litouwen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.european-council.europa.eu
  Europese Raad - Elektro...  
> Ander Europees land Afrika Australië, Oceanië Azië België Bulgarije Cyprus Denemarken Estland Finland Frankrijk Germany Griekenland Hongarije Ierland Italië Latijns-Amerika Letland Litouwen Luxemburg Malta Nederland Noord-Amerika Oostenrijk Polen Portugal Roemenië Slovenië Slowakije Spanje Tsjechië Verenigd Koninkrijk Zweden
> Autres pays européens Afrique Amérique du Nord Amérique latine Asie Australie, Océanie Autriche Belgique Bulgarie Chypre Danemark Espagne Estonie Finlande France Germany Grèce Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Malte Pays-Bas Pologne Portugal République tchèque Roumanie Royaume-Uni Slovaquie Slovénie Suède
> Altri paesi europei Africa America latina Asia Australia, Oceania Austria Belgio Bulgaria Cipro Danimarca Estonia Finlandia Francia Germany Grecia Irlanda Italia Lettonia Lituania Lussemburgo Malta Nordamerica Paesi Bassi Polonia Portogallo Regno Unito Repubblica ceca Romania Slovacchia Slovenia Spagna Svezia Ungheria
> Други европейски държави Germany Австралия, Океания Австрия Азия Африка Белгия България Гърция Дания Естония Ирландия Испания Италия Кипър Латвия Латинска Америка Литва Люксембург Малта Нидерландия Обединено кралство Полша Португалия Румъния Северна Америка Словакия Словения Унгария Финландия Франция Чешка република Швеция
> Andre europæiske lande Afrika Asien Australien, Oceanien Belgien Bulgarien Cypern Danmark Estland Finland Forenede Kongerige, Det Frankrig Germany Grækenland Irland Italien Latinamerika Letland Litauen Luxembourg Malta Nederlandene Nordamerika Østrig Polen Portugal Rumænien Slovakiet Slovenien Spanien Sverige Tjekkiske Republik, Den Ungarn
  Europese Raad - De EU v...  
Met ingang van 1 juli 2013 zijn voor de vaststelling van wetgevingsvoorstellen met een gekwalificeerde meerderheid ten minste 260 van de in totaal 352 stemmen van ten minste 15 lidstaten vereist. Kroatië heeft 7 stemmen (hetzelfde aantal als Denemarken, Ierland, Litouwen, Slowakije en Finland).
From 1 July 2013, at least 260 votes out of a total of 352 by at least 15 member states are required for legislation to be adopted by qualified majority. Croatia has 7 votes (the same as Denmark, Ireland, Lithuania, Slovakia and Finland).
À partir du 1er juillet 2013, un minimum de 260 voix sur un total de 352 réunies par 15 États membres seront nécessaires pour l'adoption de la législation à la majorité qualifiée. La Croatie disposera de 7 voix (comme le Danemark, l'Irlande, la Lituanie, la Slovaquie et la Finlande).
Ab dem 1. Juli 2013 sind mindestens 260 (von insgesamt 352) Stimmen von mindestens 15 Mitgliedstaaten erforderlich, damit ein Rechtsakt mit qualifizierter Mehrheit angenommen werden kann. Kroatien verfügt über 7 Stimmen (die gleiche Anzahl wie Dänemark, Irland, Litauen, die Slowakei und Finnland).
Desde el 1 de julio de 2013, se requieren al menos 260 votos de un total de 352 de al menos 15 Estados miembros para que una ley se adopte por mayoría cualificada. Croacia cuenta con 7 votos (el mismo número que Dinamarca, Irlanda, Lituania, Eslovaquia y Finlandia).
A decorrere dal 1° luglio 2013, per l'adozione di atti legislativi a maggioranza qualificata saranno necessari almeno 260 voti dei 352 totali, da parte di almeno 15 Stati membri. La Croazia dispone di 7 voti (lo stesso numero di Danimarca, Irlanda, Lituania, Slovacchia e Finlandia).
A partir de 1 de julho de 2013 são precisos pelos menos 260 votos de pelo menos 15 Estados-Membros, entre um total de 352 votos, para que a legislação possa ser adotada por maioria qualificada. A Croácia terá 7 votos (tal como a Dinamarca, a Irlanda, a Lituânia, a Eslováquia e a Finlândia).
Από την 1η Ιουλίου 2013, απαιτούνται  τουλάχιστον 260 ψήφοι  σε σύνολο 352, από 15 τουλάχιστον κράτη μέλη,  προκειμένου να θεσπισθεί  νομοθεσία με ειδική πλειοψηφία .  Η Κροατία έχει 7 ψήφους (όσους η Δανία, η Ιρλανδία, η Λιθουανία, η Σλοβακία και η Φινλανδία).
От 1 юли 2013 г. за приемането на законодателен акт с квалифицирано мнозинство се изискват най-малко 260 гласа от общо 352, от не по-малко от 15 държави членки. Хърватия разполага със 7 гласа (колкото Дания, Ирландия, Литва, Словакия и Финландия).
Od 1. srpnja 2013., za donošenje zakona kvalificiranom većinom potrebno je najmanje 260 glasova od ukupno 352, od najmanje 15 država članica. Hrvatska ima sedam glasova (jednako kao i Danska, Irska, Litva, Slovačka i Finska).
Od 1. července 2013 bude k přijetí právních předpisů kvalifikovanou většinou zapotřebí z celkového počtu 352 hlasů alespoň 260 hlasů nejméně od 15 členských států. Chorvatsko má 7 hlasů (stejně jako Dánsko, Irsko, Litva, Slovensko a Finsko).
Fra den 1. juli 2013 kræves der mindst 260 stemmer ud af i alt 352 fra mindst 15 medlemsstater for at vedtage lovgivning med kvalificeret flertal. Kroatien har syv stemmer (ligesom Danmark, Irland, Litauen, Slovakiet og Finland).
Alates 1. juulist 2013 on õigusaktide vastuvõtmiseks kvalifitseeritud häälteenamusega vaja saavutada vähemalt 260 häält 352st, kusjuures hääletama peab vähemalt 15 liikmesriiki. Horvaatial on 7 häält (võrdselt Taani, Iirimaa, Leedu, Slovakkia ja Soomega).
1. heinäkuuta 2013 lähtien lainsäädännön hyväksyminen määräenemmistöllä edellyttää vähintään 260 äänen osuutta 352 äänestä vähintään 15:ltä jäsenvaltiolta. Kroatialla on 7 ääntä (yhtä monta kuin Tanskalla, Irlannilla, Liettualla, Slovakialla ja Suomella).
A csatlakozás napján a horvát nyelv az Európai Unió huszonnegyedik hivatalos nyelvévé válik, és az EU összes többi hivatalos nyelvével megegyező jogi és politikai státuszt kap. Az uniós jogszabályoknak immár horvát nyelvű változata is rendelkezésre áll.
Od 1 lipca 2013 r. aby akt ustawodawczy został przyjęty kwalifikowaną większością głosów, potrzeba co najmniej 260 głosów poparcia spośród całkowitej liczby 352 głosów i aprobaty ze strony co najmniej 15 państw członkowskich. Chorwacja dysponuje 7 głosami (podobnie jak Dania, Irlandia, Litwa, Słowacja i Finlandia).
Od 1. júla 2013 je na prijatie legislatívneho návrhu kvalifikovanou väčšinou potrebných najmenej 260 z 352 hlasov z aspoň 15 členských štátov. Chorvátsko má 7 hlasov (rovnako ako Dánsko, Írsko, Litva, Slovensko a Fínsko).
Od 1. julija 2013 bo za sprejetje zakonodaje s kvalificirano večino potrebnih vsaj 260 od skupno 352 glasov iz vsaj 15 držav članic. Hrvaška ima 7 glasov (tako kot Danska, Irska, Litva, Slovaška in Finska).
Från och med den 1 juli 2013 krävs minst 260 röster av sammanlagt 352 från minst 15 medlemsstater för att lagstiftning ska kunna antas med kvalificerad majoritet. Kroatien har 7 röster (liksom Danmark, Irland, Litauen, Slovakien och Finland).
Mill-1 ta' Lulju 2013, tal-anqas 260 vot minn total ta' 352 minn tal-anqas 15-il Stat Membru huma meħtieġa biex il-leġislazzjoni tiġi adottata b'maġġoranza kwalifikata. Il-Kroazja għandha 7 voti ( l-istess bħad-Danimarka, l-Irlanda, il-Litwanja, is-Slovakkja u l-Finlandja).
Ón 1 Iúil 2013, is gá go gcaithfidh ar a laghad 15 Bhallstát ar a laghad 260 vóta as 352 chun go nglacfar reachtaíocht trí thromlach cáilithe. Tá 7 vóta ag an gCróit (an méid céanna agus atá ag an Danmhairg, ag Éire, ag an Liotuáin, ag an tSlóvaic agus ag an bhFionlainn).
  Europese Raad - Een col...  
Dit pact staat ook open voor de overige lidstaten. "Ik ben blij dat Polen, Denemarken, Bulgarije, Roemenië, Litouwen en Letland hebben verklaard dat zij zich bij het Euro Plus-pact zullen aansluiten", aldus voorzitter Van Rompuy.
The Euro Plus Pact is about what more the eurozone countries want to do on top of the existing commitments and arrangements and it is open to the other member states. "Today I am glad that Poland, Denmark, Bulgaria, Romania, Lithuania and Latvia announced they will join the Euro Plus Pact," said President Van Rompuy.
Le pacte pour l'euro plus représente ce que les pays de la zone euro veulent faire en plus des engagements et accords actuellement prévus et est ouvert à la participation des autres États membres. "Aujourd'hui, je suis heureux que la Pologne, le Danemark, la Bulgarie, la Roumanie, la Lituanie et la Lettonie aient annoncé leur intention d'adhérer au pacte pour l'euro plus", a déclaré M. Herman Van Rompuy.
Beim Euro-Plus-Pakt geht es darum, was die Staaten des Euro-Währungsgebiets über die bestehen­den Verpflichtungen und Vereinbarungen hinaus leisten wollen; diesem Pakt können auch die übrigen Mitgliedstaaten beitreten. "Ich kann heute mit Freude vermelden, dass sich Polen, Dänemark, Bulgarien, Rumänien, Litauen und Lettland am Euro-Plus-Pakt beteiligen wollen", stellte Präsident Van Rompuy fest.
El Pacto por el Euro Plus se refiere a las iniciativas complementarias que los países de la zona del euro quieren llevar a cabo, además de los compromisos y acuerdos que ya han asumido, y está abierto a los demás Estados miembros. "Quiero expresar hoy mi satisfacción por el hecho de que Polonia, Dinamarca, Bulgaria, Rumanía, Lituania y Letonia hayan anunciado que se sumarán al Pacto por el Euro Plus", dijo el Presidente Van Rompuy.
Il Patto euro plus riguarda le azioni ulteriori che i paesi della zona euro intendono compiere oltre agli impegni e ai provvedimenti già stabiliti ed è aperto agli altri Stati membri, "Mi rallegro che, oggi, Danimarca, Polonia, Lettonia, Lituania, Bulgaria e Romania, abbiano annunciato l'intenzione di aderire al Patto euro plus," ha detto il presidente Van Rompuy.
O Pacto para o Euro Mais incide sobre as novas medidas que os países da área do euro pretendem introduzir para além dos compromissos e disposições existentes e está aberto aos demais Estados­‑Membros. "Gostaria de exprimir hoje a minha satisfação pelo facto de a Polónia, a Dinamarca, a Bulgária, a Roménia, a Lituânia e a Letónia terem anunciado que tencionam aderir ao Pacto para o Euro Mais", declarou o Presidente Van Rompuy.
Το Σύμφωνο για το ευρώ + αφορά το κάτι περισσότερο που επιθυμούν να πράξουν οι χώρες της ευρωζώνης επιπλέον των υφιστάμενων δεσμεύσεων και ρυθμίσεων και είναι ανοικτό προς τα άλλα κράτη μέλη. «Είμαι ευτυχής σήμερα που η Πολωνία, η Δανία, η Βουλγαρία, η Ρουμανία, η Λιθουανία και η Λετονία ανακοίνωσαν ότι θα συμμετάσχουν στο Σύμφωνο για το ευρώ +», δήλωσε ο Πρόεδρος κ. Van Rompuy.
Пактът "Евро плюс" се отнася до това, което държавите от еврозоната искат да направят в повече, в допълнение към съществуващите ангажименти и механизми, и е отворен за останалите държави-членки. "Днес съм удовлетворен от факта, че Полша, Дания, България, Румъния, Литва и Латвия обявиха, че ще се присъединят към пакта "Евро плюс," заяви председателят Ван Ромпьой.
Pakt euro plus je výrazem odhodlání zemí eurozóny angažovat se nad úroveň stávajících závazků a pravidel a připojit se k němu mohou i další členské státy. "Mohu Vás dnes s potěšením informovat, že Polsko, Dánsko, Bulharsko, Rumunsko, Litva a Lotyšsko oznámily, že se k Paktu euro plus připojí," sdělil předseda Van Rompuy.
Europluspagten handler om, hvad mere landene i euroområdet ønsker at gøre ud over de eksisterende forpligtelser og ordninger, og den er åben for de øvrige medlemsstater. "Jeg er i dag glad for, at Polen, Danmark, Bulgarien, Rumænien, Litauen og Letland har meddelt, at de ønsker at tilslutte sig europluspagten", sagde formand Herman Van Rompuy.
Laiendatud euroala paktis käsitletakse seda, mida euroalasse kuluvad riigid tahavad veel lisaks olemasolevatele kohustustele ja korrale teha, ning pakt on avatud ühinemiseks teistele liikmesriikidele. "Mul on täna hea meel, et Poola, Taani, Bulgaaria, Rumeenia, Leedu ja Läti teatasid, et ühinevad laiendatud euroala paktiga," ütles eesistuja Van Rompuy.
Euro Plus -sopimuksessa on kyse siitä, mihin muihin toimiin euroalueen maat ovat valmiita nykyisten sitoumusten ja järjestelyjen lisäksi, ja se on avoin myös muille jäsenvaltioille. "Olen iloinen voidessani tänään todeta, että Puola, Tanska, Bulgaria, Romania, Liettua ja Latvia ovat ilmoittaneet liittyvänsä Euro Plus -sopimukseen", puheenjohtaja Van Rompuy sanoi.
Az Euró Plusz Paktum azon intézkedések együttese, amelyeket az euróövezet országai a jelenlegi kötelezettségvállalásokon és megállapodásokon felül kívánnak tenni; e paktum a többi tagország előtt is nyitva áll. "Örülök annak, hogy a mai napon Lengyelország, Dánia, Bulgária, Románia, Litvánia és Lettország bejelentette, hogy csatlakozni kíván az Euró Plusz Paktumhoz", mondta Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke.
Pakte "Euro plius" nurodoma, ką euro zonos valstybės pageidauja daryti papildomai, neapsiribodamos esamais įsipareigojimais ir susitarimais; prie pakto gali prisijungti kitos valstybės narės. "Šiandien esu patenkintas, kad Lenkija, Danija, Bulgarija, Rumunija, Lietuva ir Latvija pranešė prisijungsiančios prie pakto "Euro plius", - teigė Pirmininkas Van Rompuy.
Pakt euro plus oznacza, że państwa strefy euro chcą podjąć działania wykraczające poza obecne zobowiązania i ustalenia; jest on otwarty dla pozostałych państw członkowskich. "Cieszę się, że do paktu zamierzają przystąpić Polska, Dania, Bułgaria, Rumunia, Litwa i Łotwa" - powiedział Herman Van Rompuy.
Pactul euro plus cuprinde ceea ce ţările din zona euro doresc să realizeze în plus, dincolo de angajamentele şi mecanismele existente, şi este deschis şi celorlalte state membre. "Îmi exprim satisfacţia faţă de faptul că Polonia, Danemarca, Bulgaria, România, Lituania şi Letonia au anunţat astăzi că se vor alătura Pactului euro plus", a declarat preşedintele Van Rompuy.
Pakt Euro Plus predstavuje ďalšie opatrenia, ktoré chcú krajiny eurozóny prijať nad rámec existujúcich záväzkov a mechanizmov, pričom je otvorený aj pre ostatné členské štáty. "Dnes s potešením konštatujem, že Poľsko, Dánsko, Bulharsko, Rumunsko, Litva a Lotyšsko oznámili, že sa pripoja k Paktu Euro Plus", povedal predseda Van Rompuy.
Pri Paktu "evro plus" gre za to, kaj bi države euroobmočja poleg obstoječih zavez in dogovorov rade še storile, ter za dejstvo, da je odprt tudi za druge države članice. "Vesel sem, da so danes Poljska, Danska, Bolgarija, Romunija, Litva in Latvija naznanile, da se bodo pridružile Paktu 'evro plus'", je dejal predsednik Van Rompuy.
Euro plus-pakten handlar om vad länderna i euroområdet ytterligare vill göra utöver befintliga åtaganden och arrangemang och den står öppen för de övriga medlemsstaterna. "I dag är jag glad att Polen, Danmark, Bulgarien, Rumänien, Litauen och Lettland meddelade att de vill ansluta sig till Euro plus-pakten," sade ordförande Van Rompuy.
Ar Paktu "Euro plus" eurozonas valstis vēlas veikt pasākumus, kas būtu papildinājums jau pastāvošajām saistībām un norunām, un tam var pievienoties arī pārējās dalībvalstis. "Šodien priecājos, ka par pievienošanos Paktam "Euro plus" paziņoja Polija, Dānija, Bulgārija, Rumānija, Lietuva un Latvija," teica priekšsēdētājs
Il-Patt Euro Plus jirrigwarda dak li l-pajjiżi taż-żona tal-euro jridu jagħmlu aktar minbarra l-impenji u l-arranġamenti eżistenti u huwa miftuħ għall-Istati Membri l-oħra. "Illum jien kuntent li l-Polonja, id-Danimarka, il-Bulgarija, ir-Rumanija, il-Litwanja u l-Latvja ħabbru li ser jingħaqdu mal-Patt Euro Plus," qal il-President Van Rompuy (traduzzjoni mhux uffiċjali).
  Europese Raad - Eerste ...  
De staatshoofden en regeringsleiders van Bulgarije, de Tsjechische Republiek, Denemarken, Hongarije, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië en Zweden hebben te kennen gegeven dat zij aan dit proces zouden kunnen deelnemen, in voorkomend geval na raadpleging van hun parlement.
For the medium and longer term, the 17 eurozone countries will conclude an international agreement. This fiscal compact, to be signed no later than March 2012, will establish a new, stronger fiscal rule, including more automatism in the excessive deficit procedure. The objective remains to incorporate these provisions into the treaties of the Union as soon as possible. The heads of state or government of Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Sweden indicated the possibility to take part in this process after consulting their parliaments where appropriate.
À moyen et long terme, les dix-sept pays de la zone euro concluront un accord international. Ce pacte budgétaire, à signer au plus tard en mars 2012, mettra en place une règle budgétaire nouvelle et plus stricte, prévoyant notamment une plus grande automaticité dans la procédure pour déficit excessif. L'objectif demeure d'intégrer ces dispositions dans les traités de l'Union le plus rapidement possible. Les chefs d'État ou de gouvernement de la Bulgarie, du Danemark, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Suède ont évoqué la possibilité de prendre part à ce processus après consultation de leurs parlements le cas échéant.
Auf mittlere und längere Sicht werden die 17 Länder des Euro-Währungsgebiets eine zwischen­staatliche Übereinkunft schließen. Mit diesem fiskalpolitischen Pakt, der spätestens im März 2012 unterzeichnet werden soll, wird eine neue, verschärfte Haushaltsvorschrift festgelegt, wozu auch ein größerer Automatismus für das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gehört. Ziel bleibt es nach wie vor, diese Bestimmungen so bald wie möglich in die EU-Verträge aufzunehmen. Die Staats- und Regierungschefs Bulgariens, der Tschechischen Republik, Dänemarks, Ungarns, Lettlands, Litauens, Polens, Rumäniens und Schwedens haben erklärt, dass sie sich - erforderlichenfalls nach Konsultierung ihrer Parlamente - möglicherweise an diesem Verfahren beteiligen werden.
A medio y largo plazo, los 17 países de la zona del euro celebrarán un acuerdo internacional. Este pacto presupuestario, que habrá de firmarse a más tardar en marzo de 2012, establecerá unas nuevas normas presupuestarias, más fuertes, que incluirán un mayor automatismo en los procedimientos por déficit excesivo. EL objetivo sigue siendo incorporar cuanto antes estas disposiciones en los tratados de la Unión. Los Jefes de Estado o de Gobierno de Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumanía y Suecia indicaron que es posible su participación en este proceso, en su caso tras consultar con sus parlamentos.
Per quanto riguarda il medio e lungo termine, i 17 paesi della zona euro concluderanno un accordo internazionale. Tale patto di bilancio, che dovrà essere firmato entro il marzo 2012, stabilirà una regola di bilancio nuova e rigorosa, compreso un maggiore automatismo in materia di procedura per i disavanzi eccessivi. L'obiettivo resta quello di incorporare il prima possibile tali disposizioni nei trattati dell'Unione. I capi di Stato o di governo di Bulgaria, Danimarca, Lettonia, Lituania, Polonia, Repubblica ceca, Romania, Svezia e Ungheria hanno indicato la possibilità di partecipare a detto processo, ove appropriato previa consultazione dei rispettivi parlamenti.
A médio e longo prazo, os 17 países da área do euro celebrarão um acordo internacional. Este pacto orçamental, que deverá ser assinado o mais tardar em Março de 2012, estabelecerá uma nova regra orçamental mais forte, que incluirá um maior automatismo no procedimento relativo aos défices excessivos. O objectivo continua a ser incorporar essas disposições nos Tratados da União o mais rapidamente possível. Os Chefes de Estado ou de Governo da Bulgária, da República Checa, da Dinamarca, da Hungria, da Letónia, da Lituânia, da Polónia, da Roménia e da Suécia referiram a possibilidade de participar neste processo depois de consultarem os respectivos Parlamentos, se for caso disso.
Όσον αφορά το μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο διάστημα, οι 17 χώρες της ευρωζώνης θα συνάψουν διεθνή συμφωνία. Με αυτό το δημοσιονομικό συμβόλαιο, που πρέπει να έχει υπογραφεί μέχρι τον Μάρτιο του 2012 το αργότερο, θεσπίζεται νέος, αυστηρότερος δημοσιονομικός κανόνας ο οποίος περιλαμβάνει αυτόματο μηχανισμό για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος. Παραμένει ο στόχος να ενσωματωθούν οι διατάξεις αυτές στις Συνθήκες της Ένωσης όσο το δυνατόν συντομότερα. Οι αρχηγοί κρατών ή κυβερνήσεων της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δανίας, της Ουγγαρίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας και της Σουηδίας δήλωσαν ότι ενδέχεται να συμμετάσχουν στη διαδικασία αφού συμβουλευτούν τα κοινοβούλιά τους, κατά περίπτωση.
В средносрочен и дългосрочен план 17-те държави от еврозоната ще сключат международно споразумение. С този фискален пакт, който трябва да бъде подписан не по-късно от март 2012 г., ще се въведе ново, по-строго фискално правило, включително по-голям автоматизъм по отношение на процедурата при прекомерен дефицит. Целта продължава да бъде посочените разпоредби да бъдат включени възможно най-скоро в Договорите на Съюза. Държавните и правителствените ръководители на България, Чешката република, Дания, Унгария, Латвия, Литва, Полша, Румъния и Швеция посочиха възможността да вземат участие в този процес, след като по целесъобразност се консултират с националните парламенти.
Pro řešení situace ve střednědobém a dlouhodobějším horizontu uzavře sedmnáct zemí eurozóny mezinárodní dohodu. Tato fiskální úmluva bude podepsána nejpozději v březnu 2012 a zavede nové, přísnější fiskální pravidlo, jehož součástí bude i automatičtější průběh postupu při nadměrném schodku. Cílem i nadále je zahrnout tato ustanovení co nejdříve do smluv Unie. Hlavy států či předsedové vlád Bulharska, České republiky, Dánska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Polska, Rumunska a Švédska naznačili možnost účasti na tomto procesu po případných konzultacích se svými parlamenty.
På mellemlang og lang sigt vil de 17 lande i euroområdet indgå en international aftale. Med den finanspolitiske aftale, der senest skal undertegnes i marts 2012, indføres en ny, stærkere finanspolitisk bestemmelse, som omfatter mere automatiske procedurer i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud. Målet er fortsat at indarbejde disse bestemmelser i Unionens traktater snarest muligt. Stats- og regeringscheferne i Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Danmark, Ungarn, Letland, Litauen, Polen, Rumænien og Sverige har oplyst, at de eventuelt vil deltage i denne proces efter høring af deres parlamenter, hvor det er relevant.
Keskpikas ja pikas perspektiivis sõlmivad 17 euroala liikmesriiki rahvusvahelise lepingu. Selle fiskaalkokkuleppega, mis allkirjastatakse hiljemalt 2012. aasta märtsis, kehtestatakse uus, tugevam fiskaaleeskiri, mis sisaldab rohkem automaatsust ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames. Eesmärk on endiselt lisada need sätted võimalikult kiiresti ELi aluslepingutesse. Bulgaaria, Leedu, Läti, Poola, Rootsi, Rumeenia, Taani, Tšehhi Vabariigi ja Ungari riigipead ja valitsusjuhid viitasid võimalusele selles protsessis osaleda pärast vajaduse korral oma parlamendiga konsulteerimist.
Keskipitkän ja pitkän aikavälin toimena euroalueen kaikki 17 maata tekevät kansainvälisen sopimuksen. Tällä finanssipoliittisella sopimuksella, joka allekirjoitetaan viimeistään maaliskuussa 2012, otetaan käyttöön uudet ja vahvemmat finanssipoliittiset säännöt, joilla liiallista alijäämää koskevan menettelyn automatiikkaa lisätään. Tavoitteena on näiden määräysten sisällyttäminen unionin perussopimuksiin mahdollisimman pian. Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Unkarin, Latvian, Liettuan, Puolan, Romanian ja Ruotsin valtion- tai hallitusten päämiehet ilmoittivat mahdollisuudesta osallistua tähän prosessiin kuultuaan tarvittaessa kansallisia parlamenttejaan.
Közép- és hosszabb távú lépésként az euróövezet 17 tagállama nemzetközi megállapodást köt majd. A legkésőbb 2012 márciusában aláírandó költségvetési paktum új, szigorúbb költségvetési szabályt fog bevezetni, amely a túlzott hiány esetén követendő eljárás során nagyobb fokú automatizmust tesz majd lehetővé. A célkitűzésünk továbbra is az, hogy e rendelkezéseket a lehető leghamarabb beépítsük az Unió szerződéseibe. Bulgária, a Cseh Köztársaság, Dánia, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Románia és Svédország állam-, illetve kormányfői jelezték annak a lehetőségét, hogy adott esetben a parlamentjükkel folytatott konzultációt követően részt vesznek ebben a folyamatban.
Vidutinės ir ilgesnės trukmės laikotarpiu 17 euro zonos šalių sudarys tarptautinį susitarimą. Šiuo fiskaliniu susitarimu, kuris turi būti pasirašytas ne vėliau kaip 2012 m. kovo mėn., bus nustatyta nauja griežtesnė fiskalinė tvarka, įskaitant tai, kad taisyklės dėl perviršinio biudžeto procedūros bus taikomos labiau automatiškai. Tikslas lieka tas pats - kuo greičiau įtraukti šias nuostatas į Sąjungos sutartis. Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Vengrijos, Latvijos, Lietuvos, Lenkijos, Rumunijos ir Švedijos valstybių ar vyriausybių vadovai nurodė, kad galėtų dalyvauti šiame procese, prireikus pasikonsultavę su savo parlamentais.
Jeśli chodzi o działania średnio- i długoterminowe, 17 państw strefy euro zawrze porozumienie międzynarodowe. Ta umowa fiskalna, która zostanie podpisana najpóźniej w marcu 2012 roku, ustanowi nowe, surowsze reguły fiskalne, również poprzez zwiększenie zakresu automatycznego stosowania procedury nadmiernego deficytu. Celem pozostaje jak najszybsze włączenie tych przepisów do unijnych traktatów. Szefowie państw lub rządów Bułgarii, Republiki Czech, Danii, Litwy, Łotwy, Polski, Rumunii, Szwecji i Węgier zasygnalizowali możliwość uczestniczenia w tym procesie po skonsultowaniu się w stosownych przypadkach ze swoimi parlamentami.
Pe termen mediu și lung, cele 17 țări din zona euro vor încheia un acord internațional. Pactul fiscal, care urmează să fie semnat până în martie 2012, va stabili o nouă regulă fiscală, mai puternică, inclusiv o procedură aplicabilă deficitului excesiv mai automată. Rămâne ca obiectiv încorporarea acestor dispoziții în tratatele Uniunii cât mai curând posibil. Șefii de stat sau de guvern din Bulgaria, Republica Cehă, Danemarca, Ungaria, Letonia, Lituania, Polonia, România și Suedia au menționat posibilitatea de a lua parte la acest proces, după consultarea parlamentelor lor dacă este necesar.
V strednodobom a dlhodobom horizonte uzatvorí 17 krajín eurozóny medzinárodnú dohodu. Touto fiškálnou dohodou, ktorá sa podpíše najneskôr do marca 2012, sa vytvorí nové, silnejšie fiškálne pravidlo vrátane automatickejšieho uplatňovania postupu pri nadmernom deficite. Cieľom aj naďalej ostáva čo najskôr zahrnúť tieto opatrenia do zmlúv Únie. Hlavy štátov alebo predsedovia vlád Bulharska, Českej republiky, Dánska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Poľska, Rumunska a Švédska uviedli, že sa po prípadnej konzultácii so svojimi parlamentmi možno do tohto procesu zapoja.
Srednje- in dolgoročno bo 17 držav območja evra sklenilo mednarodni sporazum. Ta fiskalni pakt, ki naj bi bil podpisan najpozneje marca 2012, bo določal nova, strožja fiskalna pravila in bo vključeval bolj samodejno ukrepanje v postopku v zvezi s čezmernim primanjkljajem. Vključitev teh določb v pogodbi Unije ostaja cilj, ki ga je treba doseči čimprej. Voditelji držav ali vlad Bolgarije, Češke, Danske, Madžarske, Latvije, Litve, Poljske, Romunije in Švedske so izjavili, da bi njihove države po posvetovanju z nacionalnimi parlamenti lahko sodelovale v tem procesu, kadar bo to potrebno.
De 17 länderna i euroområdet kommer att ingå ett internationellt avtal på medellång och lång sikt. Genom denna finanspolitiska pakt som ska undertecknas senast i mars 2012 kommer en ny och starkare finanspolitisk regel att inrättas som medför större automatik i förfarandet vid alltför stora underskott. Syftet är alltjämt att dessa bestämmelser ska införlivas i unionens fördrag så snart som möjligt. Stats- och regeringscheferna i Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Sverige meddelade att de eventuellt kan komma att delta i denna process efter att vid behov ha samrått med sina parlament.
Vidējā termiņā un ilgtermiņā 17 eurozonas valstis noslēgs starpvaldību nolīgumu. Ar šo fiskālo paktu, ko paredzēts parakstīt ne vēlāk kā 2012. gada martā, ieviesīs jaunu, stingrāku fiskālo regulējumu, tostarp - lielāku automātiskumu pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūrā. Tiek saglabāts mērķis pēc iespējas drīzāk iekļaut šos noteikumus Savienības līgumos. Bulgārijas, Čehijas Republikas, Dānijas, Latvijas, Lietuvas, Polijas, Rumānijas, Ungārijas un Zviedrijas valstu vai valdību vadītāji norādīja, ka pēc tam, kad, attiecīgos gadījumos, būs notikušas konsultācijas ar parlamentiem, attiecīgās valstis, iespējams, piedalīsies šajā procesā.
Fuq perijodu medju u fit-tul, is-17-il pajjiż taż-żona tal-euro ser jikkonkludu qbil internazzjonali. Dan il-patt fiskali, li għandu jiġi ffirmat mhux aktar tard minn Marzu 2012, ser jistabbilixxi regola fiskali ġdida aktar b'saħħitha, li tinkludi aktar awtomatiżmu fil-proċedura ta' defiċit eċċessiv. L-objettiv jibqa' li dawn id-dispożizzjonijiet jiġu inkorporati fit-trattati tal-Unjoni kemm jista' jkun malajr. Il-Kapijiet ta' Stat jew ta' Gvern tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Ungerija, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, ir-Rumanija u l-Isvezja indikaw il-possibbiltà li jieħdu sehem f'dan il-proċess wara li jikkonsultaw mal-Parlamenti tagħhom fejn opportun.
  Europese Raad - Akkoord...  
Naast de landen van de eurozone hebben Bulgarije, Denemarken, Letland, Litouwen, Polen en Roemenië besloten toe te treden tot het pact, dat open blijft staan voor deelneming door de overige EU‑lidstaten.
As part of the governance package, the summit finalised the European Stability Mechanism (ESM), a permanent fund which in 2013 will replace the temporary one to support eurozone countries in the event of major economic difficulties. It also adopted the Euro Plus Pact, which will step up economic coordination with the aim of improving competitiveness. In addition to the eurozone countries, Bulgaria, Denmark, Latvia, Lithuania, Poland and Romania have decided to participate in the Pact, which remains open for other EU member states to join.
Dans le cadre des mesures sur la gouvernance, le sommet a finalisé le mécanisme européen de stabilité (MES), fonds permanent qui remplacera en 2013 le fonds temporaire pour aider les pays de la zone euro qui seraient confrontés à de graves difficultés économiques. Il a également adopté le Pacte pour l'euro plus, qui renforcera la coordination économique en vue d'améliorer la compétitivité. Outre les pays de la zone euro, la Bulgarie, le Danemark, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne et la Roumanie ont décidé d'adhérer à ce pacte, qui reste ouvert à la participation des autres États membres de l'UE.
Als Teil des Maßnahmenpakets für die wirtschaftspolitische Steuerung wurde auf dem Gipfel der Europäische Stabilitätsmechanismus (ESM) eingerichtet - ein ständiger Fonds, der ab 2013 an die Stelle des befristeten Mechanismus treten und die Länder des Euro-Währungsgebiets im Falle größerer wirtschaftlicher Probleme unterstützen soll. Zudem wurde der Euro-Plus-Pakt geschlossen, der im Interesse der Wettbewerbsfähigkeit für eine bessere Abstimmung der Wirt­schaftspolitik der Mitgliedstaaten sorgen wird. Neben den Ländern des Euro‑Währungsgebiets wollen sich auch Bulgarien, Dänemark, Lettland, Litauen, Polen und Rumänien an dem Pakt beteiligen; andere
Dentro del conjunto legislativo destinado a la gobernanza económica, la cumbre dio los últimos toques al Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE), un fondo permanente que sustituirá a partir de 2013 al actual fondo temporal para dar apoyo a los países de la zona del euro en caso de graves dificultades económicas. También se aprobó el Pacto por el Euro Plus, que intensificará la coordinación económica a fin de mejorar la competitividad. Además de los países de la zona del euro, Bulgaria, Dinamarca, Letonia, Lituania, Polonia y Rumania han decidido participar en el Pacto, que se mantendrá abierto a la incorporación de otros Estados miembros de la UE.
Nel quadro del pacchetto sulla governance, il vertice ha finalizzato il meccanismo europeo di stabilità (MES), un fondo permanente che nel 2013 sostituirà quello temporaneo a sostegno dei paesi della zona euro in caso di difficoltà economiche gravi. Ha inoltre adottato il Patto euro plus, che intensificherà il coordinamento economico allo scopo di migliorare la competitività. Oltre ai paesi della zona euro, Bulgaria, Danimarca, Lettonia, Lituania, Polonia e Romania hanno deciso di partecipare al Patto, che resta aperto all'adesione di altri Stati membri dell'UE.
No âmbito do pacote de medidas em matéria de governação, a cimeira finalizou o Mecanismo Europeu de Estabilidade (MEE), um fundo permanente que em 2013 substituirá o fundo temporário destinado a apoiar os países da área do euro em caso de graves dificuldades económicas. Adoptou também o Pacto para o Euro Mais que intensificará a coordenação económica com o objectivo de melhorar a competitividade. Para além dos países da área do euro, a Bulgária, a Dinamarca, a Letónia, a Lituânia, a Polónia e a Roménia, decidiram participar no Pacto, que fica aberto à adesão de outros Estados-Membros da UE.
Στα πλαίσια της δέσμης για τη διακυβέρνηση, η σύνοδος κορυφής θέσπισε τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ), ένα μόνιμο ταμείο το οποίο το 2013 θα αντικαταστήσει το προσωρινό για την υποστήριξη των χωρών της ευρωζώνης σε περίπτωση σοβαρών οικονομικών δυσχερειών. Επίσης υιοθέτησε το Σύμφωνο ευρώ + , το οποίο θα αναλάβει τον οικονομικό συντονισμό για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας. Εκτός από τις χώρες της ευρωζώνης, η Βουλγαρία, η Δανία, η Λετονία, η Λιθουανία, η Πολωνία και η Ρουμανία αποφάσισαν να συμμετάσχουν στο σύμφωνο στο οποίο μπορούν να συμμετάσχουν και άλλα κράτη μέλη της ΕΕ.
Като част от пакета за икономическо управление на срещата на високо равнище бе взето окончателно решение относно европейския механизъм за стабилност (ЕМС) - постоянен фонд, който през 2013 г. ще замени временния фонд в подкрепа на държавите от еврозоната, в случай на големи икономически затруднения. Приет бе и пактът "Евро плюс", който ще засили икономическата координация с цел повишаване на конкурентоспособността. Освен държавите от еврозоната, в пакта решиха да участват България, Дания, Латвия, Литва, Полша и Румъния, като той остава отворен и за други желаещи да се присъединят към него държави-членки на ЕС.
V rámci balíčku opatření k posílení správy ekonomických záležitostí summit finalizoval Evropský mechanismus stability (ESM), stálý fond, který v roce 2013 nahradí stávající dočasný fond na podporu zemí eurozóny, které se ocitnou ve zvláště obtížné hospodářské situaci. Přijal rovněž Pakt euro plus, který posílí koordinaci hospodářských politik s cílem zvýšit konkurenceschopnost. Kromě zemí eurozóny se k paktu, který zůstává otevřen účasti dalších členských států EU, rozhodly připojit také Bulharsko, Dánsko, Litva, Lotyšsko, Polsko a Rumunsko.
Som led i pakken vedrørende økonomisk styring lagde topmødet sidste hånd på den europæiske stabilitetsmekanisme (ESM), en permanent fond, som i 2013 skal erstatte den midlertidige fond, og som skal støtte landene i euroområdet i tilfælde af store økonomiske vanskeligheder. Det Europæiske Råd vedtog også europluspagten, som vil øge den økonomiske koordinering med det formål at forbedre konkurrenceevnen. Ud over landene i euroområdet har Bulgarien, Danmark, Letland, Litauen, Polen og Rumænien besluttet at deltage i pagten, som er åben for andre EU-medlemsstater, der ønsker at deltage.
Majanduse juhtimise paketi ühe osana viimistleti tippkohtumisel Euroopa stabiilsusmehhanism, mis kujutab endast alalist fondi, mis asendab 2013. aastast ajutise fondi, et toetada euroala riike suurte majandusraskuste korral. Ülemkogu võttis samuti vastu laiendatud euroala pakti, millega tõhustatakse majanduse koordineerimist konkurentsivõime suurendamise eesmärgil. Lisaks euroala riikidele on Bulgaaria, Läti, Leedu, Poola, Rumeenia ja Taani otsustanud nimetatud paktis osaleda ning sellega ühinemine jääb avatuks ka teistele ELi liikmesriikidele.
Osana talouden ohjausta ja hallintaa koskevaa pakettia huippukokous viimeisteli Euroopan vakausmekanismin (EVM). Se on pysyvä rahasto, jolla korvataan nykyinen väliaikainen rahasto vuonna 2013 ja tuetaan suuriin talousvaikeuksiin joutuneita euroalueen maita. Eurooppa-neuvosto hyväksyi myös Euro Plus -sopimuksen, jolla tehostetaan talouspolitiikan koordinointia kilpailukyvyn parantamiseksi. Euroalueen maiden lisäksi Bulgaria, Tanska, Latvia, Liettua, Puola ja Romania ovat päättäneet osallistua sopimukseen, johon myös muut EU:n jäsenvaltiot voivat halutessaan liittyä.
A csúcstalálkozón a gazdasági kormányzási csomag részeként végleges formába öntötték az Európai Stabilitási Mechanizmust (ESM). Ez az új állandó alap 2013-ban lép a ma működő ideiglenes alap helyébe, és az euróövezet súlyos gazdasági nehézségekkel küzdő országai juthatnak belőle támogatáshoz. Elfogadták továbbá az Euró Plusz Paktumot, amelynek feladata, hogy a versenyképesség javítása céljából fokozza a gazdaságpolitikai koordinációt. Az euróövezet országain kívül Bulgária, Dánia, Lengyelország, Lettország, Litvánia és Románia határozott úgy, hogy csatlakozik a Paktumhoz, amely a többi uniós tagállam előtt is nyitva áll.
Priimant valdysenai stiprinti skirtų priemonių rinkinį aukščiausiojo lygio susitikime galutinai patvirtintas Europos stabilumo mechanizmas (ESM), nuolatinis fondas, kuris 2013 m. pakeis laikiną fondą, skirtą euro zonos šalims paremti didelių ekonominių sunkumų atveju. Europos Vadovų Taryba taip pat priėmė paktą "Euro plius", kuriuo bus sustiprintas ekonomikos koordinavimas siekiant padidinti konkurencingumą. Be euro zonos šalių, prie šio pakto nusprendė prisijungti Bulgarija, Danija, Latvija, Lietuva, Lenkija ir Rumunija; prie jo gali prisijungti ir kitos ES valstybės narės.
Na szczycie nadano ostateczny kształt - w ramach pakietu zarządzania gospodarczego - Europejskiemu Mechanizmowi Stabilności; to stały fundusz, którym w 2013 roku zastąpiony zostanie fundusz tymczasowy mający wspierać państwa strefy euro w razie dużych problemów gospodarczych. Przyjęto także pakt euro plus, który zwiększy koordynację gospodarczą, by podnieść konkurencyjność. Poza państwami strefy euro do paktu zdecydowały się przystąpić Bułgaria, Dania, Litwa, Łotwa, Polska i Rumunia; pakt będzie otwarty także dla innych państw członkowskich UE.
Ca parte a pachetului privind guvernanța economică, reuniunea la nivel înalt a finalizat lucrările referitoare la Mecanismul european de stabilitate (MES), un fond permanent care va înlocui fondul temporar în 2013, în vederea acordării de sprijin țărilor din zona euro în cazul unor dificultăți economice majore. De asemenea, în cadrul reuniunii s-a adoptat Pactul euro plus, care va intensifica coordonarea economică în scopul îmbunătățirii competitivității. Pe lângă țările din zona euro, Bulgaria, Danemarca, Letonia, Lituania, Polonia și România au decis să participe la pact, acesta rămânând deschis pentru aderarea altor state membre ale UE.
Ako súčasť balíka týkajúceho sa správy ekonomických záležitostí sa na samite sfinalizoval Európsky mechanizmus pre stabilitu (EMS), stály fond, ktorým sa v roku 2013 nahradí dočasný mechanizmus a ktorého cieľom je pomôcť krajinám eurozóny v prípade veľkých hospodárskych problémov. Prijal sa aj Pakt Euro Plus, prostredníctvom ktorého sa posilní koordinácia hospodárskych politík s cieľom zvýšiť konkurencieschopnosť. Okrem krajín eurozóny sa k Paktu rozhodli pripojiť aj Bulharsko, Dánsko, Lotyšsko, Litva, Poľsko a Rumunsko, pričom Pakt zostáva otvorený aj pre ďalšie členské štáty EÚ.
Kot del svežnja o gospodarskem upravljanju je bil na zasedanju dokončno sprejet evropski mehanizem za stabilnost (EMS), stalni sklad, ki bo leta 2013 nadomestil začasni sklad za podporo državam euroobmočja v primeru večjih gospodarskih težav. Sprejet je bil tudi Pakt "evro plus", ki bo spodbudil gospodarsko usklajevanje s ciljem izboljšanja konkurenčnosti. Poleg držav euroobmočja so se za sodelovanje v paktu odločile še Bolgarija, Danska, Latvija, Litva, Poljska in Romunija, lahko pa se jim pridružijo tudi druge države članice EU.
Vid toppmötet färdigställdes den europeiska stabilitetsmekanism (ESM) som är en permanent fond vilken 2013 kommer att ersätta den tidsbegränsade fonden för att stödja länderna i euroområdet vid större ekonomiska svårigheter. Vid toppmötet antogs även Euro Plus Pact som kommer att öka den ekonomiska samordningen i syfte att förbättra konkurrenskraften. Utöver länderna i euroområdet har Bulgarien, Danmark, Lettland, Litauen, Polen och Rumänien beslutat att delta i pakten som även står öppen för deltagande av de andra medlemsstaterna i EU.
Bħala parti mill-pakkett tal-governanza, is-summit iffinalizza l-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (MES), fond permanenti li fl-2013 ser jieħu post dak temporanju biex jiġu appoġġjati l-pajjiżi taż-żona tal-euro f'każ ta' diffikultajiet ekonomiċi kbar. Huwa adotta wkoll il-Patt Euro Plus, li ser iżid il-koordinazzjoni ekonomika bil-għan li tissaħħaħ il-kompetittività. Flimkien mal-pajjiżi taż-żona tal-euro, il-Bulgarija, id-Danimarka, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja u r-Rumanija ddeċidew li jipparteċipaw fil-Patt, li għadu miftuħ għal Stati Membri oħra tal-UE biex jissieħbu fih.