leder – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 35 Results  www.documents.clientearth.org
  Know How  
Mindestens so schön wie Leder
At least as beautiful as leather
Au moins si beau que le cuir
At least as beautiful as leather
  Mindestens so schön wie...  
Mindestens so schön wie Leder
At least as beautiful as leather
Au moins si beau que le cuir
At least as beautiful as leather
  Campus de luxe | ipdesign  
STAHL MIT LEDER
STEEL WITH LEATHER
  Jon Edwards | ipdesign  
Leder oder Stoff
LEATHER OR FABRIC
LEATHER OR FABRIC
  Bezug | Bielefelder Wer...  
Leder
Leather
  Polo Lounge | Bielefeld...  
Wie alle Polstermöbel von BW kann auch Polo Lounge mit dem persönlichen Wunschmaterial bezogen werden. Die facettenreiche Auswahl an Polsterstoffen bietet zahllose Optionen für jeden Wohnstil und jeden Anspruch. Und auch im Bereich Leder stehen ganz unterschiedliche Qualitäten zur Wahl.
Like all the upholstered furniture from BW, Polo Lounge can also be covered with the material of your choice. The multifaceted range of upholstery fabrics offers countless options suitable for every interior style and all requirements. A diverse selection of different leather qualities is also available.
  felt affairs  
Bei frame edge wird der hochwertige Filz mit glattem Leder, Nubukleder oder feinem Kavallerietuch umrahmt. Die verwendete Technik ermöglicht hier das komplette Verdecken der Naht. Das pure Design steht im Mittelpunkt.
With frame edge the high-class felt is framed by smooth leather, nubuck leather or fine cavalry cloth. The technique enables the seam to be completely hidden. Pure design is the focus of attention.
Pour frame edge le feutre de haute qualité est bordé d’un passepoil, soit en cuir, cuir nubuck ou fin drap de laine. La technique utilisée permet de cacher entièrement la couture. Centre visuel : le design pur.
В коллекции Frame Edge края высококачественного войлочного ковра окантованы гладкой кожей, нубуком или фетром. Использованная технология позволяет скрыть швы. Дизайн прежде всего!
  Polo Dining | Bielefeld...  
Wie alle Polstermöbel von BW kann auch Polo Dining mit dem persönlichen Wunschmaterial bezogen werden. Die facettenreiche Auswahl an Polsterstoffen bietet zahllose Optionen für jeden Wohnstil und jeden Anspruch. Und auch im Bereich Leder stehen ganz unterschiedliche Qualitäten zur Wahl.
Like all the upholstered furniture from BW, Polo Dining can also be covered with the material of your choice. The multifaceted range of upholstery fabrics offers countless options suitable for every interior style and all requirements. A diverse selection of different leather qualities is also available.
  Saloni | Bielefelder We...  
Wie alle Polstermöbel von BW kann auch Saloni mit dem persönlichen Wunschmaterial bezogen werden. Die facettenreiche Auswahl an Polsterstoffen bietet zahllose Optionen für jeden Wohnstil und jeden Anspruch. Und auch im Bereich Leder stehen ganz unterschiedliche Qualitäten zur Wahl.
Like all the upholstered furniture from BW, Saloni can also be covered with the material of your choice. The multifaceted range of upholstery fabrics offers countless options suitable for every interior style and all requirements. A diverse selection of different leather qualities is also available.
  Bond | ipdesign  
LEDER ODER STOFF
LEATHER OR FABRIC
  Inspiration Schlafsofa ...  
Wie alle Polstermöbel von BW kann auch das Inspiration Schlafsofa mit dem persönlichen Wunschmaterial bezogen werden. Die facettenreiche Auswahl an Polsterstoffen bietet zahllose Optionen für jeden Wohnstil und jeden Anspruch. Und auch im Bereich Leder stehen ganz unterschiedliche Qualitäten zur Wahl.
Like all the upholstered furniture from BW, the Inspiration sofa bed can also be covered with the material of your choice. The multifaceted range of upholstery fabrics offers countless options suitable for every interior style and all requirements. A diverse selection of different leather qualities is also available.
  felt affairs  
Bei frame edge wird der hochwertige Filz mit glattem Leder, Nubukleder oder feinem Kavallerietuch umrahmt. Die verwendete Technik ermöglicht hier das komplette Verdecken der Naht. Das pure Design steht im Mittelpunkt.
With frame edge the high-class felt is framed by smooth leather, nubuck leather or fine cavalry cloth. The technique enables the seam to be completely hidden. Pure design is the focus of attention.
Pour frame edge le feutre de haute qualité est bordé d’un passepoil, soit en cuir, cuir nubuck ou fin drap de laine. La technique utilisée permet de cacher entièrement la couture. Centre visuel : le design pur.
With frame edge the high-class felt is framed by smooth leather, nubuck leather or fine cavalry cloth. The technique enables the seam to be completely hidden. Pure design is the focus of attention.
В коллекции Frame Edge края высококачественного войлочного ковра окантованы гладкой кожей, нубуком или фетром. Использованная технология позволяет скрыть швы. Дизайн прежде всего!
  Handmade in Germany | i...  
Basis für die Qualität des Sitzmöbels ist die sorgfältige und strenge Auswahl von Leder und Stoffen. Nur beste Materialien werden eingesetzt und sehr genau auf Strapazierfähigkeit und Langlebigkeit geprüft.
The quality of our seating furniture is based on the careful and stringent selection of leather and fabrics. Only the best materials are used and are examined precisely for their durability and longevity. The surface texture and structure must be even and free of defects. With our elevated expectations as regards the quality and handling of the material, ipdesign's seating furniture takes on a special value of its own. The individual single unit production in accordance with varying needs also makes a statement that is unique and personal.
  Cliff | ipdesign  
Die Basisvariante mit Tellerfuß ist in Edelstahl ausgeführt. Gegen Aufpreis ist der Tellerfuß auch in Carbon oder mit einem Bezug aus Leder erhältlich. Ebenfalls gegen Aufpreis steht eine Variante mit einem Sternfuß aus Aluguss zur Wahl, der mit einer Glanzchrom-Optik versehen ist.
cliff is available in various versions. The basic option with circular base is in stainless steel. For an additional charge the circular base can be supplied in carbon or with a leather cover. Also available for a surcharge is the version with a star base of die-cast aluminium in high gloss chrome.
  Handmade in Germany | i...  
ipdesign produziert ausschließlich am Standort Bielefeld. Hier werden Leder und Stoffe ausgewählt, zugeschnitten und verarbeitet, Polsterelemente werden geformt und passgenau bezogen. Jede Naht zeigt die handwerklich perfekte Arbeit.
ipdesign produces exclusively in its Bielefeld headquarters. Leather and fabrics are selected here, cut to shape and processed, cushion elements are formed and covered to fit their exact size. Every seam shows the perfect craftsmanship that has gone into it. Our seating furniture is produced using our state-of-the-art production technology and qualified craftsmen. With their considerable individual responsibility, personal commitment and motivation, all of the ipdesign employees contribute to the success of the collection.
  felt affairs  
Bei frame edge wird der hochwertige Filz mit glattem Leder, Nubukleder oder feinem Kavallerietuch umrahmt. Die verwendete Technik ermöglicht hier das komplette Verdecken der Naht. Das pure Design steht im Mittelpunkt.
With frame edge the high-class felt is framed by smooth leather, nubuck leather or fine cavalry cloth. The technique enables the seam to be completely hidden. Pure design is the focus of attention.
Pour frame edge le feutre de haute qualité est bordé d’un passepoil, soit en cuir, cuir nubuck ou fin drap de laine. La technique utilisée permet de cacher entièrement la couture. Centre visuel : le design pur.
В коллекции Frame Edge края высококачественного войлочного ковра окантованы гладкой кожей, нубуком или фетром. Использованная технология позволяет скрыть швы. Дизайн прежде всего!
  Rondo | Bielefelder Wer...  
Wie alle Polstermöbel von BW kann auch Rondo mit dem persönlichen Wunschmaterial bezogen werden. Die facettenreiche Auswahl an Polsterstoffen bietet zahllose Optionen für jeden Wohnstil und jeden Anspruch. Und auch im Bereich Leder stehen ganz unterschiedliche Qualitäten zur Wahl.
Like all the upholstered furniture from BW, Rondo can also be covered with the material of your choice. The multifaceted range of upholstery fabrics offers countless options suitable for every interior style and all requirements. A diverse selection of different leather qualities is also available.
  Polo Lounge | Bielefeld...  
Leder oder Stoff
LEATHER OR FABRIC
  Spirit  
Spirit vereint harmonisch scheinbar unüberwindliche Gegensätze: grazile Anmutung und großzügigen Charakter. Geradezu schwebend präsentiert sich eine lässig- bequeme Loungezone über einem filigranen Gestell aus einem spannungsreichen Materialmix von Holz und Chrom oder Leder.
Spirit harmoniously unites apparently insurmountable contrasts: a slender look and feel with a generous character. Virtually hovering, a casual-comfortable lounge zone presents itself on a filigree base consisting of a tension-filled material mix of wood and chrome or leather. Already the construction is a technical challenge for artisans, which is masterfully accomplished with SPIRIT. Apart from the sofa varieties, with two different armrest versions, SPIRIT additionally presents itself as a multi-variant planning programme. The selection of two different depths successfully round off the programme’s versatility. Optionally, merely with a few grips, the backrests of every seat can be turned into a high backrest fireside armchair, thanks to swing-out headrests and, additionally, the back tilt can also be adjusted.
Spirit concilie les contraires apparemment insurmontables en toute harmonie: une allure gracile et un caractère généreux. Ce canapé « lounge » confortable et décontracté à la fois semble planer sur son piètement filigrane qui est un mélange de matières de bois, chrome et cuir. Cette construction à elle seule, est un défi tant artisanal que technique que SPIRIT maîtrise en toute souveraineté. Outre les modèles de canapé avec deux variations d’accoudoirs différents, SPIRIT s’annonce comme programme complet et diversifié. La possibilité de pouvoir sélectionner deux profondeurs d’assise parfait la flexibilité du programme. En option, le dossier est facile à transformer en un dossier haut : à l’aide d’un appuie-tête orientable on peut l’allonger de chaque position d’assise en quelques tours de main. De plus, l’inclinaison du dossier est réglable.
  felt affairs  
Bei frame edge wird der hochwertige Filz mit glattem Leder, Nubukleder oder feinem Kavallerietuch umrahmt. Die verwendete Technik ermöglicht hier das komplette Verdecken der Naht. Das pure Design steht im Mittelpunkt.
Pour frame edge le feutre de haute qualité est bordé d’un passepoil, soit en cuir, cuir nubuck ou fin drap de laine. La technique utilisée permet de cacher entièrement la couture. Centre visuel : le design pur.
With frame edge the high-class felt is framed by smooth leather, nubuck leather or fine cavalry cloth. The technique enables the seam to be completely hidden. Pure design is the focus of attention.
В коллекции Frame Edge края высококачественного войлочного ковра окантованы гладкой кожей, нубуком или фетром. Использованная технология позволяет скрыть швы. Дизайн прежде всего!
  Made in Germany  
Der hohe Qualitätsanspruch spiegelt sich bereits in der Wahl der Materialien wieder: Aluminium, Edelstahl und Messing, edle Hölzer und Elemente aus Leder oder Acrylglas sind nicht nur die Grundlage für ein langlebiges Produkt, sondern auch für ästhetische Beständigkeit.
Les hautes exigences de qualité se retrouvent dans le choix des matériaux : l’aluminium, l’acier inox et le laiton, les bois nobles ainsi que dans les éléments en cuir ou en verre acrylique qui sont non seulement très résistants mais aussi très esthétiques. L’usinage par enlèvement de copeaux, contrôlé numériquement, garantit que chaque élément – support, embout de tringle, anneau - est parfaitement fabriqué.
  Saloni HL | Bielefelder...  
Wie alle Polstermöbel von BW kann auch Saloni HL mit dem persönlichen Wunschmaterial bezogen werden. Die facettenreiche Auswahl an Polsterstoffen bietet zahllose Optionen für jeden Wohnstil und jeden Anspruch. Und auch im Bereich Leder stehen ganz unterschiedliche Qualitäten zur Wahl.
Like all the upholstered furniture from BW, Saloni HL can also be covered with the material of your choice. The multifaceted range of upholstery fabrics offers countless options suitable for every interior style and all requirements. A diverse selection of different leather qualities is also available.
  Spirit  
Spirit vereint harmonisch scheinbar unüberwindliche Gegensätze: grazile Anmutung und großzügigen Charakter. Geradezu schwebend präsentiert sich eine lässig- bequeme Loungezone über einem filigranen Gestell aus einem spannungsreichen Materialmix von Holz und Chrom oder Leder.
Spirit concilie les contraires apparemment insurmontables en toute harmonie: une allure gracile et un caractère généreux. Ce canapé « lounge » confortable et décontracté à la fois semble planer sur son piètement filigrane qui est un mélange de matières de bois, chrome et cuir. Cette construction à elle seule, est un défi tant artisanal que technique que SPIRIT maîtrise en toute souveraineté. Outre les modèles de canapé avec deux variations d’accoudoirs différents, SPIRIT s’annonce comme programme complet et diversifié. La possibilité de pouvoir sélectionner deux profondeurs d’assise parfait la flexibilité du programme. En option, le dossier est facile à transformer en un dossier haut : à l’aide d’un appuie-tête orientable on peut l’allonger de chaque position d’assise en quelques tours de main. De plus, l’inclinaison du dossier est réglable.
Spirit гармонично объединяет в себе утонченный вид с благородным характером. Комфортная гостиная для повседневного отдыха буквально парит в воздухе; мебель установлена на изящном основании из древесины и хрома либо кожи, на которое приходится основная нагрузка. Подобная конструкция сама по себе являлась настоящим вызовом для создателей, которые прекрасно справились со своей задачей, создав SPIRIT. Помимо двух вариантов дивана, отличающихся подлокотниками, в SPIRIT предлагается многовариантная программа планирования. В ней можно выбрать две различные глубины, которые увеличивают разнообразие этой концепции. К тому же, с помощью всего двух ручек благодаря вращающимся подголовникам, спинку каждого сидения можно превратить в высокие и уютные кресла. Наклон спинки также можно отрегулировать.
  Mindestens so schön wie...  
So lange gibt es nämlich JABANA. Dabei handelt es sich um eine Textilkreation, die wie feinstes Velours­leder anmutet. Ihren vielfältigen Charakter verdankt sie einer ausgeklügelten Kombination aus massivem Trägergewebe und feinen Mikrofasern.
Is it possible to join sensuality and aesthetics with utility? 15 years of beauty. That is how long JABANA has been around. This is a textile creation that has the look of the finest suede. It owes its versatile character to an ingenious combination of heavy backing fabric and delicate microfibres. This not only produces excellent resistance to creasing, abrasion and tearing, but also a soft feel and elegant matt appearance. Because the specially treated surface offers outstanding protection against stains, spilled liquids can be wiped up with absorbent cloth or paper and sticky soiling simply lifted off. If need be, the dimensionally stable upholstery fabric, comprised of 88 percent polyester and 12 percent polyurethane, can easily be laundered at 60 °C in the washing machine. After brushing briefly, JABANA is like new again and ready for many relaxing or, indeed, exciting moments at home.
Est-ce que la passion, l’esthétique et l’utilité sont compatibles ? Oui, depuis 15 ans déjà. C’est au moins la période durant laquelle JABANA existe. Cette création textile ressemble au cuir d’un velours très fin. Elle doit son caractère polyvalent d’une combinaison ingénieuse d’un support massif et de fines fibres micro. Non seulement elle est résistante aux froissements, à l’abrasion et aux déchirures, mais elle offre également un toucher souple et un aspect mat et élégant. Comme la surface est traitée antitache, des liquides versés ou des saletés collantes se laissent facilement absorber avec du papier absorbant. Si nécessaire, ce tissu de siège en 88% polyester et 12% polyuréthane qui maintient bien sa forme, est lavable à 60 ° en machine. Après avoir brossé le poil un peu vers le haut, JABANA est tout nouveau et invite à vivre des moments palpitants ou à relaxer à la maison.
Возможно ли совместить чувственность и эстетику с практичностью? 15 лет красоты. Именно столько существует ткань JABANA. Это текстильное творение выглядит как замша очень высокого качества. Своей универсальностью она обязана удачной комбинации из прочной основной ткани и деликатной микрофибры. Это не только обеспечивает отличную устойчивость к появлению складок, истиранию и разрыву, но и мягкость при прикосновении, а также элегантный матовый внешний вид. Поскольку специально обработанная поверхность обеспечивает превосходную защиту от пятен, пролитая жидкость легко убирается впитывающей тканью или бумагой. Избавиться от липких загрязнений также не составит труда. При необходимости, эта обивочная ткань, состоящая на 88% из полиэстера и на 12% из полиуретана, может легко переносить стирку в стиральной машине при 60 °C. При этом ее размеры сохранятся. После быстрой чистки щеткой JABANA снова как новая, и готова, как для спокойного отдыха, так и для любых активных и радостных мероприятий в доме.
  Inspiration | Bielefeld...  
Wie alle Polstermöbel von BW kann auch Inspiration mit dem persönlichen Wunschmaterial bezogen werden. Die facettenreiche Auswahl an Polsterstoffen bietet zahllose Optionen für jeden Wohnstil und jeden Anspruch. Und auch im Bereich Leder stehen ganz unterschiedliche Qualitäten zur Wahl.
Like all the upholstered furniture from BW, Inspiration can also be covered with the material of your choice. The multifaceted range of upholstery fabrics offers countless options suitable for every interior style and all requirements. A diverse selection of different leather qualities is also available.
  Made in Germany  
Der hohe Qualitätsanspruch spiegelt sich bereits in der Wahl der Materialien wieder: Aluminium, Edelstahl und Messing, edle Hölzer und Elemente aus Leder oder Acrylglas sind nicht nur die Grundlage für ein langlebiges Produkt, sondern auch für ästhetische Beständigkeit.
Les hautes exigences de qualité se retrouvent dans le choix des matériaux : l’aluminium, l’acier inox et le laiton, les bois nobles ainsi que dans les éléments en cuir ou en verre acrylique qui sont non seulement très résistants mais aussi très esthétiques. L’usinage par enlèvement de copeaux, contrôlé numériquement, garantit que chaque élément – support, embout de tringle, anneau - est parfaitement fabriqué.
  Vorhangstangen  
Beide Modelle kommen mit offenem Träger. Stitch kombiniert eine polierte Oberfläche aus Edelstahl und offene Träger mit Endstücken in braunem oder schwarzem Leder. Die elegante cone ist wahlweise in poliertem oder mattem Edelstahl und offenem oder bündigem Träger erhältlich.
Whereas the curtain rod pole 1 displays a brushed stainless steel finish, pole 2 has a polished finish in the same material. Both models come with an open bracket. Stitch combines a polished stainless steel finish and open brackets with finials in brown or black leather. The elegant cone is available in your choice of polished or brushed stainless steel and with open or fixed bracket.
Alors que la tringle à rideaux pole 1 propose une finition en acier mat, pole 2 est déclinée avec une finition en acier poli. Les deux modèles ont un support berceau. Stitch associe une finition en acier poli et des supports berceau aux embouts en cuir marron ou cuir noir. La tringle élégante Cone est disponible en acier poli ou mat, avec support berceau ou profilé.
Whereas the curtain rod pole 1 displays a brushed stainless steel finish, pole 2 has a polished finish in the same material. Both models come with an open bracket. Stitch combines a polished stainless steel finish and open brackets with finials in brown or black leather. The elegant cone is available in your choice of polished or brushed stainless steel and with open or fixed bracket.
В то время как карниз «pole 1» - это матовая подвесная конструкция из высококачественной стали, «pole 2» с полированной поверхностью из того же материала. Обе модели представлены с открытым кронштейном, отделкой из высококачественной стали и открытым кронштейном с наконечниками из коричневой или черной кожи. Элегантный конус выборочно из полированной или матированной высококачественной стали и с открытым или цветным кронштейном.
  Vorhangstangen  
Beide Modelle kommen mit offenem Träger. Stitch kombiniert eine polierte Oberfläche aus Edelstahl und offene Träger mit Endstücken in braunem oder schwarzem Leder. Die elegante cone ist wahlweise in poliertem oder mattem Edelstahl und offenem oder bündigem Träger erhältlich.
Alors que la tringle à rideaux pole 1 propose une finition en acier mat, pole 2 est déclinée avec une finition en acier poli. Les deux modèles ont un support berceau. Stitch associe une finition en acier poli et des supports berceau aux embouts en cuir marron ou cuir noir. La tringle élégante Cone est disponible en acier poli ou mat, avec support berceau ou profilé.
Mientras la barra de cortinas pole 1 ofrece un acabado de acero mate, pole 2 presenta un acabado de acero pulido. Los dos modelos tiene un soporte cuna. Stitch asocia un acabado de acero pulido y soportes cuna en los terminales de piel marrón o negra. La barra elegante Cone es disponible en acero pulido o mate, con soporte cuna o perfilado.
Whereas the curtain rod pole 1 displays a brushed stainless steel finish, pole 2 has a polished finish in the same material. Both models come with an open bracket. Stitch combines a polished stainless steel finish and open brackets with finials in brown or black leather. The elegant cone is available in your choice of polished or brushed stainless steel and with open or fixed bracket.
  Made in Germany  
Der hohe Qualitätsanspruch spiegelt sich bereits in der Wahl der Materialien wieder: Aluminium, Edelstahl und Messing, edle Hölzer und Elemente aus Leder oder Acrylglas sind nicht nur die Grundlage für ein langlebiges Produkt, sondern auch für ästhetische Beständigkeit.
Les hautes exigences de qualité se retrouvent dans le choix des matériaux : l’aluminium, l’acier inox et le laiton, les bois nobles ainsi que dans les éléments en cuir ou en verre acrylique qui sont non seulement très résistants mais aussi très esthétiques. L’usinage par enlèvement de copeaux, contrôlé numériquement, garantit que chaque élément – support, embout de tringle, anneau - est parfaitement fabriqué.
  Mindestens so schön wie...  
So lange gibt es nämlich JABANA. Dabei handelt es sich um eine Textilkreation, die wie feinstes Velours­leder anmutet. Ihren vielfältigen Charakter verdankt sie einer ausgeklügelten Kombination aus massivem Trägergewebe und feinen Mikrofasern.
Est-ce que la passion, l’esthétique et l’utilité sont compatibles ? Oui, depuis 15 ans déjà. C’est au moins la période durant laquelle JABANA existe. Cette création textile ressemble au cuir d’un velours très fin. Elle doit son caractère polyvalent d’une combinaison ingénieuse d’un support massif et de fines fibres micro. Non seulement elle est résistante aux froissements, à l’abrasion et aux déchirures, mais elle offre également un toucher souple et un aspect mat et élégant. Comme la surface est traitée antitache, des liquides versés ou des saletés collantes se laissent facilement absorber avec du papier absorbant. Si nécessaire, ce tissu de siège en 88% polyester et 12% polyuréthane qui maintient bien sa forme, est lavable à 60 ° en machine. Après avoir brossé le poil un peu vers le haut, JABANA est tout nouveau et invite à vivre des moments palpitants ou à relaxer à la maison.
¿Es posible unir sensualidad, estética y utilidad? Sí, desde hace 15 años. Ese es el tiempo que existe JABANA. Se trata de una creación textil, que tiene la apariencia de la piel aterciopelada más fina. Su multifacético carácter se lo debe a una inteligente combinación de un tejido macizo en la base, y fina microfibra. No sólo se encarga de proporcionar una resistencia excepcional a las arrugas, el desgaste y la rotura, sino también un tacto suave y una elegante óptica mate. Ya que la superficie, que ha sido sometida a un tratamiento especial, ofrece una protección extrema contra la suciedad, es posible recoger líquidos con sólo un papel absorbente y eliminar suciedad pegajosa con sólo retirarla. En el peor de los casos, los tejidos de tapizado, con su forma estable, hechos de un 88 por ciento de poliéster y un 12 por ciento de poliuretano, se pueden lavar a máquina sin problemas, a 60 grados. Tras un ligero cepillado, JABANA vuelve a estar como nuevo y listo para disfrutar de muchos momentos relajados y emocionantes en casa.
Is it possible to join sensuality and aesthetics with utility? 15 years of beauty. That is how long JABANA has been around. This is a textile creation that has the look of the finest suede. It owes its versatile character to an ingenious combination of heavy backing fabric and delicate microfibres. This not only produces excellent resistance to creasing, abrasion and tearing, but also a soft feel and elegant matt appearance. Because the specially treated surface offers outstanding protection against stains, spilled liquids can be wiped up with absorbent cloth or paper and sticky soiling simply lifted off. If need be, the dimensionally stable upholstery fabric, comprised of 88 percent polyester and 12 percent polyurethane, can easily be laundered at 60 °C in the washing machine. After brushing briefly, JABANA is like new again and ready for many relaxing or, indeed, exciting moments at home.
1 2 Arrow