lata – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  ec.europa.eu
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
Przyszłość EFS: lata 2014–2020
The future of the ESF: 2014-2020
L’avenir du FSE: 2014-2020
El futuro del FSE: 2014-2020
Il futuro dell’FSE: 2014-2020
O futuro do FSE: 2014-2020
Το μέλλον του ΕΚΤ: 2014-2020
De toekomst van het ESF: 2014-2020
Бъдещето на ЕСФ: 2014-2020
Budućnost ESF-a 2014. - 2020.
Budoucnost ESF: 2014-2020
Fremtiden for ESF: 2014-2020
ESFi tulevik: 2014–2020
ESR ja tulevaisuus: 2014-2020
Az ESZA jövője: 2014-2020
ESF ateitis: 2014–2020 m.
Viitorul FSE: 2014-2020
Budúcnosť ESF v rokoch 2014 – 2020
Framtiden för ESF: 2014–2020
ESF nākotne 2014.–2020. g.
Il-futur tal-FSE: 2014-2020
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
Przyszłość EFS: lata 2014–2020
The future of the ESF: 2014-2020
L’avenir du FSE: 2014-2020
Die Zukunft des ESF: 2014-2020
El futuro del FSE: 2014-2020
Il futuro dell’FSE: 2014-2020
O futuro do FSE: 2014-2020
Το μέλλον του ΕΚΤ: 2014-2020
De toekomst van het ESF: 2014-2020
Бъдещето на ЕСФ: 2014-2020
Budućnost ESF-a 2014. - 2020.
Budoucnost ESF: 2014-2020
Fremtiden for ESF: 2014-2020
ESFi tulevik: 2014–2020
ESR ja tulevaisuus: 2014-2020
Az ESZA jövője: 2014-2020
ESF ateitis: 2014–2020 m.
Budúcnosť ESF v rokoch 2014 – 2020
Framtiden för ESF: 2014–2020
ESF nākotne 2014.–2020. g.
Il-futur tal-FSE: 2014-2020
  Europejski Fundusz Ryba...  
Budżet EFR na lata 2007-2013 wynosi 4,3 mld euro. O finansowanie mogą ubiegać się przedstawiciele wszystkich gałęzi tego sektora: rybołówstwa morskiego i rybactwa śródlądowego, akwakultury (chów i hodowla ryb, skorupiaków i roślin wodnych) oraz przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa.
The EFF has a budget of €4.3 billion for 2007-2013. Funding is available for all sectors of the industry – sea and inland fishing, aquaculture (the farming of fish, shellfish and aquatic plants), and processing and marketing of fisheries products. Particular attention is given to fishing communities most affected by recent changes in the industry.
Le Fonds européen pour la pêche (FEP) dispose d'un budget de 4,3 milliards d'euros pour la période 2007-2013. L'aide financière englobe toutes les branches du secteur, c'est-à-dire la pêche en mer et dans les eaux intérieures, l'aquaculture (élevage et culture de poissons, de fruits de mer et de plantes aquatiques), ainsi que la transformation et la commercialisation des produits de la pêche. Une attention particulière est accordée aux populations côtières les plus touchées par l'évolution récente du secteur.
Der EFF ist für den Zeitraum 2007–2013 mit einem Budget von 4,3 Milliarden Euro ausgestattet. Alle Bereiche der Branche kommen für eine Förderung in Frage – See- und Binnenfischerei, Aquakultur (Zucht von Fischen, Muscheln und Schalentieren sowie Wasserpflanzen), Verarbeitung und Vermarktung von Fischereiprodukten. Besondere Aufmerksamkeit erhalten Fischereigemeinden, die am meisten von den jüngsten Veränderungen des Sektors betroffen sind.
El Fondo Europeo de Pesca (FEP) tiene un presupuesto de 4.300 millones de euros para el periodo 2007-2013. Pueden optar a la financiación todos los sectores de la industria pesquera: pesca marina e interior, acuicultura (peces, moluscos y plantas acuáticas), transformación y comercialización. Se presta especial atención a las comunidades pesqueras más afectadas por los cambios recientes.
Il FEP dispone di un bilancio di 4,3 miliardi di euro per il periodo 2007-2013. Sono disponibili finanziamenti per tutti i comparti del settore: pesca in mare e in acque interne, acquacoltura (allevamento di pesci, molluschi e piante acquatiche) e trasformazione e commercializzazione dei prodotti ittici. Le comunità di pescatori più colpite dai recenti cambiamenti avvenuti nel settore ricevono una particolare attenzione.
O FEP tem um orçamento de 4 300 milhões de euros para o período 2007-2013. Podem ser financiadas todas as actividades: pesca marítima e interior, aquicultura (criação de peixe, crustáceos e moluscos e cultura de plantas aquáticas) e transformação e comercialização de produtos da pesca. As comunidades pesqueiras mais afectadas pelas recentes mudanças vividas no sector beneficiam de especial atenção.
Ο προϋπολογισμός του ΕΤΑ για το 2007-2013 ανέρχεται σε 4,3 δισ. ευρώ και από αυτόν μπορούν να χρηματοδοτηθούν όλοι οι τομείς της αλιευτικής βιομηχανίας, από την αλιεία ψαριών αλμυρού και γλυκού νερού και τις υδατοκαλλιέργειες (ψαριών, οστρακοειδών και θαλάσσιων φυτών) ως τη μεταποίηση και την εμπορία προϊόντων αλιείας. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στις αλιευτικές κοινότητες που πλήττονται περισσότερο από τις πρόσφατες αλλαγές στον κλάδο.
Het EVF heeft een budget van 4,3 miljard euro voor 2007-2013. Er is financiering mogelijk voor alle visserijsectoren: zeevisserij, visserij op binnenwateren, aquacultuur (de teelt van vis, schelpdieren en waterplanten) en de verwerking en afzet van visproducten. Er is speciale aandacht voor de visserijgemeenschappen die het meest getroffen worden door recente veranderingen in de sector.
За периода 2007-2013 г. ЕФР разполага с бюджет от 4,3 млрд. евро. Финансиране се отделя за всички сектори от индустрията - морски риболов и риболов във вътрешни водоеми, аквакултура (отглеждането на риба, черупкови организми и водна растителност), както и преработката и продажбата на рибни продукти. Обръща се особено внимание на рибарските общности, най-засегнати от последните промени в индустрията.
ERF disponuje v období 2007–2013 prostředky ve výši 4,3 miliard eur. Tyto finanční prostředky jsou k dispozici pro všechny oblasti tohoto odvětví – námořní i vnitrozemský rybolov, akvakulturu (tzn. chov ryb, měkkýšů, korýšů a jiných vodních živočichů a pěstování vodních rostlin), zpracování produktů rybolovu a jejich uvádění na trh. Zvláštní pozornost se věnuje rybářským komunitám, které nejvíce zasáhly změny, jimiž odvětví rybolovu prochází v poslední době.
EFF har et budget på 4,3 mia. euro (ca. 32 mia. kroner) for 2007-2013. Der er finansiering til rådighed for alle erhvervets sektorer – hav- og ferskvandsfiskeri, akvakultur (opdræt af fisk, skaldyr og vandplanter) og forarbejdning og afsætning af fiskevarer. Lokalsamfund, der er særligt hårdt ramt af den senere tids ændringer i fiskeriet, tilgodeses især.
Ajavahemikul 2007–2013 on EKFi eelarve 4,3 miljardit eurot. See raha on kättesaadav asjaomase tööstusharu kõigile sektoritele, milleks on näiteks kalapüük meredel ja siseveekogudel, vesiviljelus (kala- ja karbi- ning veetaimede kasvatus) ning kalandustoodete töötlemine ja turustamine. Erilist tähelepanu pööratakse sellistele kalapüügiga tegelevatele kogukondadele, keda sektoris toimunud hiljutised muutused kõige rohkem mõjutavad.
EKTR:n budjetti on 4,3 miljardia euroa vuosille 2007–2013. Rahoitusta myönnetään kaikille kalatalouden aloille: meri- ja sisävesikalastukseen, vesiviljelyyn (kalojen, äyriäisten ja vesikasvien kasvatus) sekä kalastustuotteiden jalostukseen ja kaupan pitämiseen. Erityistä huomiota kiinnitetään rannikkoyhteisöihin, joita alan viimeaikaiset muutokset ovat eniten koetelleet.
Az alap költségvetése a 2007 és 2013 közötti időszakra 4,3 milliárd euró. Az EHA forrásaiból mindegyik halászati ágazat részesülhet, a tengeri és belvízi halászat éppúgy, mint az akvakultúra (azaz a hal-, és kagylótenyésztés, illetve a vízinövények termesztése), valamint a halászati termékek feldolgozása és forgalmazása. Különös figyelemben részesülnek a halászati szektor közelmúltbeli változásai által leginkább érintett halászközösségek.
FEP dispune de un buget de 4,3 miliarde de euro pentru perioada 2007-2013. Fondurile sunt disponibile pentru toate ramurile acestui sector - pescuitul maritim şi continental, acvacultura (creşterea peştilor, a crustaceelor şi a plantelor acvatice) şi prelucrarea şi comercializarea produselor din pescuit. Se acordă o atenţie deosebită comunităţilor de pescari cel mai puternic afectate de schimbările recente din acest sector.
EFRH disponuje na obdobie rokov 2007 až 2013 rozpočtom vo výške 4,3 miliardy EUR. Finančné prostriedky môžu čerpať všetky sektory tohto priemyselného odvetvia – morský a riečny rybolov, akvakultúra (chov vodných živočíchov a pestovanie rastlín), spracovateľský sektor a uvádzanie rybárskych výrobkov na trh. Osobitná pozornosť je venovaná tým rybárskym komunitám, ktoré boli najviac postihnuté nedávnymi zmenami v tomto odvetví.
Proračun ESR je v obdobju 2007–2013 znašal 4,3 milijarde EUR. Finančna sredstva so na voljo vsem sektorjem ribiške industrije – ribolovu na odprtem morju in v celinskih vodah, ribogojstvu (ribe, lupinarji in vodne rastline) ter predelavi in trženju ribiških proizvodov. Posebna pozornost je zlasti namenjena tistim ribiškim skupnostim, ki so jih nedavne spremembe v ribiškem sektorju najbolj prizadele.
Fiskerifonden har en budget på 4,3 miljarder euro för 2007–2013. Pengarna går till hela fiskerinäringen: havs- och insjöfiske, vattenbruk (odling av fisk, skaldjur och vattenväxter), förädlingsindustrin och fiskehandeln. Fonden ska särskilt stödja de fiskesamhällen som drabbats hårdast av den senaste tidens förändringar.
EZF budžets 2007.-2013. gada laikposmā ir 4,3 miljardi eiro. Finansējumu var piešķirt visām šīs nozares jomām — jūras un iekšzemes zvejniecībai, akvakultūrai (zivaudzētavām, čaulgliemju un ūdensaugu audzētavām) un zvejas produktu apstrādei un tirdzniecībai. Īpaša uzmanība ir pievērsta piekrastes kopienām, kuras visvairāk skar nesenās pārmaiņas nozarē.
Il-FES għandu baġit ta' €4.3 biljuni għall-perjodu bejn l-2007-2013. Il-finanzjament hu disponibbli għas-setturi kollha tal-industrija - is-sajd fil-baħar u fl-ilmijiet interni, l-akkwakultura (il-koltivazzjoni tal-ħut, il-molluski u l-pjanti tal-baħar), u l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tal-ħut. Tingħata attenzjoni partikolari lill-komunitajiet tas-sajd l-iktar milquta mit-tibdiliet reċenti fl-industrija.
  Polityka UE - Komisja E...  
Strategia antynarkotykowa UE na lata 2005–2012
The EU drugs strategy 2005-2012
La stratégie antidrogue de l'UE (2005-2012)
Die EU-Drogenstrategie 2005-2012
La Estrategia Europea en materia de Lucha contra la Droga 2005-2012
La strategia dell'UE in materia di droga (2005-2012)
A Estratégia europeia em matéria de droga 2005-2012
Η στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά 2005-2012
De EU-drugsstrategie 2005-2012
Стратегията на ЕС в областта на наркотиците за 2005-2012 г.
Cílem protidrogové strategie EU na období 2005–2012
EU's narkotikastrategi (2005-2012)
ELi uimastivastase strateegia (2005–2012)
Euroopan unionin huumausaineiden vastaisella strategialla 2005–2012
Strategia UE în materie de droguri (2005-2012)
Cieľom protidrogovej stratégie EÚ na obdobie 2005 – 2012
Evropska strategija boja proti drogam 2005–2012
EU:s narkotikastrategi för 2005–2012
ES narkotiku apkarošanas stratēģijas (2005-2012)
L-istrateġija dwar id-drogi 2005-2012
  Zintegrowana polityka m...  
UE zapewnia fundusze na realizację najważniejszych celów zintegrowanej polityki morskiej określonych przez Komisję, Radę i Parlament Europejski w rozporządzeniu nr 1255/2011. Finansowanie jest wdrażane w ramach programu prac na lata 2011-2012
The EU provides funding for the political priorities for the Integrated Maritime Policy expressed by the Commission, the Council and the European Parliament under Regulation 1255/2011. The funding is implemented through the Work Programme for 2011 and 2012
L'UE soutient financièrement les objectifs prioritaires de la politique maritime intégrée définis par la Commission, le Conseil et le Parlement européen dans le règlement n° 1255/2011. Cette aide financière est appliquée en vertu du programme de travail pour 2011 et 2012
Die EU leistet finanzielle Unterstützung für die von der Kommission, dem Rat und dem Europäischen Parlament gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1255/2011 aufgestellten politischen Prioritäten für die integrierte Meerespolitik. Die Förderung erfolgt im Rahmen des Arbeitsprogramms für 2011 und 2012
La UE concede financiación para las prioridades políticas de la Política Marítima Integrada manifestadas por la Comisión, el Consejo y el Parlamento Europeo, de acuerdo con el Reglamento (UE) nº 1255/2011. La financiación se canaliza a través del programa de trabajo de 2011 y 2012
L'UE offre finanziamenti per le priorità strategiche della politica marittima integrata, fissate dalla Commissione, dal Consiglio e dal Parlamento europeo con il regolamento 1255/2011. Le risorse vengono erogate attraverso il programma di lavoro per il 2011 e il 2012
A UE disponibiliza verbas para financiar as prioridades políticas da política marítima integrada definidas pela Comissão, o Conselho e o Parlamento Europeu no Regulamento (UE) n.º 1255/2011. O financiamento é executado com base no programa de trabalho para 2011 e 2012
Η ΕΕ χρηματοδοτεί τις πολιτικές προτεραιότητες της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής, όπως έχουν διατυπωθεί από την Επιτροπή, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στον κανονισμό 1255/2011. Η χρηματοδότηση υλοποιείται βάσει του προγράμματος εργασίας για το 2011 και το 2012
De EU heeft geld beschikbaar voor de politieke prioriteiten die de Commissie, de Raad en het Europees Parlement in Verordening 1255/2011 hebben uitgetekend voor het geïntegreerd maritiem beleid. Dat geld wordt besteed via het werkprogrammavoor 2011 en 2012
ЕС предоставя финансиране за политическите приоритети на интегрираната морска политика, определени от Комисията, Съвета и Европейския парламент в Регламент 1255/2011. Финансирането се извършва чрез работната програма за 2011 г. и 2012 г.
EU poskytuje finanční prostředky na realizaci politických priorit integrované námořní politiky, které určila Komise, Rada a Evropský parlament v nařízení č. 1255/2011. Finanční prostředky se uvolňují za pomoci pracovního programu na rok 2011 a 2012 s rozpočtem 40 milionů eur, který se používá především na výběrová řízení a výzvy k předkládání návrhů
EU giver støtte til de politiske prioriteter for den integrerede havpolitik som fastsat af Kommissionen, Rådet og Europa-Parlamentet i forordning nr. 1255/2011. Støtten iværksættes gennem arbejdsprogrammet for 2011 og 2012
EL rahastab integreeritud merenduspoliitika poliitilisi prioriteete, mille komisjon, nõukogu ja Euroopa Parlament on määruses 1255/2011 esile tõstnud. Seega toimub rahastamine 2011. ja 2012. aasta tööprogrammi
EU rahoittaa yhdennetyn meripolitiikan poliittisia painopisteitä asetuksen 1255/2011 mukaisesti. Rahoitusvälineenä käytetään vuosien 2011 ja 2012 työohjelmia
Az EU pénzeszközöket biztosít az integrált tengerpolitika politikai prioritásainak, amint azt a Bizottság, a Tanács és az Európai Parlament az 1255/2011/EU rendeletben rögzíti. A finanszírozás a 2011. és 2012. évi munkaprogramon
UE oferă finanţare pentru priorităţile incluse în politica maritimă integrată, aşa cum au fost ele definite de Comisie, Consiliu şi Parlamentul European, în baza Regulamentului UE nr. 1255/2011. Finanţarea se realizează prin intermediul programului de lucru pentru 2011 şi 2012
EÚ poskytuje finančné prostriedky na politické priority integrovanej námornej politiky ustanovené Komisiou, Radou a Európskym parlamentom v nariadení č. 1255/2011. Financie sa poskytujú prostredníctvom pracovného programu na roky 2011 a 2012
EU financira politične prednostne naloge na področju integrirane pomorske politike, ki so jih Komisija, Svet in Evropski parlament opredelili v Uredbi 1255/2011. Financiranje poteka v okviru delovnega programa za leti 2011 in 2012
EU har anslagit 40 miljoner euro för att stödja utvecklingen av den integrerade havspolitiken enligt målen i EU:s förordning nr 1255/2011 och i enlighet med arbetsprogrammet för 2011 och 2012
ES nodrošina finansējumu integrētās jūrlietu politikas prioritātēm, kuras Komisija, Padome un Eiropas Parlaments definēja Regulā Nr. 1255/2011. Šo finansējumu liek lietā saskaņā ar 2011. un 2012. gada darba programmu
L-UE tipprovdi fondi għall-prijoritajiet politiċi għall-Politika Marittima Integrata mixtieqa mill-Kummissjoni, il-Kunsill u l-Parlament skont ir-Regolament 1255/2011. L-għoti tal-fondi jiġi implimentat permezz tal-Programm ta' Ħidma għall-2011 u l-2012
  Polityka UE - Komisja E...  
Plan działania UE w zakresie narkotyków na lata 2009–2012
The EU drugs action plan 2009-2012
Le plan d'action drogue de l'Union européenne (2009-2012)
Der EU-Drogenaktionsplan 2009-2012
El Plan de Acción de la UE en materia de Lucha contra la Droga 2009-2012
Il piano d'azione dell’UE in materia di lotta contro la droga (2009-2012)
O Plano de Acção da UE em matéria de droga para 2009-2012
Το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ναρκωτικά 2009-2012
Планът на ЕС за действие по отношение на наркотиците за периода 2009-2012 г.
V protidrogovém akčním plánu EU na období 2009–2012
EU's handlingsplan for narkotika (2009-2012)
ELi uimastialases tegevuskavas (2009–2012)
Huumeita koskevassa Euroopan unionin toimintasuunnitelmassa 2009–2012
Az Európai Unió 2009 és 2012 közötti időszakra vonatkozó kábítószer-ellenes cselekvési terve
Strategia UE în materie de droguri (2005-2012)
V protidrogovom akčnom pláne EÚ na obdobie 2009 – 2012
Ambiciozni akcijski načrt EU na področju drog 2009-2012
EU:s handlingsplan mot narkotika för 2009–2012
ES rīcības plānā narkotiku jomā (2009-2012)
Il-pjan ta' azzjoni dwar id-droga tal-UE 2009-2012
  Wskaźniki zdrowotne Wsp...  
Lata zdrowego życia
Healthy life years
Années de vie en bonne santé
Gesunde Lebensjahre
Esperanza de vida con buena salud
Altri indicatori
Anos de vida saudável
Έτη υγιούς ζωής
Gezonde levensjaren
Живот в добро здраве
Délka života prožitá ve zdraví
Sunde leveår
Tervena elatud aastad
Toimintakykyisen elinajan odote
Várható egészséges élettartam
Speranţa de viaţă sănătoasă
Roky zdravého života
Leta zdravega življenja
Friska levnadsår
Veselīgas dzīves gadi
Indikaturi oħra
  Katalog publikacji - Za...  
Wybierz rok 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Wszystkie lata
Selezionare un anno 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Tutti gli anni
Seleccione um ano 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Todos os anos
Επιλέξτε ένα έτος 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Όλα τα έτη
Подкатегория 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Всички години
Zvolte rok 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Všechny roky
Valige aasta 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 kõik aastad
Válassza ki az évet 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Minden év
Pasirinkti metus 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Visi metai
Selectaţi un an 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Toţi anii
Vyberte rok 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Všetky roky
Izberite leto 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Vsa leta
Atlasīt gadu 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Visi gadi
Agħżel sena 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Is-snin kollha
Roghnaigh bliain 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Gach bliain
  Oddelegowani eksperci k...  
Okres oddelegowania wynosi z reguły co najmniej sześć miesięcy, jednak nie więcej niż cztery lata. Ponowne oddelegowanie może nastąpić nie wcześniej niż po upływie sześciu lat.
Your secondment can be for a minimum of six months and up to a maximum of four years in principle. You can return for a second period of secondment once an interval of at least 6 years has passed.
Les détachements s'effectuent en principe pour une durée minimale de six mois et maximale de quatre ans. Un même expert ne peut prétendre à un second détachement qu'après une période minimale de six ans.
Die Abordnung erfolgt für eine Dauer von mindestens sechs Monaten höchstens vier Jahre. Eine erneute Abordnung kann erst sechs Jahre nach der ersten Abordnung erfolgen.
Su comisión de servicios será, en principio, de un mínimo de seis meses y un máximo de cuatro años.No podrá optar a una segunda comisión de servicios hasta transcurrido un plazo de 6 años.
Il periodo di distacco può andare in principio da un minimo di sei mesi ad un massimo di quattro anni. Potete essere nuovamente distaccati, ma solo dopo che sia trascorso un periodo di almeno sei anni.
O destacamento tem, em princípio, uma duração mínima de seis meses e máxima de quatro anos.É possível beneficiar de um novo período de destacamento após um intervalo mínimo de seis anos.
Οι αποσπάσεις διαρκούν από έξι μήνες έως τέσσερα έτη. Οι αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες δεν μπορούν να είναι επιλέξιμοι για δεύτερη περίοδο απόσπασης εάν δεν μεσολαβήσει διάστημα τουλάχιστον 6 ετών από τη λήξη της πρώτης τους απόσπασης.
In principe kunt u gedetacheerd worden voor de duur van minstens zes maanden en ten hoogste vier jaar.Als GND kunt u pas na zes jaar opnieuw in aanmerking komen voor een tweede detachering.
По принцип командировката трае най-малко шест месеца и най-много четири години. Повторна командировка на даден експерт може да се осъществи след изтичането на междинен период от най-малко 6 години..
Vyslání má obvykle délku od šesti měsíců do čtyř let. Další vyslání stejného odborníka je možné až po uplynutí 6 let.
Du udstationeres i princippet for en periode på mindst seks måneder og højst fire år.Du kan blive udstationeret igen, når der er gået mindst seks år efter den foregående udstationering.
Eksperdi lähetus kestab tavaliselt kuuest kuust kuni nelja aastani.Ekspert võib pärast lähetuse lõppu 6 aasta järel uue lähetuse saada.
A kihelyezés időtartama elvileg hat hónap és négy év között mozoghat.A kiküldés megismételhető abban az esetben, ha legalább hat év eltelt az első kihelyezés óta.
Detaşările se efectuează, în principiu, pentru o perioadă de cel puţin şase luni şi de maxim patru ani. Acelaşi expert nu poate solicita o a doua detaşare decât după o perioadă de cel puţin şase ani..
V zásade by Vaše vyslanie malo trvať minimálne šesť mesiacov a maximálne štyri roky. Na druhé obdobie vyslania sa môžte vrátiť až po uplynutí šiestich rokov.
Napotitev načeloma traja najmanj šest mesecev in največ štiri leta. Napotitev se lahko ponovi, vendar mora med dvema napotitvama preteči najmanj 6 let.
Experterna utstationeras i princip i minst sex månader och högst fyra år. Nationella experter har inte rätt till en andra utstationeringsperiod förrän tidigast sex år efter den första.
Principā norīkojums var būt mazākais uz sešiem mēnešiem un lielākais – četriem gadiem. Viens un tas pats eksperts var pieteikties uz nākamo norīkojumu kā minimums tikai pēc 6 gadiem.
Prinċipalment, is-sekondament jista' jtawwal bejn minimu ta' sitt xhur u massimu ta' erba' snin.Tista' tirritorna għal perjodu ieħor ta' sekondament jekk talanqas tkun għamilt intervall ta' 6 snin.
  Wyszukiwanie zaawansowa...  
Wybierz rok 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Wszystkie lata
Kies een jaar 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Alle jaren
Izberite leto 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 Vsa leta
  Pozyskiwanie finansowan...  
Polityka regionalna, zatrudnienia i społeczna UE na lata 2014–2020 ma na celu dostosowanie inwestycji regionalnych Unii do długoterminowych celów Europy, w tym poprawy konkurencyjności. Najważniejszą grupą docelową polityki są małe i średnie przedsiębiorstwa.
The EU regional, employment and social policy for 2014-2020 is designed to ensure that EU regional investments are in line with Europe's long-term goals including a better competitiveness. Small and medium-sized businesses are a key target. To make it easier for SMEs to benefit from grants and access to finance, eligibility rules have been harmonised between relevant funds.
La politique sociale, régionale et en matière d’emploi de l’UE pour la période 2014-2020 vise à garantir que les investissements régionaux de l’UE sont en accord avec les objectifs européens à long terme, notamment à améliorer la compétitivité. Les PME en sont l’une des cibles principales. Pour faciliter l’accès des PME aux subventions et financements, les règles d’éligibilité des fonds concernés ont été harmonisées.
Die Regional-, Beschäftigungs- und Sozialpolitik der EU für 2014-2020 soll sicherstellen, dass die regionalen EU-Beihilfen mit den langfristigen europäischen Zielen, darunter auch höhere Wettbewerbsfähigkeit, im Einklang stehen. Von besonderem Interesse sind kleine und mittlere Unternehmen. Um den Zugang von KMU zu Beihilfen und Finanzierungen zu vereinfachen, wurden die Förderfähigkeitsregeln zwischen den einzelnen Fonds harmonisiert.
La política regional, de empleo y asuntos sociales de la UE para el periodo 2014-2020 ha sido diseñada para garantizar que las inversiones regionales de la UE estén en línea con los objetivos a largo plazo de la Unión, como aumentar la competitividad. Las pequeñas y medianas empresas son uno de los principales destinatarios de esta política. Con el fin de facilitar el acceso de las pymes a subvenciones y financiación, se han unificado los criterios de concesión de todos los fondos relacionados.
La politica regionale, sociale e dell'occupazione dell'UE per il periodo 2014-2020 è volta a garantire che gli investimenti dell'UE a livello regionale siano in linea con gli obiettivi europei a lungo termine, inclusa una maggiore competitività. Le piccole e medie imprese sono un target chiave. Perché le PMI possano beneficiare più agevolmente dei fondi e dell'accesso ai finanziamenti, sono state armonizzate le regole relative all'eligibilità tra i fondi rilevanti.
A política regional, social e de emprego da UE para 2014-2020 foi concebida de modo a garantir a conformidade dos investimentos regionais da UE com as metas da UE a longo prazo, nomeadamente o aumento da competitividade. As pequenas e médias empresas são um dos principais destinatários. Para facilitar às PME o acesso aos subsídios e ao financiamento, as regras de elegibilidade foram harmonizadas entre os fundos relevantes.
Η περιφερειακή πολιτική, η πολιτική απασχόλησης και η κοινωνική πολιτική της ΕΕ για το 2014-2020 είναι σχεδιασμένες έτσι, ώστε να διασφαλίζουν ότι οι περιφερειακές επενδύσεις της ΕΕ είναι ευθυγραμμισμένες με τους μακροπρόθεσμους στόχους της Ευρώπης, περιλαμβανομένης της βελτίωσης της ανταγωνιστικότητας. Οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις αποτελούν βασικό στόχο. Προκειμένου οι ΜΜΕ να αξιοποιήσουν ευκολότερα τις επιχορηγήσεις και την πρόσβαση σε χρηματοδότηση, εναρμονίστηκαν οι κανόνες επιλεξιμότητας των συναφών ταμείων.
Регионалната политика, политиката за заетост и социалната политика на ЕС за периода 2014—2020 г. има за цел да гарантира, че регионалните инвестиции на ЕС са в съответствие с дългосрочните цели на Европа, включително по-добра конкурентност. Малките и средните предприятия са основна целева група. За да се улесни ползването на грантове и достъпът до финансиране на МСП, правилата за допустимост бяха хармонизирани между съответните фондове.
Regionální politika, politika zaměstnanosti a sociální politika EU pro období 2014–2020 má zajistit to, aby regionální investice EU byly v souladu s dlouhodobými cíli Evropy, mezi něž patří i lepší konkurenceschopnost. Hlavním cílem jsou malé a střední podniky. Proto, aby MSP mohly snáze využívat granty a přístup k financování, byla mezi příslušnými fondy provedena harmonizace pravidel způsobilosti.
EU's regional-, beskæftigelses- og socialpolitik for perioden 2014-2020 har til formål at sikre, at EU's regionale investeringer er i overensstemmelse med Europas langsigtede mål, herunder målet om en forbedret konkurrenceevne. Små og mellemstore virksomheder er en vigtig målgruppe. Støtteberettigelsesbestemmelserne er blevet harmoniseret mellem de relevante fonde for at gøre det lettere for SMV'er at drage nytte af støtte og få bedre adgang til finansiering.
ELi regionaal-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika aastateks 2014–2020 peaks tagama ELi piirkondlike investeeringute kooskõla Euroopa pikaajaliste eesmärkidega, mille hulka kuulub ka konkurentsivõime parandamine. Peamiseks sihtrühmaks on väike- ja keskmise suurusega ettevõtted. Et VKEdel oleks kergem toetusi saada ja rahastamisvõimalusi kasutada, on ühtlustatud vastavate fondide abikõlblikkuse eeskirju.
Vuosille 2014–2020 suunnitellun EU:n alue-, työllisyys- ja sosiaalipolitiikan tarkoitus on varmistaa, että EU:n alueelliset investoinnit ovat yhdenmukaisia EU:n pitkän aikavälin tavoitteiden, kuten kilpailukyvyn parantamisen, kanssa. Pienet ja keskisuuret yritykset muodostavat yhden painopisteistä. Jotta pk-yritysten on helpompaa hyötyä apurahoista ja rahoituksen saatavuudesta, olennaisten rahastojen tukikelpoisuussääntöjä on yhdenmukaistettu.
Az Európai Unió 2014−2020 közötti regionális, foglalkoztatási és szociális politikáját úgy alakították ki, hogy az EU regionális befektetései összhangban álljanak Európa hosszú távú céljaival, így többek között a versenyképesség javításával. E politika fő célcsoportját a kis- és középvállalatok alkotják. Annak érdekében, hogy megkönnyítsék a kkv-k számára a támogatások hasznosítását és a finanszírozáshoz való hozzáférést, összehangolták az igénybe vehető pénzügyi eszközök támogathatósági szabályait.
Politica regională, socială şi a ocupării forţei de muncă formulată de UE pentru perioada 2014-2020 este menită să asigure alinierea investiţiilor regionale din UE la scopurile pe termen lung ale Europei – inclusiv dezvoltarea competitivităţii. Întreprinderile mici şi mijlocii reprezintă un obiectiv-ţintă. Pentru a facilita accesul IMM-urilor la granturi şi la finanţare, au fost armonizate normele de eligibilitate ale fondurilor relevante.
Regionálna politika, politika zamestnanosti a sociálna politika EÚ na obdobie rokov 2014 – 2020 je navrhnutá tak, aby sa zabezpečil súlad regionálnych investícií EÚ s dlhodobými európskymi cieľmi vrátane lepšej konkurencieschopnosti. Hlavným cieľom sú malé a stredne veľké podniky. Pravidlá týkajúce sa oprávnenosti v jednotlivých fondoch boli harmonizované, aby MSP mohli ľahšie využívať granty a prístup k financiám.
Regionalna, zaposlitvena in socialna politika EU za obdobje 2014–2020 je oblikovana zato, da bi zagotovila usklajenost regionalnih naložb EU z dolgoročnimi cilji Evrope, vključno z boljšo konkurenčnostjo. To je predvsem usmerjeno v mala in srednje velika podjetja. Da bi MSP lahko lažje izkoristila subvencije in imela večji dostop do denarnih sredstev, so se uskladila pravila o upravičenosti v okviru ustreznih skladov.
EU:s region-, sysselsättnings- och socialpolitik för 2014–2020 är utformad för att garantera att EU-investeringar i regionerna går i linje med EU:s långsiktiga mål om bland annat bättre konkurrenskraft. Siktet är i första hand inställt på små och medelstora företag. För att underlätta för små och medelstora företag att dra nytta av bidrag och få tillgång till finansiering har reglerna för berättigande till stöd harmoniserats mellan berörda fonder.
  Polityka regionalna Inf...  
Co trzy lata UE publikuje sprawozdanie dotyczące spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej, które szczegółowo podsumowuje postępy, jakich dokonano w tej dziedzinie, oraz to, w jakim stopniu przyczyniły się do nich instytucje unijne, krajowe i regionalne.
Tous les trois ans, la Commission européenne publie un rapport sur la cohésion économique, sociale et territoriale, dans laquelle elle présente les progrès réalisés et la contribution de l'Union européenne (UE), des États membres et des pouvoirs publics régionaux à ces résultats. Le cinquième rapport sur la cohésion vient d'être publié.
Alle drei Jahre veröffentlicht die EU einen Bericht über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt, in dem die Fortschritte in diesen Bereichen aufgelistet und die Beiträge der EU sowie der nationalen und regionalen Regierungen genannt werden.  Der 5. Kohäsionsbericht wurde kürzlich veröffentlicht.
Cada tres años la UE publica un informe sobre la cohesión económica, social y territorial, en el que se especifican los avances en estos ámbitos y cuál ha sido la contribución de la UE y de los gobiernos nacionales y regionales. El quinto informe sobre la cohesión acaba de ser publicado.
Ogni tre anni l'UE pubblica una relazione sulla coesione economica, sociale e territoriale, che illustra i progressi compiuti e i contributi dati dall'UE e dalle amministrazioni nazionali e regionali. La quinta relazione sulla coesione è stata appena pubblicata.
Κάθε τρία χρόνια, η ΕΕ δημοσιεύει έκθεση για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, όπου παρουσιάζονται λεπτομερώς η πρόοδος που σημειώθηκε στους τομείς αυτούς αλλά και η συνεισφορά της ΕΕ και των εθνικών και περιφερειακών κυβερνήσεων στην πρόοδο αυτή. Η 5η έκθεση συνοχής μόλις δημοσιεύτηκε.
De EU publiceert om de drie jaar een verslag over de economische, sociale en territoriale cohesie. Dat beschrijft in detail de geboekte vooruitgang en wat de EU en de nationale en regionale regeringen daarvoor hebben gedaan. Zopas is het vijfde cohesieverslag verschenen.
Každé tři roky je zveřejňována zpráva o ekonomické, sociální a územní soudržnosti Unie. Uvádí se v ní, jakého pokroku se v těchto oblastech dosáhlo a jak k tomu přispěly orgány EU, vlády členských států i regionální úřady. Nedávno byla zveřejněna 5. zpráva o soudržnosti.
Hvert tredje år offentliggør EU en rapport om den økonomiske, sociale og territoriale samhørighed, som beskriver, hvilke fremskridt der er gjort på disse områder, samt hvordan EU og de nationale og regionale regeringer har bidraget til dette. Den femte samhørighedsrapport er netop offentliggjort.
Iga kolme aasta järel avaldab EL aruande majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse kohta, milles on üksikasjalikult esitatud asjaomastes valdkondades tehtud edusammud ning ELi, riiklike ja piirkondlike valitsuste panus asjaomaste tulemuste saavutamisel. Äsja avaldati viies ühtekuuluvusaruanne.
Az EU háromévente jelentést tesz közzé a gazdasági, társadalmi és területi kohézió terén elért előrehaladásról, amelyben kitér az uniós, nemzeti és regionális kormányok szerepére is. A Bizottság a közelmúltban tette közzé az ötödik kohéziós jelentést.
O dată la trei ani, UE publică un raport cu privire la coeziunea economică, socială şi teritorială, în care prezintă detaliat progresele înregistrate în domeniu şi contribuţiile Uniunii şi ale guvernelor naţionale şi regionale. Cel de-al cincilea Raport privind coeziunea a fost publicat de curând.
Každé tri roky EÚ uverejňuje správu o hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti, v ktorej sa podrobne opisuje dosiahnutý pokrok a spôsob, akým k nemu prispeli EÚ a členské štáty (na národnej a regionálnej úrovni). Piata správa o súdržnosti bola práve zverejnená.
Evropska komisija vsake tri leta objavi poročilo o ekonomski, socialni in teritorialni koheziji, v katerem analizira razvoj na teh področjih in ukrepe EU ter nacionalnih in regionalnih vlad. Komisija je zdaj objavila 5. kohezijsko poročilo.
Vart tredje år tar EU fram en rapport om den ekonomiska, sociala och territoriella sammanhållningen. Där beskriver man vilka framsteg som har gjorts och hur EU, EU-länderna och regionerna har bidragit till arbetet. Den femte sammanhållningsrapporten har nu kommit.
Ik pēc trijiem gadiem ES publicē ziņojumu par ekonomisko, sociālo un teritoriālo kohēziju. Tajā novērtē šajās jomās panākto progresu un to, kāds ir bijis ES, dalībvalstu valdību un teritoriālo pašvaldību ieguldījums. Tikko publicēts piektais ziņojums par kohēziju.
L-UE tippubblika rapport dwar il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali kull tliet snin. Ir-rapport jispjega l-progress f'dan il-qasam u b'liema mod ikkontribwew l-UE, il-gvernijiet nazzjonali u dawk reġjonali.  Il-Ħames Rapport dwar il-Koeżjoni għadu kif ġie ppubblikat.
  Europejskie Nagrody Pro...  
01/07/2013: Dzisiaj pierwszy dzień oficjalnego członkostwa Chorwacji w Unii Europejskiej. Chorwacja przez ostatnie dwa lata brała udział w Europejskich Nagrodach Promocji Przedsiębiorczości, dzięki uczestnictwu, między innymi, Chorwackiej Izby Gospodarczej oraz Adria Winch.
01/07/2013: Aujourd'hui marque le premier jour de l'adhésion officielle de la Croatie à l'Union européenne. La Croatie a participé au Prix européen de la Promotion de l'Esprit d'Entreprise ces deux dernières années en présentant deux candidats: la Chambre économique croate et Adria Winch, la DG Entreprises et industrie est donc ravie de les accueillir au sein de l'UE et en tant que participants à part entière dans cette compétition. Nous sommes impatients de voir comment se poursuivra leur implication dans ce concours.
01/07/2013: Heute stellt den ersten Tag der offiziellen Mitgliedschaft von Kroatien in der Europäischen Union dar. Kroatien nahm in den vergangenen zwei Jahren mit Einträgen, einschließlich der Kroatischen Wirtschaftskammer und Adria Winch an den europäischen Unternehmensförderpreisen teil, daher freut sich DG Enterprise and Industry, es in der EU und als vollwertiges Mitglied des Wettbewerbs begrüßen zu dürfen. Wir freuen uns auf ihre weitere Beteiligung an den Preisen.
01/07/2013: Hoy es primer día de pertenencia oficial de Croacia a la unión Europea. Es el segundo año consecutivo en que Croacia participa en los Premios Europeos a la Promoción Empresarial (European Enterprise Promotion Awards), con la participación de la Cámara Económica de Croacia y Adria Winch, por lo que es un placer para la Dirección General de Empresa e Industria el darles la bienvenida a la EU y como miembros de pleno derecho del certamen Esperamos seguir contando con su participación en los Premios en el futuro.
01/07/2013 Oggi ricorre il primo giorno in cui la Croazia entra ufficialmente a far parte dell'Unione Europea. La Croazia ha partecipato alle passate edizioni del Premio europeo per la promozione d’impresa, nel corso degli ultimi due anni, con soggetti tra cui la Camera di Commercio Croata e Adria Winch, per cui la Direzione Generale Imprese e Industria è lieta di accoglierle all'interno dell'EU in qualità di partecipanti a pieno titolo alla Competizione. Ci auguriamo una continua partecipazione da parte loro alle prossime edizioni del Premio.
01/07/2013: O dia de hoje assinala o primeiro dia da Croácia como membro oficial da União Europeia. A Croácia participou nos Prémios Europeus de Promoção Empresarial nos últimos dois anos com candidaturas que incluíram a Câmara de Comércio Croata e Adria Winch, como tal, a DG Empresa e Indústria tem o prazer de lhe dar as boas-vindas à UE e como membro de direito desta Competição. Ficamos a aguardar a continuação da sua participação nos Prémios.
01/07/2013: Η σημερινή ημέρα σηματοδοτεί την έναρξη της επίσημης ένταξης της Κροατίας ως κράτους μέλους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η Κροατία έχει συμμετάσχει στα Ευρωπαϊκά Βραβεία Προώθησης της Επιχειρηματικότητας τα τελευταία δύο χρόνια με συμμετοχές που συμπεριλαμβάνουν το Οικονομικό Επιμελητήριο της Κροατίας και τον όμιλο Adria Winch, καθιστώντας έτσι τη Γ.Δ. Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας ευτυχή που τις καλωσορίζει στην Ε.Ε. και ως πλήρη μέλη του Διαγωνισμού. Αναμένουμε τη διαρκή συμμετοχή τους στα Βραβεία.
1-7-2013: vandaag is de eerste dag van het officiële EU-lidmaatschap van Kroatië. Dit land heeft de afgelopen twee jaar deelgenomen aan de European Enterprise Promotion Awards met inzendingen als de Kroatische Kamer van Koophandel en Adria Winch. DG Enterprise and Industry verwelkomt het land dan ook graag bij de EU en als volwaardig deelnemer aan de competitie. We verheugen ons op hun blijvende betrokkenheid bij de Awards.
01/07/2013: Dnes je první den oficiálního členství Chorvatska v Evropské unii. Chorvatsko se v posledních dvou letech zúčastňovalo programu European Enterprise Promotion Awards. V tomto programu se zúčastnily rovněž takové subjekty jako Chorvatská hospodářská komora a Adria Winch. Společnost DG Enterprise and Industry je potěšena, že může tyto subjekty přivítat v EU jako plnohodnotné členy konkurenčního prostředí. Těšíme se na další spolupráci v rámci projektu Awards.
01/07/2013: I dag er den første dag i Kroatiens officielle medlemskab af Den Europæiske Union. Kroatien har de sidste to år deltaget i European Enterprise Promotion Awards, med deltagere som Det kroatiske økonomikammer og Adria Winch, så Generaldirektoratet for Erhvervspolitik er glade for at byde dem velkommen i EU, og som fuldgyldige medlemmer af konkurrenceudvalget. Vi ser frem til deres fortsatte involvering i denne prisuddeling.
01/07/2013: Tänään on ensimmäinen päivä, jolloin Kroatia on virallisesti Euroopan unionin jäsen. Kroatia on osallistunut kahden viime vuoden aikana Eurooppalaisen yrittäjyyden edistämispalkinnon kilpailuun, osallistujina esimerkiksi Croatian Chamber of Economy ja Adria Winch. DG Enterprise and Industry toivottaa heidät innolla Euroopan unioniin ja kilpailun täysiksi jäseniksi. Odotamme innolla heidän jatkuvaa osallistumistaan kilpailuun.
2013.07.01.: A mai nap Horvátország első napja az Európai Unió hivatalos tagjaként. Horvátország az utolsó két évben részt vett a European Enterprise Promotion Awards (Díj az Európai Vállalkozások Ösztönzésére) versenyen, benevezve a Horvát Gazdasági Kamarát és az Adria Winch et, így a Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság örömmel üdvözli őket az EU-ban és mint a Verseny teljes jogú résztvevőit. Reméljük, hogy továbbra is részt vesznek a versenyben.
01/07/2013: Această zi marchează prima zi a participării oficiale a Croaţiei în calitate de membru al Uniunii Europene. Croaţia a participat la Premiile Europene de Promovarea Întreprinderilor în ultimii doi ani cu contribuţii care includ Croatian Chamber of Economy şi Adria Winch, prin urmare DG Enterprise and Industry are deosebita plăcere de a-i ura bun venit în UE şi în calitate de membru deplin al Competiţiei. Aşteptăm cu nerăbdare implicarea continuă a acesteia în Decernarea premiilor.
01.07.2013 Dnes je prvý deň oficiálneho členstva Chorvátska v Európskej únii. Chorvátsko sa zúčastnilo udeľovania Európskej ceny za posledné dva roky so vstupmi vrátane Chorvátskej obchodnej komory a Adria Winch , a tak GR pre podnikanie a priemysel s potešením víta tieto organizácie v EÚ, ako jej plnoprávnych členov súťaže na trhu. Tešíme sa na ich ďalšie účasti na udeľovaní cien.
01/07/2013: Danes je prvi dan uradnega članstva Hrvaške v Evropski uniji. Hrvaška je zadnji dve leti sodelovala v Promocijskih evropskih podjetniških nagradah (European Enterprise Promotion Awards), vključno s prijavamiGospodarske zbornice Hrvaške in Adria Winch, tako da jo DG Enterprise and Industry z navdušenjem sprejema v EU in kot polnopravno članico tekmovanja. Veselimo se njenega nadaljnega vključevanja pri nagradah.
01/07/2013: Detta är den första dagen för Kroatiens officiella medlemskap i den Europeiska unionen. Kroatien har under de senaste två åren deltagit i det europeiska näringslivspriset med bidrag som den kroatiska handelskammaren och Adria Winch. På GD för näringslivet gläds man därmed åt att välkomna dem dels till EU, dels som fullvärdiga deltagare i tävlingen. Vi ser fram emot deras fortsatta engagemang i priset.
01.07.2013.: Šī ir pirmā diena, ko Horvātija aizvada oficiālas Eiropas Savienības dalībvalsts statusā. Pēdējo divu gadu laikā Horvātija ir piedalījusies konkursā „Eiropas Uzņēmējdarbības Veicināšanas balva”. Tā dalībnieku vidū ir bijusi Horvātijas Tirdzniecības palāta un uzņēmums Adria Winch. Uzņēmējdarbības un rūpniecības ģenerāldirektorāts apsveic tos ar pievienošanos ES un kļūšanu par pilnvērtīgiem konkursa dalībniekiem. Mēs ceram, ka tie arī turpmāk piedalīsies konkursa norisē.
01/07/2013: Illum huwa l-ewwel jum tas-sħubija uffiċjali tal-Kroazja fl-Unjoni Ewropea. Il-Kroazja pparteċipat għal dawn l-aħħar sentejn fil-Premju Ewropew għall-Promozzjoni tal-Intrapriża bil-parteċipazzjonijiet jinkludu lill-Kamra tal-Ekonomija Kroata u Adria Winch, għalhekk id-DĠ għall-Intrapriza u l-Industrija jilqagħhom bi pjaċir fl-UE u bħala membri sħaħ tal-Kompetizzjoni. Aħna ħerqanin bl-involviment tagħhom li ser ikompli fil-Premjijiet.