maita – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  www.finlandcoe.fr
  Kahdet kasvot - Suomi ...  
Suomi ulkomaisissa tiedotusvälineissä -julkaisu on koottu Suomen ulkomaanedustustojen kirjoittamista mediakatsauksista. Mukana ovat ne maat, joissa Suomella on suurlähetystö ja maita, joiden mediaa lähimaassa sijaitsevilla lähetystöillä on mahdollisuuksia seurata.
Publikationen Finland i utländska medier (Suomi ulkomaisissa tiedotusvälineissä, enbart på finska) har sammanställts utgående från rapporter skrivna vid Finlands beskickningar utomlands. Med i översikten finns de länder där Finland har representation och de länder vars medier kan följas från beskickningar i grannländerna. Översikten publiceras på utrikesministeriets webbplats.
  Kahdet kasvot - Suomi ...  
Sävy muuttui sitä viileämmäksi mitä lähemmäs eurokriisistä eniten kärsineitä maita tultiin. Niissä viitattiin usein Euroopan kahtiajakoon. Italian tiedotusvälineissä Suomi jopa nousi ”Pohjoisen haukoiksi” ristityn maaryhmän keulakuvaksi.
Tonen blir svalare ju närmare man kommer de länder som drabbats hårdast av eurokrisen. I dem talas det ofta om en tudelning av Europa. I italienska medier blev Finland till och med galjonsfiguren för de länder som döptes till ”Nordens hökar”. ”Osolidarisk ” och ”självisk” var ord som kopplades till Finland i flera länder.
  Toimittajien kutsuminen...  
"Olen matkustanut melko paljon, joten en sano tätä ollakseni vain kohtelias, mutta minulla on sellainen tunne, että voisin asua Suomessa jonkin aikaa. Tällaista tunnetta minulla ei ole muita maita kohtaan", Yildiz kiteyttää.
“I’ve travelled quite a lot, so I’m not saying this just to be polite, but I really feel that I could stay on and live in Finland for some time. This is not something I have felt with other countries,” Naim explains.
"Jag har rest ganska mycket så det är inte bara av artighet som jag säger att jag skulle kunna tänka mig att bo i Finland en tid. Den känslan har jag inte för andra länder", sammanfattar Yildiz.
  Ministerit Stubb ja Hau...  
"Kauppa on yksi tehokkaimpia keinoja tukea köyhiä maita. Maihin syntyy työpaikkoja, jos tuotannolliseen toimintaan investoidaan. Tavoitteena on edistää kestävää kehitystä ja samalla vahvistaa suomalaisten yritysten asemia maailmalla", eurooppa- ja ulkomaankauppaministeri Alexander Stubb arvioi.
“Trade is one of the most effective ways of supporting poor countries. Jobs are created in countries if investments are made in productive activities. The aim is to promote sustainable development and at the same time to strengthen the positions of Finnish enterprises in the world,” Minister for European Affairs and Foreign Trade Alexander Stubb states.
”Handel är ett av de mest effektiva sätten att stödja fattiga länder. Det uppstår arbetsplatser när man investerar i produktionen. Målet är att vi ska främja hållbar utveckling och samtidigt stärka de finländska företagens ställning i världen”, säger Europa- och utrikeshandelsminister Alexander Stubb.
  Tuomioja: LHBT-oikeudet...  
Euroopan neuvoston jäsenmaiden tulisi katsoa LHBT-oikeuksien toteutumista myös rajojensa ulkopuolella, ministeri sanoi. Hän kehotti maita kommentoimaan toistensa tilannetta. Myös Suomen on oltava valmis ottamaan vastaan huomioita omasta LHBT-tilanteestaan, Tuomioja huomautti.
As his own suggestions for solution Tuomioja emphasised the shared and common responsibility of countries. The member states of the Council of Europe should pay attention to the recognition of LGBT rights also outside their own borders, the Minister pointed out. He urged countries to comment on each other’s LGBT situation. Finland must also be prepared to receive observations concerning its own LGBT situation, Foreign Minister Tuomioja said.
Tuomiojas eget förslag var att betona ländernas delade och gemensamma ansvar. Europarådets medlemsländer borde se till att HBT-rättigheterna förverkligas också utanför det egna landets gränser. Han uppmanade länderna att kommentera läget hos varandra. Också Finland ska vara berett att ta emot anmärkningar angående HBT-personers ställning, påpekade Tuomioja.