lsa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 385 Results  osfi-bsif.gc.ca
  Branches d’assurance – ...  
(la LSA), dans laquelle il convient de classer l’assurance qui protège un prêteur contre le risque de perte en vertu d’un prêt hypothécaire inversé (PHI).
(the ICA), falls insurance that would protect a lender against the risk of loss under a reverse mortgage loan (a RML).
  Garantie au Canada de r...  
Dans ces conditions, le BSIF en est arrivé à la conclusion qu’aux fins de la LSA, les assureurs étrangers ne garantissent pas au Canada de risques et n’ont pas besoin d’ordonnance en vertu de la Partie XIII de la LSA pour offrir une protection à des Canadiens.
In these circumstances, OSFI concluded that, for the purpose of the ICA, the foreign insurers will not insure in Canada risks and will not require an order under Part XIII of the ICA to provide coverage to Canadians.
  Branches d’assurance — ...  
(LSA), l’ assurance « hypothèque » s’entend de « l’assurance contre la perte causée par la carence du bénéficiaire d'un prêt garanti par une hypothèque sur un immeuble ou par un droit immobilier. »
(ICA) as “insurance against loss caused by default on the part of the borrower under a loan secured by a mortgage on real property, a hypothec on immovable property or an interest in real or immovable property.”
  e6elife_gn  
Dans le cas contraire, la société doit, afin de conserver son autorisation en vertu de l’article 522 de la Loi sur les sociétés d’assurances (LSA) :
Life insurance companies should ensure that their internal policies and practices for dealing with nominal or immaterial related party transactions are consistent with the attached guidance note.
  Instructions relatives ...  
LSA sections
ICA sections
  Approbation par le suri...  
(LSA), une société d’assurances fédérale (SAF) qui a l’intention de se réassurer avec un apparenté qui n’est pas une SAF (le « réassureur apparenté ») doit obtenir l’approbation préalable du surintendant.
(ICA), the prior approval of the Superintendent is required where a federally regulated insurer (FRI) intends to cause itself to be reinsured by a related party that is not also an FRI (Related Reinsurer).  Currently, such approvals under the ICA are granted in respect of each reinsurance arrangement and the information requirements in respect of a request for this approval are set out in Transaction Instruction DA No. 21.
  Préavis réglementaires ...  
LSA
ICA
  Branches d’assurance – ...  
Annexe de la LSA :
Schedule to the ICA:
  Garantie au Canada de r...  
Dans ces conditions, le BSIF en est arrivé à la conclusion qu’aux fins de la LSA, les assureurs étrangers ne garantissent pas au Canada de risques et n’ont pas besoin d’ordonnance en vertu de la Partie XIII de la LSA pour offrir une protection à des Canadiens.
In these circumstances, OSFI concluded that, for the purpose of the ICA, the foreign insurers will not insure in Canada risks and will not require an order under Part XIII of the ICA to provide coverage to Canadians.
  RÉSERVATION DE DÉNOMINA...  
(LSA)Note de bas de page 1
(ICA)Footnote 1
  e6elife_gn  
ci-jointe à son Comité de révision aux fins d’approbation comme procédure de la société visant à se conformer à la Partie XI de la LSA.
within three months from the receipt of this letter, refer the attached guidance note to its Conduct Review Committee for approval as part of the company’s procedures for complying with Part XI of the ICA.
  Note d’orientation sur ...  
(LSA) :
(ICA):
  Préavis réglementaires ...  
(LSA)
(ICA)
  Branches d’assurance — ...  
En vertu du paragraphe 573(2) de la LSA, il est interdit à la société étrangère de garantir au Canada des risques ne correspondant pas aux branches d'assurance précisées dans son ordonnance d'agrément.
Subsection 573(2) of the ICA states that a foreign company shall not in Canada insure a risk unless the risk falls within a class of insurance that is specified in the order of the Superintendent approving the insuring in Canada of risks by the foreign company.
  Note d’orientation sur ...  
dans les trois mois suivant la réception de cette lettre, soumettre la note d’orientation ci-jointe à son Comité de révision aux fins d’approbation comme procédure de la société visant à se conformer à la Partie XI de la LSA.
within three months from the receipt of this letter, refer the attached guidance note to its Conduct Review Committee for approval as part of the company’s procedures for complying with Part XI of the ICA.
  Test de suffisance du c...  
Au sens de l'article 10 de la LSA.
Insurance Companies Act
  RÉSERVATION DE DÉNOMINA...  
Aucune disposition de la LSA ne permet à une société d’assurances étrangère de réserver une dénomination.
Note that there is no provision in the ICA allowing foreign insurance companies to make a name reservation.
  CHANGEMENT DE DÉNOMINAT...  
n’est pas interdite aux termes de la LB ou de la LSA, selon le cas, et qu’elle est conforme aux exigences des autres lois canadiennes pertinentes, y compris les lois pertinentes régissant les institutions financières;
is not prohibited by the BA or ICA, as applicable, and meets the requirements of any other relevant Canadian legislation, including all pertinent financial institution statutes;
  Branches d’assurance — ...  
Annexe à la LSA :
Schedule to the ICA:
  CHANGEMENT DE DÉNOMINAT...  
) et le paragraphe 575(2) de la LSA.
) and ss 575(2) of the ICA.
  Note d’orientation sur ...  
la raison pour laquelle la société n’a pas soumis la note d’orientation à son Comité de révision ou, selon le cas, la raison pour laquelle le Comité de révision n’a pas approuvé la note d’orientation en tant que procédure de la société visant à se conformer à la Partie XI de la LSA;
reasons why the company did not refer the guidance note to its Conduct Review Committee or, as the case may be, why its Conduct Review Committee did not approve the guidance note to form part of the company’s procedures for complying with Part XI of the ICA; and
  RÉSERVATION DE DÉNOMINA...  
Le requérant doit se rappeler qu’une réservation de dénomination ne fait que réserver la dénomination approuvée par rapport aux demandes soumises au BSIF en vertu de la LB, de la LSFP, de la LSA et de la LACC, selon le cas.
Applicants are reminded that a name reservation only secures the approved name relative to applications submitted to OSFI under the BA, TLCA, ICA and CCAA, as applicable. A name reservation does not address any other requirements that may apply to the applicant’s intended use of that name or its prospective activities in Canada. Accordingly, OSFI recommends that all applicable statutes be reviewed, and the agencies that administer them be consulted, in connection with the name that the applicant is requesting the Superintendent to reserve.
  Approbation par le suri...  
(LSA), une société d’assurances fédérale (SAF) qui a l’intention de se réassurer avec un apparenté qui n’est pas une SAF (le « réassureur apparenté ») doit obtenir l’approbation préalable du surintendant.
(ICA), the prior approval of the Superintendent is required where a federally regulated insurer (FRI) intends to cause itself to be reinsured by a related party that is not also an FRI (Related Reinsurer).  Currently, such approvals under the ICA are granted in respect of each reinsurance arrangement and the information requirements in respect of a request for this approval are set out in Transaction Instruction DA No. 21.
  Gestion des comptes de ...  
, qui soutient les articles de la LSA qui traitent des polices à participation et des polices ajustables, est entré en vigueur le 1er juin 2011.
, which support the ICA on the subject of participating and adjustable policies, was brought into force on June 1, 2011.
  trans9  
Articles 238, 544.1 et 851 de la Loi sur les sociétés d’assurances (LSA)
Sections 238, 544.1 and 851 of the Insurance Companies Act (ICA)
  Gestion des comptes de ...  
(LSA) traitant des polices à participation et des polices ajustables sont entrées en vigueur récemment. En outre, le
(ICA) with respect to participating policies and adjustable policies were recently brought into force. In addition, the
  PROLONGATION DE LA PÉRI...  
les paragraphes 471(5) ou 933(4) de la LBA, 456(5) de la LSFP, 498(5) ou 974(4) de la LSA, et 393(5) de la LACC.
subsections 471(5) or 933(4) of the BA, 456(5) of the TLCA, 498(5) or 974(4) of the ICA, and 393(5) of the CCAA.
  PROLONGATION DE LA PÉRI...  
les paragraphes 471(3) ou 933(2) de la LBA, 456(3) de la LSFP, 498(3), 557(3) ou 974(2) de la LSA et 393(3) de la LACC s’appliquent lorsqu’une EF souhaite prolonger, d’une période déterminée de plus de deux ans ou d’une nouvelle période déterminée au-delà de celle précisée par le surintendant au moment de l’acquisition, la période de détention d’un placement provisoire.
subsections 471(3) or 933(2) of the BA, 456(3) of the TLCA, 498(3), 557(3) or 974(2) of the ICA and 393(3) of the CCAA are for use in instances where an FRE wishes to extend the holding period of an existing temporary investment for a finite period in excess of two years or for a further finite period beyond that specified by the Superintendent at the time the acquisition was made.
  Garantie au Canada de r...  
(LSA).
(ICA).
  Critères d’importance a...  
de la LSA et 415
Footnote 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow