mal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.ccis-toyama.or.jp
  Envolve | Libra Group  
Zum zweiten Mal ist der jährliche American Entrepreneurship Award für das Einreichen von Bewerbungen eröffnet
Le deuxième prix annuel de l'Entrepreneuriat américain ouvre ses candidatures
Se encuentra abierto el plazo de presentación de candidaturas para el segundo premio anual American Entrepreneurship Award
Το δεύτερο ετήσιο American Entrepreneurship Award δέχεται συμμετοχές
  Nachrichten | Libra Group  
Die Luxus-Boutiquehotel-Gruppe Grace Hotels ist stolz darauf, seine Unterstützung des Snow Polo Worldcup St. Moritz 2017, der vom 27. - 29. Januar stattfindet, verkünden zu können. Dies ist das erste Mal für...
Luxury boutique hotel group, Grace Hotels, is proud to announce its support of the Snow Polo World Cup St. Moritz 2017, taking place from 27th – 29th January. This is the first time that Grace Hotels has...
Le groupe de boutique-hôtels de luxe, Grace Hotels, est fier d'annoncer son soutien à la Coupe du Monde 2017, qui aura lieu du 27 au 29 janvier. C'est la première fois que Grace Hotels...
El grupo hotelero de lujo, Grace Hotels, se complace en anunciar su apoyo a la Snow Polo World Cup de 2017 St. Moritz, que tendrá lugar entre los días 27 y 29 de enero. Esta es la primera vez que Grace Hotels tiene...
Ο όμιλος πολυτελών μπουτίκ ξενοδοχείων Grace Hotels είναι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσει την υποστήριξή του στο Snow Polo World Cup 2017 στο St. Moritz, που θα πραγματοποιηθεί μεταξύ 27-29...
  2010 | Libra Group  
Im Jahr 2010 kam Grace Hotels zum dritten Mal in Folge auf die renommierte ,Hot List 2010' von Condé Nast. 2010 erfolgte auch die große Expansion des globalen Fußabdrucks der Gruppe mit der Meldung der neuen Grace-Hotels in Panama City und Newport, Rhode Island und Cafayate, Argentinien.
Grace Hotels appeared in the prestigious Condé Nast Hot List for the third year running. 2010 also saw major expansion of the group's global footprint with the announcement of new Grace hotels in Panama City and Newport, Rhode Island and Cafayate, Argentina.
Les Grace Hotels ont été repris dans la prestigieuse « Hot List » de Condé Nast pour la troisième année consécutive. 2010 a également été l'année d'une expansion importante de la présence du groupe dans le monde avec l'annonce de nouveaux hôtels Grace à Panama City, et à Newport, Rhode Island et à Cafayate, en Argentine.
Grace Hotels aparecieron en la prestigiosa lista Condé Nast Hot List por tercer año consecutivo. En 2010 también se realizó la principal expansión de la presencia global del grupo con el anuncio de los nuevos hoteles Grace en Panama City y Newport, Rhode Island, y Cafayate, Argentina.
H  Grace Hotels συμπεριλήφθηκε για τρίτη συνεχόμενη χρονιά στην υψηλού κύρους «Hot List» της Condé Nast. Το 2010 χαρακτηρίστηκε επίσης από μια σημαντική επέκταση της διεθνούς παρουσίας του ομίλου με την ανακοίνωση της δημιουργίας νέων ξενοδοχείων Grace στην Πόλη του Παναμά, στο Νιούπορτ του Ρόουντ Άιλαντ, καθώς και στο Καφαγιάτε της Αργεντινής.
  Über uns | Libra Group  
In jüngster Zeit haben wir zum wiederholten Mal umfassende Investitionen im Transportsektor getätigt. Unser Luftfahrt-Leasinggeschäft hat seit seiner Gründung Flugzeuge im Wert von knapp 6 Milliarden US-Dollar erworben.
Recently we have again invested at scale in the transportation sector. Our aviation leasing business has acquired aircraft with a value approaching $6 billion since its inception. In November 2007, and then again in 2014/15, we sold the majority of our aircraft fleet and embarked on large-scale fleet renewal process, most recently investing in a substantial fleet of modern helicopters. During the recent market downturn our shipping company, Lomar, has acquired over 125 vessels, including orders for over 35 all-new fuel-efficient ships.
Dernièrement, nous avons à nouveau investi massivement dans le secteur des transports. Depuis sa création, notre entreprise de location d'avions a acquis des appareils d'une valeur avoisinant les 6 milliards de dollars. En novembre 2007, puis à nouveau en 2014/15, nous avons vendu la majorité de notre flotte d'avions et lancé un processus de renouvellement de la flotte à grande échelle. Nous avons d‘ailleurs récemment investi dans une importante flotte d'hélicoptères modernes. Lors du récent fléchissement du marché, Lomar, notre entreprise de transport maritime, a fait l'acquisition de plus de 125 navires, dont des commandes pour 35 bateaux flambant neufs et économes en carburant.
Recientemente realizamos una inversión a gran escala en el sector del transporte. Desde su creación, nuestro negocio de arrendamiento de aeronaves ha adquirido aviones por un valor cercano a 6000 millones de USD. En noviembre de 2007 y de nuevo en 2014/15, vendimos la mayor parte de nuestra flota de aviones y acometimos un proceso de renovación de la flota a gran escala, invirtiendo recientemente en una flota importante de modernos helicópteros. Durante la reciente desaceleración del mercado, nuestro negocio de transporte marítimo, Lomar, ha adquirido más de 125 embarcaciones, entre las que se cuentan más de 35 barcos nuevos de bajo consumo de combustible.
Πρόσφατα επενδύσαμε ξανά σε μεγάλη κλίμακα στον τομέα των μεταφορών. Η αεροπορική μας επιχείρηση χρηματοδοτικής μίσθωσης έχει αποκτήσει αεροσκάφη αξίας που προσεγγίζουν τα 6 δισεκατομμύρια δολάρια από την έναρξή της. Τον Νοέμβριο του 2007 και στη συνέχεια κατά τα έτη 2014/2015, πωλήσαμε την πλειοψηφία του στόλου των αεροσκαφών μας και ξεκινήσαμε τη διαδικασία ανανέωσης του στόλου σε μεγάλη κλίμακα, επενδύοντας πρόσφατα σε ένα σημαντικό στόλο σύγχρονων ελικοπτέρων. Κατά την πρόσφατη επιβράδυνση της αγοράς, η ναυτιλιακή μας εταιρεία, η Lomar, έχει αποκτήσει περισσότερα από 125 σκάφη, συμπεριλαμβανομένων των παραγγελιών για περισσότερα από 35 ολοκαίνουργια πλοία χαμηλής κατανάλωση καυσίμων.