kid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2400 Results  csc.lexum.org  Page 2
  Cour suprême du Canada ...  
(a) quelque chose a été mal fait, ou
(a) something is improperly done, or
  Cour suprême du Canada ...  
Il est à noter que dans la présente affaire la conclusion du savant juge de première instance a été faussée jusqu’à un certain point au moins du fait qu’il a mal saisi les faits de l’affaire The Colorado, précitée, lorsqu’il a déclaré au cours de ses motifs:
It should be observed that in the present case the learned trial judge’s conclusion was at least in some degree coloured by the fact that he misapprehended the facts of The Colorado case, supra, when he stated in the course of his reasons for judgment:
  Cour suprême du Canada ...  
1 Le juge Cory ‑‑ Après avoir examiné et analysé la preuve, nous concluons que la Cour d’appel de la Colombie-Britannique a commis une erreur en statuant que le juge du procès a mal compris la preuve.
1                 Cory J. ‑‑ On our review and analysis of the evidence we find that the British Columbia Court of Appeal erred in concluding that the trial judge misapprehended the evidence.  There was evidence in the testimony of L.E. upon which the finding of guilt could be properly based.
  Cour suprême du Canada ...  
132 (2) de la Loi de l’impôt sur le revenu n’est pas discriminatoire et ne viole pas le principe de l’égalité devant la loi. Par conséquent, la prétention fondamentale de l’appelant doit être rejetée parce que mal fondée.
In my opinion, the provisions of s. 132(2) of the Income Tax Act are not discriminatory and do not offend the principle of equality before the law. It follows that appellant’s basic submission must be rejected as ill founded.
  Cour suprême du Canada ...  
Lorsque la crédibilité d’un témoin n’est pas en cause, une cour d’appel peut réviser les conclusions de fait d’un juge de première instance si ce dernier a omis d’étudier un élément de preuve pertinent ou a mal compris la preuve.
It would be open to an appellate court, where credibility of a witness was not in issue, to review findings of fact by a trial judge if they were based on a failure to consider relevant evidence or on a misapprehension of the evidence. An appeal, however, is not a complete rehearing.
  Cour suprême du Canada ...  
[4], cette Cour a considéré descriptives des montures de lunettes auxquelles on les apposait, les marques «Shur-on» et «Sta-zon» les tenant pour de simples corruptions de mots descriptifs. Si la corruption d’un mot de la langue n’en détruit pas le caractère descriptif, on voit mal pourquoi
In Kirstein Sons & Co, v. Cohen Bros.[4], this Court held that the trade marks “Shur-on” and “Sta-zon” were descriptive of the frames of eye-glasses to which they were affixed and considered them as mere corruptions of descriptive words. If the corruption of a word of the language does not destroy its descriptive character, why should
  Cour suprême du Canada ...  
Dans l’hypothèse que je viens d’évoquer, que l’appelant soit vraiment en faute d’avoir mal entretenu sa maison ou qu’il soit simplement présumé l’être suivant l’art. 1054 C.c., pourrait‑on le blâmer d’avoir voulu la remettre en bon état?
On the assumption I have just mentioned, whether appellant is really at fault for having failed to keep his house in good repair or is merely presumed to be at fault in accordance with art. 1054 C.C., can he be blamed for wanting to have it repaired? Thus, where the damage occurs when the victim is actually in the process of examining
  Cour suprême du Canada ...  
au moment où cette chose aurait dû être faite, et si par la suite la chose mal faite est corrigée ou la chose qui n’a pas été faite est faite, cela n’est pas réputé constituer l’exécution complète des travaux ou la fourniture des derniers matériaux de façon à permettre à une personne de prolonger le délai d’enregistrement d’un privilège prescrit au présent article.
at the time when the thing should have been done and if at a later date the thing improperly done is put right or the thing not done is done, the doing of the thing at the later date shall not be deemed to be the completion of the work or the furnishing of the last materials so as to enable a person to extend the time limited by this section for registering a lien.
  Cour suprême du Canada ...  
Droit criminel ‑‑ Preuve ‑‑ Perception frauduleuse d’aide sociale résultant de l’omission de déclarer un changement d’état civil ‑‑ Rejet au procès de la preuve de la défense quant au mariage traditionnel en Afrique ‑‑ Juge du procès n’ayant pas mal compris la preuve de la défense.
Criminal law ‑‑ Evidence ‑‑ Welfare fraud arising from non‑reporting of change of marital status ‑‑ Defence evidence as to traditional African marriage rejected at trial ‑‑ Trial judge not misapprehending defence evidence.
  Cour suprême du Canada ...  
Preuve ‑‑ Fabrication récente ‑‑ Déclarations compatibles antérieures ‑‑ Infractions d'ordre sexuel ‑‑ Allégation de l'accusé voulant que le témoignage de la plaignante fût de fabrication récente ‑‑ Témoignage du travailleur social et du médecin admissible pour réfuter l'allégation de fabrication récente de l'accusé ‑‑ Juge du procès n'ayant pas mal utilisé le rapport du travailleur social admis en preuve ‑‑ Accusé déclaré coupable à bon droit.
Evidence ‑‑ Recent fabrication ‑‑ Prior consistent statements ‑‑ Sexual offences ‑‑ Accused alleging that complainant's testimony was of recent fabrication ‑‑ Testimony of social worker and doctor admissible to rebut accused's allegation of recent fabrication ‑‑ Social worker's report admitted into evidence not improperly used by trial judge ‑‑ Accused properly convicted.
  Cour suprême du Canada ...  
Par conséquent, pour déterminer s’il était possible de prévoir que quelque chose pouvait «aller mal» et si Mapplebeck, même en se tenant à ses côtés, pouvait avertir l’appelant du danger, ou pour déterminer si le travail se poursuivait normalement quand, subitement, l’accident s’est produit, trop vite pour avertir l’appelant, il faut considérer la façon dont l’accident s’est produit.
The way in which this accident happened must therefore be considered in order to determine whether there was any indication that anything might be “going wrong” in respect of which Mapplebeck could have given warning even if he had been standing at the appellant’s side, or whether the work was proceeding normally when the accident happened in a flash and without any time for warning.
  Cour suprême du Canada ...  
23 Sur quatre pourvois semblables à celui-ci, où on a contesté la validité d’un exposé antérieur à Lifchus au motif qu’il a donné lieu à la probabilité raisonnable que le jury ait mal compris la norme de preuve applicable, notre Cour a ordonné la tenue de nouveaux procès pour deux d’entre eux :  Starr et Avetysan.
23 In four appeals similar to the present one, where a pre-Lifchus charge was challenged as giving rise to the reasonable likelihood that the jury would misapprehend the correct standard of proof, this Court ordered new trials in two of those cases, Starr and Avetysan.
  Cour suprême du Canada ...  
Par conséquent, s’il est vrai que les directives données dans Starr et Avetysan n’ont clairement pas été en tous points conformes aux principes articulés dans Lifchus, chacun de ces arrêts soulevait d’autres questions qui ont servi à accentuer, plutôt qu’à atténuer, la crainte que les jurés aient mal compris leur tâche et rendu un verdict erroné.
Thus, while the instructions in Starr and Avetysan were clearly not in full compliance with the principles articulated in Lifchus, there were other  issues in each case that served to aggravate, rather than alleviate, the concern that the jury may have misunderstood its task and reached a wrong verdict.
  Cour suprême du Canada ...  
Les appelantes soutiennent donc respectueusement que les deux conclusions principales sur l'état des lois en vigueur à l'époque de la Confédération sont fondées sur des conclusions de fait historique auxquelles on est parvenu sans se référer au dossier historique produit à la Cour de sorte qu'elles sont visiblement mal fondées quand on se reporte au dossier.
5. The appellants submit respectfully that the two essential findings on the state of the law in force at Confederation are based upon findings of historical fact reached without any reference to the historical record before the Court which findings are demonstrably erroneous when the record is examined.  These findings, which were conclusive of the result, were reached per incuriam such that a new hearing should be ordered.
  Cour suprême du Canada ...  
L’intimée a également retenu les services d’Independent Inspection Services Limited («Independent») pour procéder à l’inspection complète de tous ses réservoirs et de l’équipement connexe. Cet examen a révélé que d’autres bacs avaient été mal soudés.
The respondent also retained the services of Independent Inspection Services Limited (“Independent”) to carry out a thorough investigation of all the tanks and related equipment throughout the respondent’s facilities. As a result of this investigation defective welding was found in some of the other tanks. The account of Independent was in the amount of $48,123 which is the balance of the amount in dispute in this appeal.
  Cour suprême du Canada ...  
reproché, des réponses évasives équivalant à un refus de témoigner, on voit mal quels faits il aurait pu mettre en preuve à sa décharge. C’est en vain qu’il nous cite les arrêts de cette Cour dans Toronto Newspaper Guild c.
amounting to a refusal to testify—it is hard to see what facts he could have introduced in his defence. The decisions of this Court in Toronto Newspaper Guild v. Globe Printing Company[16] and Alliance des professeurs catholiques de Montréal v. Labour Relations Board[17], are of no assistance to the appellant. The first case dealt with a refusal to allow cross-examination of a witness and the second involved the complete absence of a hearing.
  Cour suprême du Canada ...  
Le juge Gonthier ‑‑ Pour les motifs exprimés par le juge de première instance, nous sommes tous d'avis que l'action est mal fondée. Il n'y a ni contradiction, ni incompatibilité entre l'art. 13 de la Charte de l'appelante et l'art.
Gonthier J. ‑‑ For the reasons given by the trial judge, we are all of the view that the action is without foundation.  There is no contradiction or incompatibility between s. 13 of the appellant's Charter and s. 486 of the Cities and Towns Act.  These are distinct taxation powers which co-exist.  The one granted by s. 13 is not subject according to its very wording to the requirement of taxation by annual by-law provided for in s. 486.  Only the tax rate is annual.
  Cour suprême du Canada ...  
[TRADUCTION] Un certain temps s’est écoulé entre le moment de la blessure et celui où le dommage irréparable révélé par les marbrures sur la chair s’est produit. L’emploi d’anticoagulants et d’autres médicaments du genre de ceux administrés le 25 mars aurait probablement arrêté l’évolution du mal qui a entraîné la perte du
It took some time from the hour of the injury until the irreversible damage signalled by the mottling of the flesh occured. The use of anti-coagulants and the other related drugs such as were resorted to on March 25th would probably have arrested the condition which resulted in his loss and taking care to regard only the
  Cour suprême du Canada ...  
Il est évident, si on l'étudie en fonction de ces principes, que la dénonciation en l'espèce n'était pas à ce point mal rédigée qu'elle «n'inform[ait] même pas l'inculpé de l'accusation». Elle n'était donc pas entachée de nullité absolue au sens de l'arrêt R. c.
Once the information in this case is examined in light of these principles, it is clear that the information here was not so badly drawn up as "to fail even to give the accused notice of the charge".  It was, therefore, not an absolute nullity within the meaning of R. v. Moore.
  Cour suprême du Canada ...  
Dans la présente affaire, le savant Juge de première instance, dans l’examen des faits qu’il relate en a mal inteprété la portée en droit, en ce qu’il n’a pas fait la distinction entre une possibilité conjecturale fondée sur ces faits, et une solution logique découlant de l’ensemble de la preuve.
In the present case, the learned trial judge, in considering the facts to which he referred, failed to appreciate their proper effect, in law, in that he did not distinguish between a conjectural possibility, arising from those facts, and a rational conclusion arising from the whole of the evidence.
  Cour suprême du Canada ...  
3 Quant à l'admission du rapport du travailleur social, rien ne porte à croire que le juge du procès a mal utilisé son contenu dont certaines parties n'étaient pas admissibles. Le juge du procès n'a donc commis aucune erreur de droit.
3                 With respect to the admission of the social worker's report, there is no basis to suggest that its contents, parts of which were not admissible, were improperly used by the trial judge.  The trial judge, therefore, committed no error of law.
  Cour suprême du Canada ...  
Ce raisonnement me paraît mal fondé. Les dispositions de l’art. 2224 C.C. contenues au chapitre traitant des causes qui interrompent ou suspendent la prescription, édictent que:
This reasoning seems to me to be ill-founded. Article 2224 C.C., appearing in the chapter concerning the causes of interruption or suspension of prescription, provides that:
  Cour suprême du Canada ...  
Droit criminel  — Agression sexuelle — Preuve — Preuve relative à l’ADN  mal interprétée par le juge du procès — Déclaration de culpabilité annulée et nouveau procès ordonné.
Criminal law — Sexual assault — Evidence — Misapprehension by trial judge of DNA evidence — Accused conviction vacated and new trial ordered.
  Cour suprême du Canada ...  
Négligence—Passagère gratuite blessée—Accident dans une courbe—Route mal construite—Conductrice n’a pas vu panneaux de signalisation—Responsabilité partagée.
Negligence—Gratuitous passenger injured—Accident occurring on highway curve—Improper road construction—Failure of driver to see warning sign—Apportionment of liability.
  Cour suprême du Canada ...  
LE JUGE MARTLAND—Les arguments circonstanciés soumis au nom de l’appelant ne nous ont pas persuadés que l’arrêt de la Cour d’appel est mal fondé. Le pourvoi est rejeté.
MARTLAND J.—The detailed arguments submitted on behalf of the appellant have not persuaded us that the judgment of the Court of Appeal is ill-founded. The appeal is dismissed.
  Cour suprême du Canada ...  
D. La route était mal construite du fait que le bombement rendait difficile pour un conducteur de prendre le virage à la vitesse-limite permise, soit 50 milles à l’heure.
D. The road was improperly constructed in that the adverse superelevation made it difficult for a driver of a motor vehicle to take the curve at the permitted speed of 50 m.p.h.
  Cour suprême du Canada ...  
À mon avis, une question de droit peut se poser aussi lorsque le juge du procès s'est mal dirigé relativement à la preuve pertinente.
A question of law may also arise, it seems to me, when the trial judge misdirects himself or herself with respect to the relevant evidence.
  Cour suprême du Canada ...  
Je suis d’avis que le juge d’appel MacKinnon a mal interprété la conclusion du savant juge de première instance quand il a déclaré:
I am of the opinion that the learned trial judge’s finding was misunderstood by MacKinnon J.A when he said:
  Cour suprême du Canada ...  
LE JUGE MARTLAND—La plaidoirie fouillée présentée au nom de l’appelante ne nous a pas persuadés que la conclusion de la Cour d’appel est mal fondée. L’avocat de l’appelante cherche à
MARTLAND J.—We have not been persuaded by the careful argument on behalf of the appellant that the conclusion reached by the Court of Appeal was wrong. Counsel for the appellant
  Cour suprême du Canada ...  
L’expression ante litem motam est susceptible d’être mal interprétée. Elle vise une date antérieure à toute contestation de fait sur le point en litige.
The phrase ante litem motam might be capable of misconstruction. It contemplates a time anterior to the commencement of any actual controversy upon the point at issue.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow