lsa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 385 Résultats  osfi-bsif.gc.ca  Page 5
  Réassurance avec appare...  
Aux fins des articles 523 et 597 de la LSA, le BSIF estime qu’une cédante fait réassurer les risques qu’elle a acceptés le jour où la cédante et le réassureur (les réassureurs) sont tenus d’agir conformément à une convention de réassurance ou deviennent admissibles à en tirer profit.
For the purposes of sections 523 and 597 of the ICA, OSFI is of the view that a cedant causes itself to be reinsured on the day that the cedant and the reinsurer(s) become contractually obligated to act in accordance with, or entitled to benefit from, a reinsurance arrangement.
  Gestion des comptes de ...  
Les articles de 456 à 462 de la LSA font état de certaines exigences relatives au fonctionnement des comptes de participation. Dans la présente partie de la ligne directrice, le BSIF fait part de ses attentes concernant ces exigences.
Section 464.1 specifies reporting requirements (by the Appointed Actuary to the Board and to policyholders) concerning adjustable policies.
  Gestion des comptes de ...  
Voici un résumé des dispositions de la LSA qui portent spécifiquement sur les polices ajustables.
Section 464 specifies requirements concerning the declaration of participating dividends.
  Intérêt de groupe finan...  
Les activités commerciales qui font l'objet d'une restriction sont énumérées aux paragraphes 468(3) ou 930(3) de la LB, au paragraphe 453(3) de la LSFP, aux paragraphes 495(3) ou (5) ou 971(3) de la LSA, ou au paragraphe 390(3) de la LACC, selon le cas.
Business activities that are restricted are listed in subsections 468(3) or 930(3) of the BA, 453(3) of the TLCA, 495(3) or (5) or 971(3) of the ICA, and 390(3) of the CCAA, as the case may be.
  Gestion des comptes de ...  
1. Exigences de la LSA visant les polices à participation et les polices ajustables
This Guideline outlines OSFI’s expectations regarding the implementation of the requirements found in the ICA and the Regulations.
  Intérêt de groupe finan...  
Voir les articles 469 et 931 de la LB, les articles 496 et 972 de la LSA, l'article 454 de la LSFP, et l'article 391 de la LACC, selon le cas. Il convient de noter que ces dispositions d'agrément réputé ne s'appliquent pas lorsque l'acquisition A exige l'agrément du surintendant et que l'acquisition B exige l'agrément du ministre.
See sections 469 and 931 of the BA, 496 and 972 of the ICA, 454 of the TLCA, and 391 of the CCAA, as the case may be.  Note that these deeming provisions do not apply where the TopCo Acquisition requires the Superintendent's approval and the BottomCo Acquisition requires the Minister's approval.
  Étude d’impact quantita...  
Les intérêts de groupe financier (au sens de l'article 10 de la LSA) dans les immeubles dans lesquels l'assureur n'a pas le contrôle (au sens de l'article 3 de la LSA) doivent être calculés en utilisant un choc déterministe immédiat (à la durée zéro) de 45 %.
Prepaid rent should be excluded from the present value of lease cash flows. A lease agreement with a rent-free period and a rent-paying period thereafter (within the terms of the lease agreement) should be included in the present value of lease cash flows. The present value of leases for which an external rating cannot be inferred or that are unrated for any other reason are subject to a factor of 6%.
  Étude d’impact quantita...  
Les intérêts de groupe financier (au sens de l'article 10 de la LSA) dans les immeubles dans lesquels l'assureur n'a pas le contrôle (au sens de l'article 3 de la LSA) doivent être calculés en utilisant un choc déterministe immédiat (à la durée zéro) de 45 %.
Prepaid rent should be excluded from the present value of lease cash flows. A lease agreement with a rent-free period and a rent-paying period thereafter (within the terms of the lease agreement) should be included in the present value of lease cash flows. The present value of leases for which an external rating cannot be inferred or that are unrated for any other reason are subject to a factor of 6%.
  Test de suffisance du c...  
, établissent le cadre permettant au surintendant de déterminer si les sociétés exerçant des opérations au Canada par l’entremise d’une succursale (de succursales) conservent un excédent suffisant aux termes du paragraphe 608(1) de la LSA.
, provide the framework within which the Superintendent assesses whether life insurers operating in Canada on a branch basis (branches) maintain an adequate margin pursuant to subsection 608(1). Under subsection 608(1) of the ICA, a foreign insurer is required to maintain in Canada an adequate margin of assets over liabilities in respect of its insurance business in Canada.
  Gestion des comptes de ...  
Montants transférés aux actionnaires en vertu de l’art. 461 de la LSA
For closed participating accounts resulting from demutualization, the corresponding items are:
  Réassurance avec appare...  
Se reporter au paragraphe 6 des « Directives administratives » ci-après concernant l’opinion du BSIF concernant le moment où une cédante se fait réassurer aux fins des articles 523 et 597 de la LSA.
Please see paragraph 6 of Administrative Guidance below regarding OSFI’s views as to when a cedant causes itself to be reinsured for the purposes of sections 523 and 597 of the ICA.
  Normes de divulgation a...  
) de la LSA obligeant les entreprises d’assurance-vie fédérales à communiquer au public, sur demande, leurs rapports financiers et les documents connexes, celles-ci sont vivement encouragées à adopter cette pratique.
The disclosures required by this guideline, as well as IFRSs requirements, should be kept on file at the Canadian head office or the chief agency of the life insurance enterprise. In addition, until such time as a regulation pursuant to Subsection 673.1 (1)(b) is issued requiring all federally regulated life insurance enterprises to make their financial reports and associated disclosures available to the public on request, enterprises are strongly encouraged to adopt this practice. The enterprises and their respective financial reports and disclosures include:
  Réassurance avec appare...  
Dans la présente instruction relative aux opérations, tout renvoi au mot « apparenté » s’entend d’un apparenté au sens de l’article 518 et du paragraphe 597(2) de la LSA.
All references in this Transaction Instruction to the term “related party” means a related party as defined by section 518 and subsection 597(2) of the ICA.
  Agir comme fiduciaire  
Le BSIF a conclu que, dans ce cas, le fait de soumettre la candidature de l’un de ses employés à l’élection des individus devant agir comme fiduciaires de la fiducie n’entraînerait pas la société d’assurances à agir elle-même, au Canada, comme fiduciaire. Par conséquent, la société d’assurances ne violerait pas l’article 466 de la LSA.
OSFI concluded that, in this case, the fact that the insurance company would nominate one of its employees for election as trustee of a trust would not result in the insurance company itself acting in Canada as a trustee for a trust. Therefore, the insurance company would not be in contravention of section 466 of the ICA.
  Gestion des comptes de ...  
Cependant, la manière de déterminer l’équité n’est précisée explicitement ni dans la LSA ni dans le Règlement. Voici les principes généraux régissant la décision quant à l’équité des participations.
Sections 457 and 458 each require a written opinion by the Appointed Actuary that the methods of allocation of investment income and expense to the participating accounts are fair and equitable to the participating policyholders. Section 460 requires an annual opinion by the Appointed Actuary to the Board on their continuing fairness.
  Test de suffisance du c...  
(LSA) stipulent que les sociétés d'assurances, les sociétés de secours et les sociétés de portefeuille d'assurances fédérales ainsi que les sociétés exploitant une succursale au Canada, respectivement, doivent maintenir un capital suffisant ou un excédent suffisant de leur actif au Canada sur leur passif au Canada.
Subsection 515(1), 992(1) and 608(1) of the Insurance Companies Act requires federally regulated life insurance companies and societies, holding companies and companies operating in Canada on a branch basis, respectively, to maintain adequate capital or to maintain an adequate margin of assets in Canada over liabilities in Canada.  Guideline A:
  Gestion des comptes de ...  
La LSA exige plusieurs opinions de l’actuaire désigné en ce qui concerne le fonctionnement des comptes de participation. L’article 165 notamment stipule les exigences que voici concernant les rapports de l’actuaire désigné à propos des comptes de participation.
This calculation is done for each financial year and does not permit any retroactive transfer, for example, if the maximum permissible amount in a past year was not transferred in that past year.
  Agir comme fiduciaire  
(LSA) par la société d’assurances. Selon cet article, une société d’assurances réglementée au fédéral ne doit pas agir au Canada comme fiduciaire.
(ICA). That section provides that an insurance company shall not act in Canada as a trustee for a trust.
  Intérêt de groupe finan...  
Une entité est dite « réglementée » si elle est visée aux paragraphes 468(1) ou 930(1) de la LB, 453(1) de la LSFP, 495(1) ou 971(1) de la LSA, ou 390(1) de la LACC, selon le cas.
An entity is a "regulated entity" if it is listed in subsections 468(1) or 930(1) of the BA, 453(1) of the TLCA, 495(1) or 971(1) of the ICA, or 390(1) of the CCAA, as the case may be.
  Intérêt de groupe finan...  
Voir les paragraphes 468(4) et (8), ou 930(4) et (8), de la LB, les paragraphes 453(4) et (8) de la LSFP, les paragraphes 495(6) et (10), ou 971(4) et (8), de la LSA, et les paragraphes 390(4) et (8) de la LACC, selon le cas.
See subsections 468(4) and (8), or 930(4) and (8), of the BA, 453(4) and (8) of the TLCA, 495(6) and (10), or 971(4) and (8), of the ICA, and 390(4) and (8) of the CCAA, as the case may be.
  Critères d’importance a...  
« Titre » s’entend d’un titre au sens de l’article 2 de la législation régissant les IFF et du paragraphe 488(4) de la LB, du paragraphe 476(4) de la LSFP, du paragraphe 520(4) de la LSA et du paragraphe 412(4) de la LACC.
“Security” means a security as defined in section 2 of the FRFI legislation and subsection 488(4) of the BA, subsection 476(4) of the TLCA
  Garantie au Canada de r...  
Compte tenu de la situation, le BSIF en est arrivé à la conclusion qu’aux fins de la LSA, la société étrangère n’assure pas au Canada de risques et n’a pas besoin d’obtenir une ordonnance en vertu de la Partie XIII de la LSA pour offrir une garantie à des résidents du Canada aux termes de ses polices collectives.
In these circumstances, OSFI concluded that, for the purpose of the ICA, the foreign insurer does not in Canada insure risks and does not require an order under Part XIII of the ICA to provide coverage to residents in Canada under its group policies.
  Garantie au Canada de r...  
Compte tenu de la situation, le BSIF en est arrivé à la conclusion qu’aux fins de la LSA, la société étrangère n’assure pas au Canada de risques et n’a pas besoin d’obtenir une ordonnance en vertu de la Partie XIII de la LSA pour offrir une garantie à des résidents du Canada aux termes de ses polices collectives.
In these circumstances, OSFI concluded that, for the purpose of the ICA, the foreign insurer does not in Canada insure risks and does not require an order under Part XIII of the ICA to provide coverage to residents in Canada under its group policies.
  Garantie au Canada de r...  
Le présent préavis renferme des consignes sur les éléments à prendre en compte pour déterminer, aux fins de la LSA, si une entité étrangère garantit au Canada des risques (paragraphe 2) et explique comment le BSIF appliquera ces éléments à certains modèles d’entreprise (paragraphe 3).
(ICA) provides that a foreign entity shall not insure in Canada a risk unless it is authorized by order of the Superintendent to do so and the risk falls within a class of insurance that is specified in the order. Where a foreign entity has been granted such an order, every aspect of the insurance business that it carries on in Canada, including the insurance in Canada of risks, is subject to record keeping, vesting of assets and other requirements imposed by Part XIII of the ICA.
  Test de suffisance du c...  
Le test de suffisance du capital des sociétés d'assurance vie n'est que l'une des composantes des actifs requis qu'un assureur-vie étranger doit maintenir au Canada. Un assureur-vie étranger doit également placer en fiducie au Canada des éléments d'actif conformément aux exigences de la LSA.
The Life Insurance Capital Adequacy Test is only one component of the required assets that foreign life insurers must maintain in Canada. Foreign life insurers must also vest assets in Canada per the ICA.
  Agir comme fiduciaire  
L’article 466 de la LSA prévoit qu’aucune société ne doit agir au Canada soit comme fiduciaire, soit comme exécuteur testamentaire, administrateur, gardien officiel, gardien, tuteur, curateur ou conseiller juridiciaire d’un incapable.
an executor, administrator or official guardian or a guardian, tutor, curator, judicial adviser or committee of a mental incompetent person; or
  Modification de la lign...  
(LSA) ou par le BSIF au titre des fusions, de la vente de la totalité ou quasi-totalité des éléments d’actif, des transferts d'activités, des achats, de la réassurance, sauf dans le cours normal des affaires, ou de situations particulières visées par une exigence du BSIF.
OSFI Guideline E-14, Role of the Independent Actuary, sets out the responsibilities and duties of the Independent Actuary (IA) in the preparation of a report as required by the Insurance Companies Act (ICA) or by OSFI for amalgamations, sale of all or substantially all the assets, business transfers, purchases and reinsurance not in the ordinary course of business, or in any special situation as required by OSFI.
  Réassurance avec appare...  
La présente instruction relative aux opérations énonce les exigences en matière d’information et les directives administratives en ce qui a trait aux demandes d’agrément du surintendant aux termes des articles 523 et 597 de la LSA.
This Transaction Instruction sets out the information requirements and administrative guidance in respect of applications for the approval of the Superintendent under sections 523 and 597 of the ICA.  Please note that this Transaction Instruction, and the approval to which it relates, do not limit, modify or supplant any of OSFI’s expectations regarding sound reinsurance practices and procedures as set out in Guideline B-3.
  Étude d'impact quantita...  
Les assureurs doivent traiter les sociétés en commandite qui ne sont pas des intérêts de groupe financier (au sens de l’article 10 de la Loi sur les sociétés d’assurance (LSA)) comme un investissement en action et appliquer un facteur de 35 %.
The look through method in section 3.1.12 of the 2014 MCCSR does not apply in QIS#7. Insurers should treat investments in limited partnerships that are not substantial investments (as defined in section 10 of the Insurance Companies Act (ICA)) as equity investments and apply a factor of 35%. A factor of 45% is applied to substantial investments in limited partnership without control (net of the amount of related goodwill). Control is defined in section 3 of the ICA. Controlled investments in limited partnerships should be consolidated and the assets treated according to their nature (e.g. real estate).
  Gestion des comptes de ...  
Un pourcentage transférable (qui fluctue entre 2,5 % et 10 %) est calculé d’après l’importance de la somme de tous les comptes de participation tenus conformément à l’article 456 de la LSA, y compris tout bloc fermé résultant de la démutualisation.
Even where a company has met the above two requirements, the Superintendent may disallow an allocation method if it is deemed not to be fair and equitable to the participating policyholders. See Section 3 of this Guideline for a discussion of the general principles for deciding on fairness and policyholders’ reasonable expectations.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow