cta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 68 Résultats  www.presidentti.fi  Page 9
  Suomen tasavallan presi...  
Malliksi menestyjistä otetaan mielellään Suomen ja Ruotsin kaltaiset maat. Maamme ovat korkean koulutustason maita, jotka tuottavat kilpailukykyisiä tavaroita ja palveluita maailmanmarkkinoille. Maidemme sosiaalinen koheesio on hyvä ja yhteiskuntamme ovat sopeutumiskykyisiä.
Allmänt taget är det de utvecklade industriländerna som har vunnit på globaliseringen. Länder som Finland och Sverige används ofta som goda exempel på vinnare. Vi har en hög utbildningsnivå och producerar konkurrenskraftiga varor och tjänster för världsmarknaden. Den sociala sammanhållningen är god i våra länder, och samhällena är anpassningsbara. Vi har kunnat dra nytta av fördelarna med en öppen marknad, även om båda länderna också har stött på de problem som förflyttningen av arbetsplatser medför.
  Suomen tasavallan presi...  
Olen itse pitänyt pohjoismaisia maita mallina siitä, että hyvinvointiyhteiskunta on paitsi oikeudenmukainen yksityiselle ihmiselle, se näyttää myös olevan yhteisönä tehokkain voidessaan sijoittaa esimerkiksi väestönsä koulutukseen maksimaalisesti.
Jag har själv sett de nordiska länderna som exempel på att välfärdssamhället både är rättvist mot individen och dessutom tydligen effektivast som gemenskap eftersom det kan investera maximalt exempelvis i att utbilda sin befolkning.
  Suomen tasavallan presi...  
Presidentti Halonen lähetti yhdessä pääministeri Vanhasen kanssa kaikille Itämeren maiden valtionpäämiehille ja pääministereille vuodenvaihteessa kirjeen, jossa kiinnitetään huomiota Itämeren tilaan ja kutsutaan maita yhteistyöhön.
President Halonen skickade vid årsskiftet, tillsammans med statsminister Vanhanen, ett brev till alla Östersjöländers statsöverhuvud där uppmärksamhet fästes vid Östersjöns tillstånd samt en inbjudan till samarbete. ”Sverige tar upp Östersjöärendena under sitt EU-ordförandeskap, vilket Finland stöder. Det vore en bra idé att ordna ett specialtoppmöte om Östersjöområdet på högsta politiska nivå”, sade president Halonen.
  Suomen tasavallan presi...  
Erilaiset katastrofit – sekä ihmisen aiheuttamat katastrofit että luonnonkatastrofit – ovat usein saattaneet vaikuttaa samoihin alueisiin ja ihmisiin heikentäen huomattavasti heidän valmiuksiaan selvitä kriisitilanteista. Tällaiset katastrofit ovat kohdanneet esimerkiksi Kaakkois-Aasiaa, Afganistania, Pakistania ja muita maita.
Often different catastrophes – both man-made and natural - may have affected the same regions and people, weakening considerably their ability to cope with crisis situations. Such occurrences of disasters have struck for example South East Asia, Afghanistan, Pakistan and other countries. Therefore we must take into account several risk factors in preventing and managing crises.
  Suomen tasavallan presi...  
Suomi ja muut Pohjoismaat ovat perinteisesti vahvan kansalaisyhteiskunnan maita. Pohjoismainen hyvinvointiyhteiskunta perustuu valistuneeseen kansalaismielipiteeseen, joka ottaa huomioon eri väestöryhmien ja sukupolvien tarpeet.
Finland and the other Nordic countries traditionally have a strong civil society. The Nordic welfare society rests on informed public opinion, which takes the needs of different population groups and generations into account. This is highly important in creating social justice spanning the generations and in developing the information society. The importance of shared responsibility is increasing as we aim for ecologically sustainable development.
Finland och de övriga nordiska länderna är av hävd starka medborgarsamhällen. Det nordiska välfärdssamhället grundar sig på en upplyst allmän opinion som beaktar olika befolkningsgruppers och generationers behov. Detta har varit mycket viktigt vid skapandet av en social rättvisa som sträcker sig över generationerna och av informationssamhället. Betydelsen av gemensamt ansvar ökar också då man strävar efter en ekologiskt hållbar utveckling.
  Suomen tasavallan presi...  
Meitä yhdistää muun muassa rakkaus kulttuuriin. Molemmat maat ovat onnistuneet vaalimaan omaleimaista kulttuuriaan ja tekemään sitä tunnetuksi maailmalla. Voi jopa sanoa, että olemme tällä saralla kokoamme suurempia maita.
The things that link us include our love for culture. Both of our countries have managed to preserve their original culture and even to export it to the rest of the world – despite of all the difficulties that our nations have had to face during our respective histories. In cultural sense, I suppose we might say that we are large for our size.
  Suomen tasavallan presi...  
Alueellista vastuunjakoa on jo näkyvissä. On kuitenkin tärkeää, että operaatioihin voi osallistua maita eri alueiden tai organisaatioiden ulkopuoleltakin. Muutoin on riskinä, että kriisit voivat muuttua alueellisten valtataisteluiden välineiksi.
In addition to the UN, crisis management operations are conducted by regional organizations such as the European Union, the African Union or NATO. The regional sharing of responsibility is already visible. It is, however, important for countries outside different regions or organizations to be able to participate in operations as well. Otherwise there is a risk that crises may become tools in regional power struggles.
  Suomen tasavallan presi...  
Olimmepa itse kukin globalisaatiosta mitä mieltä hyvänsä, kaksi asiaa ovat selviä: meidän on muutettava globalisaatiota reilummaksi ja meidän on jatkuvasti tuettava maailman köyhimpiä ja vähäosaisimpia maita, jotta ne pystyvät vähentämään köyhyyttä ja parantamaan mahdollisuuksiaan osallistua maailmantalouteen.
A year ago, I participated in the UNCTAD XII in Accra, Ghana. The conference addressed many issues related to the opportunities and challenges facing the developing and developed countries in the complex process that we are used to call as globalization. Regardless of what we might think about globalization, two things are clear: we need to make it fairer and we must to continue our support to the poorest and most unfavourable countries, so that they can reduce poverty and enhance their opportunities to participate in the world economy.
  Suomen tasavallan presi...  
Italiaa tuhansin kilometrein syleilevä Välimeri, Mare Nostrum kuten te sanotte, ja meidän rantojamme huuhteleva Itämeri ovat luonnollisia yhteistyöalueita. Viime heinäkuun Pariisin huippukokouksessa perustettu Välimeren unioni kannustaa meren kummallakin puolella olevia maita ja maaryhmiä aiempaa läheisempään yhteistyöhön.
Seas connect Europe Union to our neighbours. Italy is embraced by the Mediterranean Sea – or Mare Nostrum as you also call it – and the Baltic Sea washes our shores. Seas form natural contexts for cooperation. The Mediterranean Union, set up at the Paris Summit last July, encourages countries and groups of countries on both sides of the sea to engage in closer cooperation. We Finns support this, and, as a Baltic Sea state, share concerns about the declining health of the marine environments.
  Suomen tasavallan presi...  
Perusteissa nostettiin esiin myös presidentti Halosen ja pääministeri Vanhasen alkuvuodesta 2008 lähettämä kirje Itämeren rantavaltioiden päämiehille. Kirjeessä he kiinnittivät huomiota Itämeren tilaan ja kutsuivat alueen maita yhteistyöhön.
Baltic Development Forum tilldelade president Halonen sitt Östersjöpris i december 2008. I prismotiveringen prisades president Halonen för sitt långvariga arbete för Östersjöområdet. I motiveringen poängterades speciellt det brev som president Halonen tillsammans med statsminister Vanhanen i början av år 2008 sände till Östersjöstaternas stats- och regeringschefer. I brevet fäste presidenten och statsministern uppmärksamhet vid Östersjöns tillstånd och inbjöd länderna i området till samarbete.
  Suomen tasavallan presi...  
Viime vuodenvaihteessa kirjoitin yhdessä pääministeri Matti Vanhasen kanssa kaikkien Itämeren rantavaltioiden valtion- ja hallitusten päämiehille kirjeen, jossa rohkaisimme maita ryhtymään yhteistyöhön meren tilan kohentamiseksi.
It is our joint responsibility to take action to save the Baltic Sea – the ‘Mare Nostrum’. About a year ago, I wrote a letter together with the Finnish Prime Minister, Matti Vanhanen, to all Heads of State and Government of the nine Baltic Sea countries on the need to work together to improve the state of the Sea. I am committed to this work and willing to gather people together to high-level meetings or a summit for the sake of our Sea.
  Suomen tasavallan presi...  
Toki se on tänään kansainvälisessä vertailussa rikas, mutta näin ei ole aina ollut. Vielä sata vuotta sitten Suomi oli Euroopan köyhimpiä maita. Demokratian, koulutuksen, hyvän hallintotavan ja hyvinvointivaltion turvin meistä on tullut eräs maailman kilpailukykyisimmistä maista.
My own country Finland is a small one in the very North. Of course today we are rich in international comparison, but it was not always so. Finland used to be one of the poorest countries in Europe. Having foundation in democracy and investing in education, good governance and welfare state have made it possible for us to become one of the most competitive countries of the world. A possibility to participate in international trade has been a key in our success. We have always thought that UN centred multilateralism is not only right but it is also very much in our national interest. This holds true even today and not only for us.
Mitt hemland Finland är ett litet, nordiskt land. I dag är Finland givetvis i internationell jämförelse ett rikt land, men så har det inte alltid varit. Ännu för hundra år sedan hörde landet till Europas fattigaste. Genom demokrati och genom att vi satsat på utbildning, god förvaltningssed och välfärdsstaten har Finland blivit ett av världens mest konkurrenskraftiga länder. Att vi kunnat delta i den internationella handeln har varit en avgörande faktor i vår framgång. Vi finländare har alltid ansett inte bara att det multilaterala samarbetet i FN:s regi är rätt, utan också att det ligger i vårt nationella intresse att delta i det. Detta gäller fortfarande i dag, och inte bara för oss.
  Suomen tasavallan presi...  
Viime vuodenvaihteessa kirjoitin yhdessä pääministeri Matti Vanhasen kanssa kaikkien Itämeren rantavaltioiden valtion- ja hallitusten päämiehille kirjeen, jossa kutsuimme ja rohkaisimme maita ryhtymään yhteistyöhön meren tilan kohentamiseksi.
The people living around the Baltic Sea region are often said to be highly environmentally conscious people. Nevertheless, the Baltic Sea is one of the worst polluted in the world. At the turn of last year, I wrote a letter together with the Finnish Prime Minister, Matti Vanhanen, to all the heads of state and governments of the countries bordering on the Baltic, inviting and encouraging them to cooperate in order to improve the state of the Sea. The response to our initiative has been very positive.
  Suomen tasavallan presi...  
Ne tarvitsevat tukea kansalaisilta, hallituksilta ja koko YK-perheeltä. Uutiset saavat huomiomme keskittymään ajankohtaisiin kohteisiin. Emme saa kuitenkaan unohtaa niitäkään maita, joiden uutisarvo on kulunut loppuun paljon nopeammin kuin niiden tuntema puute ja hätä.
The theme of United Nations Day this year is rebuilding. This involves building homes, schools, hospitals, roads and bridges. But above all it involves building social trust. Democracy, human rights and the rule of law are just as lacking as education and health care in countries which are ravaged by conflicts. These countries are too poor and devastated to be able to rebuild themselves alone. They need support from citizens, governments and the entire UN family. The news focuses our attention on timely crises. But we must not forget countries whose news value has ended much faster than their destitution and distress.
FN-dagens tema i år är återuppbyggnad. Återuppbyggnad betyder att man bygger hem, skolor, sjukhus, vägar och broar. Men återuppbyggnad betyder också, och framför allt, att man bygger upp ett förtroende för samhället. Demokratin, de mänskliga rättigheterna och principen om rättsstaten förverkligas i krigshärjade länder lika dåligt som utbildning och hälsovård. Dessa länder är för fattiga och konflikthärjade för att klara av återuppbyggnadsarbetet på egen hand. De behöver stöd av medborgare, regeringar och hela FN-familjen. Nyheterna drar vår uppmärksamhet till aktuella områden. Vi får ändå inte glömma de länder vilkas nyhetsvärde upphör mycket snabbare än den brist och nöd de upplever.
  Suomen tasavallan presi...  
Kansainvälinen ruokakriisi sekä hintojen nousu ovat koskettaneet kaikkia maailman maita. Erityisen kipeinä kohonneet kustannukset tuntuvat kehitysmaissa. Ruoan hintojen nousu on vakava uhka YK:n vuosituhattavoitteiden saavuttamiselle ja kestävän kehityksen tukemiselle.
The international food crisis and the rising prices of food have affected all countries of the world. The rising costs are felt especially acutely in the developing countries. The rise in food prices is a serious threat to the achievement of the UN’s Millennium Development Goals and support for sustainable development. Resolving the food crisis and overcoming hunger are common challenges which can best be addressed by multilateral cooperation. In addition, the global economic crisis has triggered a course of development that has effects on us all.
  Suomen tasavallan presi...  
Mittavien energiavarojen hyödyntäminen lisää monien kansakuntien vaurautta. Globalisaatio lähentää maita toisiinsa mutta tuo muassaan myös haasteita. Tuloerot ovat väistämättä kasvaneet myös niin sanotuissa vakiintuneissa demokratioissa.
The utilization of vast energy resources increases the prosperity of many nations. Globalisation brings countries closer to each other, but it brings also challenges. The increasing differences in levels of income have been unavoidable even in the so-called established democracies. And yet, the more even the distribution of state revenues is among the population, the more stable the society is. In this context I very much welcome the State Programme on Poverty Reduction and Sustainable Development of Azerbaijan and wish you all success in its implementation.
  Suomen tasavallan presi...  
Dohan kierroksen onnistunut päätös hyödyttäisi maailmantaloutta merkittävästi, niin kehittyneiden kuin kehitysmaidenkin kannalta. WTO:n neuvottelut auttavat maita avaamaan asteittain markkinansa kilpailulle, mikä hyödyttää kaikkia.
We in Finland feel that climate change and future energy solutions are issues on which the cooperation between the Union and Australia could be intensified. Also, we need to work together to promote fairer globalisation – including the successful conclusion of the WTO Doha Development Round. There is no doubt that a successful conclusion of the Doha Round would bring major benefits for the world economy, for developed and developing countries alike. The WTO negotiations would help countries to progressively open their markets to competition for the benefit of all. Finland has always been a supporter of gradual liberation of world trade. However, sustainable profitability necessarily means social and environmental awareness and also responsibility.
  Suomen tasavallan presi...  
Tukeehan se laajempaa yhteistyötä ja kehitystä. Huomenna järjestetään Suomen ja Vietnamin välinen business forum täällä Hanoissa, mikä toivottavasti entisestäänkin lisää molempia maita hyödyntäviä yhteyksiä.
Vietnam is now one of the most rapidly growing economies in Asia. We would like to congratulate you on becoming a member of the World Trade Organization. When I met Vietnamese journalists in Helsinki, they reminded me that you have just celebrated the New Year. I hope that the Agreement on Promotion and Protection of Investments signed today between our two countries may be a positive sign for the New Year – as it implies broader cooperation and development efforts. Tomorrow, a Finnish-Vietnamese business forum will take place here in Hanoi. I hope that the forum will generate further useful contacts for mutual benefit.
  Suomen tasavallan presi...  
Asem on jo käytännössä muodostunut kahden alueellisen ryhmän väliseksi yhteistyöksi, ja toimiminen integroituneen unionin kanssa on rohkaissut myös Aasian maita tiiviimpään keskinäiseen koordinaatioon asioiden valmistelussa.
The ASEM Summit of EU Member States and Asian countries will be held in Finland this week. The ASEM has become established as a vehicle for cooperation between two regional groups, and interaction with the EU has encouraged Asian countries to engage in closer coordination in the preparation of matters.
I Finland ordnas denna vecka ASEM-toppmötet mellan EU och de asiatiska länderna. ASEM utgör redan i praktiken ett interregionalt samarbete. Samarbetet med den integrerade unionen har även uppmuntrat de asiatiska länderna till ett intensivare inbördes samarbete i beredningen av ärenden.
  Suomen tasavallan presi...  
Mosambik oli ensimmäisiä maita, jotka sopivat Euroopan unionin ja Eteläisen Afrikan kehitysyhteisön välisestä talouskumppanuussopimuksesta (EPA). Uskon, että talouskumppanuussopimukset tulevat osaltaan edistämään alueellista integraatiota, sekä myös unionin ja Eteläisen Afrikan kehitysyhteisön välisten suhteiden monipuolistamista.
Mozambique was among the first to agree on the Economic Partnership Agreement between the European Union and the Southern African Development Community. I consider that these partnership agreements can help promote regional integration as well as deepen the relations between the Union and the Southern African Development Community.
Moçambique var ett av de första länderna som var med och slöt ett ekonomiskt partnerskapsavtal (EPA) mellan Europeiska unionen och Södra Afrikas utvecklingsgemenskap. Jag är övertygad om att de ekonomiska partnerskapsavtalen kommer att främja den regionala integrationen och också göra relationerna mellan unionen och Södra Afrikas utvecklingsgemenskap mångsidigare.
  Suomen tasavallan presi...  
Slovenia on alueella merkittävä investoija ja alueen maiden ja EU:n lähentymisen herkeämätön tukija. Kuten viimevuotisella Suomen-vierailullanne sanoin, Slovenian esimerkki kannustaa Länsi-Balkanin maita jatkamaan tarpeellisia uudistuksia.
We have also noted with appreciation the engagement and dedication with which Slovenia is working to stabilize development in the Western Balkans. Slovenia is a big investor in the region and a tireless supporter of the closer integration of these countries into Europe. As I said last year when you visited Finland, Slovenia provides an encouraging example to the Western Balkans countries to continue with needed reforms.
Vi har också med stor uppskattning lagt märke till det engagemang och den hängivenhet Slovenien visat i sina ansträngningar att stabilisera situationen i länderna på västra Balkan. Slovenien är en betydande investerare i regionen och en outtröttlig förespråkare för närmare relationer mellan dessa länder och EU. Som jag sade under Ert Finlandsbesök förra året uppmuntrar Sloveniens exempel länderna på västra Balkan att fortsätta med det reformarbete som ännu krävs.
  Suomen tasavallan presi...  
Ei ole epäilystäkään siitä, etteikö Maailman kauppajärjestö WTO:n Doha-kierros toisi merkittäviä etuja maailmantaloudelle, niin kehittyneille maille kuin kehitysmaille. WTO-neuvottelut voivat auttaa maita vähitellen avaamaan markkinansa kilpailulle kaikkia palvelevalla tavalla.
There is no doubt that a successful conclusion of the WTO Doha Round would bring major benefits for the world economy, for developed and developing countries alike. The WTO negotiations would help countries to progressively open their markets to competition for the benefit of all. Ultimately, flexibility and political will is required from all parties to re-launch and conclude the Round successfully.
Det råder inget tvivel om att Världshandelsorganisationen WTO:s Doharunda skulle innebära betydande fördelar för världsekonomin, såväl för de utvecklade länderna som för utvecklingsländerna. WTO-förhandlingarna kan hjälpa länderna att gradvis öppna sin marknad för konkurrens på ett sätt som gagnar alla. Det krävs framför allt anpassningsförmåga och politisk vilja av alla parter för att Doharundan skall kunna inledas på nytt och slutföras på ett framgångsrikt sätt.
  Suomen tasavallan presi...  
Kansainväliseen yhteistyöhön, jolla taataan turvallisuuttamme, tarvitaan kaikkia maita, pieniä ja suuria. Kansainväliseen yhteistyöhön tarvitaan erityisesti Yhdysvaltoja. Yhdysvalloilla on oman poliittisen, taloudellisen ja sotilaallisen mahtinsa takia verraton kyky - ja vastuu - huolehtia itsestään ja auttaa muita.
All countries, big and small, are needed in international cooperation to guarantee our security. Especially the United States is needed in international cooperation. Its political, economic and military might gives the United States an incomparable ability – and responsibility – to take care of itself and help others.
I det internationella samarbetet, som skall garantera vår säkerhet, behövs alla länder, stora och små. Även USA behövs i det internationella samarbetet. USA har till följd av sin politiska, ekonomiska och militära makt en enastående förmåga – och ett unikt ansvar – då det gäller att sörja för sin egen och andras välgång.
  Suomi ja Tadzhikistan h...  
Tadzhikistan on Keski-Aasian ja maailman köyhimpiä maita, mutta vastikään löydetyt öljy- ja kaasuesiintymät voivat mullistaa maan talouden. Talouskasvu on tällä hetkellä yli 7 prosenttia.
Tajikistan is one of the poorest countries in Central Asia and in the world, but recently discovered deposits of oil and natural gas may serve to jump-start the national economy. At the moment, the country is looking at a growth rate of more than 7%.
Tadzjikistan hör till Centralasiens och världens minst bemedlade länder, men de nyligen upptäckta olje- och gasfyndigheterna kan ha omvälvande verkningar för landets ekonomi. Den ekonomiska tillväxten är för närvarande över 7 procent.
  Suomen tasavallan presi...  
Olimmepa henkilökohtaisesti globalisaatiosta mitä mieltä hyvänsä, kaksi asiaa ovat selviä: meidän on muutettava globalisaatiota reilummaksi ja meidän on jatkuvasti tuettava maailman köyhimpiä ja vähäosaisimpia maita, jotta ne pystyvät kohtaamaan haasteensa ja parantamaan mahdollisuuksiaan osallistua maailmantalouteen.
Our conference here in Accra began only day before yesterday and has shown already how versatile trade and development agenda is. We have discussed many issues related to the opportunities and challenges facing the developing and developed countries in the complex process that we are used to call as globalization. Whatever each of us thinks about globalisation, two things are clear: we need to make it fairer and we certainly need to continue our support to the poorest and the most unfavoured countries of the world to surpass their challenges and to enhance their opportunities to participate in the global economy.
  Suomen tasavallan presi...  
Viime vuodenvaihteessa kirjoitin yhdessä pääministeri Matti Vanhasen kanssa kaikkien Itämeren rantavaltioiden valtion- ja hallitusten päämiehille kirjeen, jossa kutsuimme ja rohkaisimme maita ryhtymään yhteistyöhön meren tilan kohentamiseksi.
The people living around the Baltic Sea region are often said to be highly environmentally conscious people. Nevertheless, the Baltic Sea is one of the worst polluted in the world. At the turn of last year, I wrote a letter together with the Finnish Prime Minister, Matti Vanhanen, to all the heads of state and governments of the countries bordering on the Baltic, inviting and encouraging them to cooperate in order to improve the state of the Sea. The response to our initiative has been very positive.
De som bor i Östersjöområdet anses allmänt vara synnerligen miljömedvetna. Trots det är Östersjön ett av de mest förorenade haven i världen. Vid förra årsskiftet skrev jag tillsammans med statsminister Matti Vanhanen ett brev till alla Östersjöländers stats- och regeringschefer där vi inbjöd och uppmuntrade länderna till samarbete för att förbättra tillståndet för Östersjön. Vårt initiativ har fått ett mycket positivt mottagande.
  Suomen tasavallan presi...  
Kaikki Pohjoismaat – viisi pohjoismaista sisarusta, kuten kutsun näitä maita – ovat sijoittuneet erittäin hyvin kansainvälisissä vertailuissa, jotka ovat koskeneet kilpailukykyä, kestävää ympäristöpolitiikkaa, teknologiaa ja sosiaalisia oloja.
All the Nordic countries — the five Nordic sisters, as I call them — rank very well in international comparative studies on competitiveness, sustainable environmental policy, technology and social conditions. There are many differences between the countries, but the uniting factor is that we all share a very similar approach to building up a society – that is the welfare state model.
  Suomen tasavallan presi...  
On huolestuttavaa, että ydinterrorismin uhka on kasvanut. Kansainvälinen yleissopimus ydinterrorismin torjumisesta on tärkein väline tähän haasteeseen vastaamisessa. Meidän on kannustettava uusia maita liittymään sopimukseen, jotta se toimisi tehokkaammin.
It is worrying that the risk of nuclear terrorism has increased. The International Convention for the Suppression of Acts of Terrorism is the key common instrument to address this challenge. We should encourage new countries to join it in order to make our work more effective.
  Suomen tasavallan presi...  
YK-kokous pohtii tapoja, joilla maailman köyhimpiä maita voitaisiin ohjata kestävän talouskasvun, kehityksen ja köyhyyden vähentämisen tielle. Tarkoitus on laatia uusi toimintaohjelma näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
The UN Conference on the Least Developed Countries will focus on finding ways for steering these countries on the road to sustainable economic growth, development and eradication of poverty. The intention is to draft a new action plan geared towards reaching the objectives. All UN member states will participate in the Conference, including the 48 least developed countries, the majority of which are found in Africa.
  Suomen tasavallan presi...  
Globaalissa maailmassa maiden välinen keskinäisriippuvuus on entistä suurempaa ja monet haasteista on sellaisia, joita mikään maa ei kykene yksin hoitamaan. Esimerkiksi ruokakriisi sekä hintojen nousu ovat koskettaneet kaikkia maailman maita.
In a globalised world, there is a greater interdependence between countries, and many of the challenges are such that no one nation can meet them alone. For example, the food crisis and increased prices have affected all countries around the world. Particularly acutely this touches the developing countries. The rise in food prices is a serious threat to achieving of the UN Millennium Development Goals and to supporting sustainable development.
  Suomen tasavallan presi...  
Talouspolitiikka on varmasti alkavien valtiopäivien tärkeimpiä asioita. Julkisen sektorin, yritysmaailman ja kotitalouksien lähtökohdat vastata talouden haasteisiin ovat Suomessa monia muita maita paremmat.
Economic policy is surely one of the most important issues for this session of Parliament. The foundations of the Finnish public sector, business sector and households to meet these economic challenges are better than in many other countries. Social safety nets have been established together, and together we can also move forward. In an environment such as this employment and education, social and health care sectors are emphasised.
Finanspolitiken hör säkert till de viktigaste frågorna vid det riksmöte som nu inleds. Den offentliga sektorn, företagen och hushållen i Finland har bättre förutsättningar att svara på de ekonomiska utmaningarna än vad man har i många andra länder. Vi har tillsammans byggt ut samhällets skyddsnät, och tillsammans kan vi också gå vidare. I detta läge accentueras sysselsättningen samt kommunernas utbildnings-, social- och hälsovårdssektor.
  Suomen tasavallan presi...  
YK:n tulee ottaa johtava rooli maailmanlaajuisessa ilmastonmuutoksen vastaisessa toiminnassa. Meidän on saatava aikaan kaikkia maita koskeva sopimus uudesta kansainvälisestä ilmastopolitiikasta. Kööpenhaminan ilmastokonferenssi järjestetään jo ensi vuoden joulukuussa.
The UN has to play a leading role in the global response to climate change. We must reach a comprehensive global agreement on a new international climate regime. The Copenhagen climate conference takes place already in December next year. It is evident that global commitments need to be implemented and supplemented also by national and regional action.
  Suomen tasavallan presi...  
Tasavallan presidentti Tarja Halonen osallistuu YK:n vähiten kehittyneitä maita käsittelevään konferenssiin Istanbulissa 9.-11. toukokuuta 2011. Presidentti Halonen johtaa Suomen valtuuskuntaa ja käyttää kansallisen puheenvuoron.
President of the Republic Tarja Halonen will participate in the UN Conference on the Least Developed Countries in Istanbul on 9–11 May 2011. President Halonen will head the Finnish delegation and deliver Finland’s statement.
  Suomen tasavallan presi...  
Uudesta rauhanrakentamiskomissiosta on kehitettävä areena, joka menestyksekkäästi auttaa konfliktien jälkeisissä vaikeissa tilanteissa kamppailevia maita. Tämän työn tukeminen edellyttää myös hallitusten, parlamenttien, kansalaisjärjestöjen ja elinkeinoelämän yhteistyötä.
The new Peacebuilding Commission must be developed into a platform which can successfully assist countries struggling in post-conflict situations. In order to support this work, also governments, parliaments, non-governmental organisations and the private sector must work together. The Peacebuilding Fund must be used as an effective tool to respond to the immediate needs of post-conflict countries.
  Suomen tasavallan presi...  
Emme halua emmekä voi estää ihmisiä ja alueen maita tavoittelemasta parempaa elintasoa, mutta toivon, että voimme huolehtia siitä, että kehitys on sosiaalisesti oikeudenmukaista ja ekologisesti kestävää.
Levnadsstandarden inom Östersjöområdet stiger hela tiden och miljön hotas därför att belastas allt mer. Vi vill inte och kan inte hindra människorna och länderna i området att sträva efter en bättre levnadsstandard, men jag hoppas att vi kan sörja för att utvecklingen är socialt rättvis och ekologiskt hållbar.
  Suomen tasavallan presi...  
Tänä päivänä olemme kansainvälisessä vertailussa rikkaita, mutta näin ei aina ole ollut. Suomi oli aikoinaan Euroopan syrjäisimpiä ja köyhimpiä maita. Kehityksen perustaminen demokratialle, hyvälle hallinnolle, hyvinvointivaltiolle ja koulutukseen panostamiselle on tehnyt meistä maailman killpailukykyisimpiä maita.
Finland is a small nation in the far north of Europe. Today we are rich in international comparison but it was not always so. Finland used to be one of the remotest and poorest countries in Europe. Having a foundation built on democracy, good governance, the welfare state and investment in education has made it possible for us to become one of the most competitive countries in the world.
Arrow 1 2 3 4 Arrow