varjoaineen pistämisen jälkeen ruokkia lasta rinnalla 24 tuntiin.
Meil saab teha kompuutertomograafilisi uuringuid erinevatest kehapiirkondadest v.a süda. KT-uuring kestab 5–30 minutit. Kõhukoopa uuringu puhul tuleb kohale tulla 45 minutit varem, sest on vajalik juua veega lahjendatud kontrastainet. Teiste piirkondade uuringuks peab olema kohal 15 minutit varem. Enne uuringut palutakse Teil eemaldada kõik metallesemed, ehted. Vajadusel paigaldatakse Teie käele veenikanüül, mille kaudu süstitakse joodi sisaldavat kontrastainet, et paremini nähtavale tuua organite struktuuri ning võimalikke haiguslikke muutusi. Kontrastaine süstimise ajal võib Teil tekkida kuumatunne või suus metallimaitse, mis möödub mõne sekundi jooksul. Pärast kontrastainega uuringut peab samal päeval jooma rohkesti vedelikku (soovitavalt vett u 1,5–2 liitrit), et kontrastainet organismist kiiremini väljutada. Imetav ema ei tohi pärast kontrastaine süstimist last rinnaga toita 24 tundi. Kontrastaine ei avalda mõju reaktsioonikiirusele ega tähelepanuvõimele. Kontrastaine hilisreaktsioone (vererõhu langus, südame löögisageduse tihenemine, hingamisraskused, ärevus- ja segasusseisund, huulte sinakaks tõmbumine) esineb üksikjuhtudel (< 1 : 1000). Sellisel juhul tuleb kohe pöörduda arsti poole ja rääkida süstitud kontrastainest.
У нас можно провести компьютерно-томографическое исследование различных областей тела, за исключением сердца. КТ-исследование длится 5-30 минут. В случае исследования брюшной полости следует прийти на место на 45 минут раньше, потому что потребуется выпить разведенное в воде контрастное вещество. Для исследования других областей нужно быть на месте на 15 минут раньше. Перед исследованием Вас попросят снять все металлические предметы и украшения. При необходимости Вам установят венозную канюлю, через которую будут вводить йодсодержащее контрастное вещество, чтобы улучшить видимость структуры органов и возможные патологические изменения. Во время инъекции контрастного вещества у Вас может возникнуть чувство жжения или металлический привкус во рту, которые пройдут в течение нескольких секунд. После исследования с контрастным веществом необходимо в тот же день пить много жидкости (желательно воды – примерно 1,5-2 литра), чтобы быстрее вывести контрастное вещество из организма. Кормящим матерям после инъекции контрастного вещества нельзя кормить ребенка грудью в течение 24 часов. Контрастное вещество не оказывает влияния на скорость реакции и на способность сосредоточиться. В единичных случаях (< 1 : 1000) бывают поздние реакции на контрастное вещество (падение артериального давления, увеличение частоты сердечных сокращений, затруднения при дыхании, тревожное и спутанное состояние, посинение губ). В таком случае следует срочно обратиться к врачу и сообщить о введенном контрастном веществе.
  Raskaana olevien rokotu...  
Raskaana olevilla voi influenssa olla hyvin vaikea ja aiheuttaa vakavia komplikaatioita. On myös suurempi todennäköisyys joutua sairaalaan tai jopa kuolla. Influenssaa potevan raskaana olevan naisen syntymätöntä lasta vaarantavat myös ennenaikainen synnytys ja alipainoisuus.
Gripivastast vaktsineerimist on vajavad naised, kelle raseduse teine ja kolmas trimester jäävad gripi kõrghooajale. Gripivaktsiin on kõigis raseduse järkudes ohutu. Pärast vaktsineerimist kandub ema immuunsus edasi ka lapsele, kaitstes teda esimese kuue elukuu jooksul. Ema vaktsineerimine on parim kaitse lapsele, sest alla kuue kuu vanuseid imikuid gripi vastu ei vaktsineerita. Rasedatel võib  gripp kulgeda raskelt ja põhjustada tõsiseid tüsistusi, suurem on tõenäosus sattuda haiglasse ja ka surra. Gripihaige raseda sündimata last ohustavad ka enneaegne sünd ja alakaalulisus.
В вакцинации против гриппа нуждаются женщины, второй и третий триместры беременности которых приходятся на разгар сезона гриппа. Противогриппозная вакцина безопасна на всех этапах беременности. После вакцинации мать передает иммунную защиту и ребенку, защищая его в первые месяцы жизни. Вакцинация матери – это наилучшая защита для ребенка, поскольку до 6-месячного возраста младенцев от гриппа не вакцинируют. У беременных грипп может протекать тяжело и вызвать серьезные осложнения, у них выше вероятность попасть в больницу и даже умереть. Неродившийся ребенок больной гриппом беременной подвержен риску преждевременного рождения и дефицита массы тела.