kull – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 449 Results  e-justice.europa.eu
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
kumpens bħala vittma tal-kriminalità u dwar proċeduri relatati, inklużi skemi nazzjonali ta' kumpens f'kull wieħed mill-Istati Membri tal-UE
indennizzo alle vittime di reato e relative procedure, compresi i programmi d'indennizzo nazionali nei singoli paesi UE
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Din is-setgħa tal-pulizija tibqa' dejjem soġġetta għall-istruzzjonijiet ġenerali tal-Avukat Ġenerali li, skont il-Kostituzzjoni, għandu s-setgħa li jistitwixxi, imexxi, jieħu f’idejh u jkompli jew iwaqqaf kull proċedura kriminali.
Alla conclusione delle indagini, qualora emergano elementi a carico del sospetto, la polizia procede all’incriminazione formale. Nelle cause penali più gravi, la decisione di avviare l’azione penale spetta al procuratore generale. L'azione della polizia si svolge sempre sotto la guida del procuratore generale, che ha il potere, conferitogli dalla Costituzione, di avviare, condurre, rilevare, proseguire o interrompere qualsiasi procedimento penale.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-missjoni ta’ OLAF hija li tħares l-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea, biex tiġġieled il-frodi li taffettwa l-baġit tal-UE, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività irregolari oħra, inkluża kull imġiba ħażina fi ħdan l-istituzzjonijiet Ewropej b'mod indipendenti.
Il compito essenziale dell’OLAF è tutelare gli interessi finanziari dell’Unione europea, combattendo la frode a danno del bilancio dell’Unione europea, la corruzione e ogni altra attività illegale, compresi gli inadempimenti nell'ambito delle istituzioni europee, in modo indipendente.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-preżunzjoni tal-innoċenza topera tul il-proċess kollu. Il-piż tal-provi f’kull ħin jaqa' fuq il-prosekuzzjoni. Jekk fl-aħħar tal-proċess il-qorti ma tkunx ċerta lil hinn minn kull dubju raġonevoli fir-rigward tal-ħtija tal-akkużat, dan għandu jinħeles.
Il processo deve rispettare le norme di un processo equo. Per tutta la durata del processo, è valido il principio della presunzione di innocenza. L’onere della prova spetta sempre all’accusa. Se alla fine del processo il tribunale non è certo al di là di ogni ragionevole dubbio della colpevolezza dell’imputato, questo deve essere assolto.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Id-Dritt Ewropew jiżgura li kull Stat Membru jkollu skema nazzjonali f'postha li tiggarantixxi kumpens ġust u xieraq lill–vittmi tad-delitt, u li dak il-kumpens ikun faċilment aċċessibbli indipendentement ta' fejn fl-UE dik il-persuna ssir vittma ta' delitt.
Il diritto dell'UE assicura che ogni Stato membro disponga di un sistema nazionale di indennizzo giusto e adeguato alle vittime di reato e che l'indennizzo sia facilmente accessibile indipendentemente dal luogo dell'UE un cui la persona sia diventata vittima di reato. Lo strumento a tal fine impiegato è la
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili għandha l-għan li tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri sabiex jiġi eliminat kull tfixkil li jirriżulta mill-inkompatibilitajiet bejn id-diversi sistemi legali u amministrattivi.
La cooperazione giudiziaria in materia civile mira a stabilire una stretta collaborazione tra le autorità degli Stati membri per eliminare ogni ostacolo derivante dalle discrepanze tra i diversi sistemi giudiziari e amministrativi.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Skont it-Trattat ta’ Lisbona, id-Danimarka għażlet li toħroġ mill-kooperazzjoni dwar il-ġustizzja u l-affarijiet interni tal-UE u għalhekk ma tipparteċipax f’din il-kooperazzjoni bl-istess mod bħall-Istati Membri l-oħrajn. Għaldaqstant f’kull każ individwali inti għandek tiskopri jekk liġijiet partikolari tal-UE jkunux japplikaw fid-Danimarka.
Ai sensi del trattato di Lisbona, la Danimarca ha deciso di non cooperare con l’UE in materia di giustizia e affari interni e di conseguenza non partecipa a tale cooperazione come gli altri Stati membri. È quindi necessario verificare per ogni singola causa se la legislazione specifica dell’UE trova applicazione in Danimarca.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-preżunzjoni tal-innoċenza topera tul il-proċess kollu. Il-piż tal-provi f’kull ħin jaqa' fuq il-prosekuzzjoni. Jekk fl-aħħar tal-proċess il-qorti ma tkunx ċerta lil hinn minn kull dubju raġonevoli fir-rigward tal-ħtija tal-akkużat, dan għandu jinħeles.
Il processo deve rispettare le norme di un processo equo. Per tutta la durata del processo, è valido il principio della presunzione di innocenza. L’onere della prova spetta sempre all’accusa. Se alla fine del processo il tribunale non è certo al di là di ogni ragionevole dubbio della colpevolezza dell’imputato, questo deve essere assolto.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-ħlas ġeneralment isir permezz ta' trasferiment bankarju dirett, imma l-klijenti li jkollhom abbonament li jagħtihom aċċess għal għażla usa' ta' parametri tat-tiftix, jistgħu jħallsu kont ta' kull xahar.
Il pagamento viene solitamente effettuato con bonifico bancario diretto, ma i clienti titolari di un contratto che consente loro di accedere a una più ampia serie di funzioni di ricerca possono pagare mensilmente, dietro emissione di fattura.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kull wieħed mill-Istati Membri tal-UE għandu d-dritt tiegħu, is-sistema legali tiegħu u r-rekwiżiti u l-proċeduri kostituzzjonali tiegħu għall-adozzjoni ta’ liġi. Barra minn hekk, l-Istati Membri kollha huma marbuta bid-dritt tal-Unjoni Ewropea u bid-dritt internazzjonali.
Ognuno degli Stati membri ha il proprio diritto, il proprio sistema giuridico e le proprie norme e procedure costituzionali, per l’elaborazione del diritto stesso. Inoltre, tutti gli Stati membri sono vincolati dal diritto dell’Unione europea e dal diritto internazionale.
  European e-Justice Portal  
Min-naħa l-oħra jekk inti tiċħad li tkun wettaqt ir-reat, l-awtoritajiet jistgħu jidħlu l-qorti biex jippruvaw ir-reat. Jista’ jsir appell kontra d-deċiżjoni tal-qorti, bħalma jiġri għal kull deċiżjoni oħra għal reat kriminali.
Non è possibile presentare ricorso contro una sanzione pecuniaria amministrativa se la violazione viene ammessa. Se invece negate di aver commesso il reato, le autorità possono adire le vie legali per dimostrare la violazione. È possibile presentare ricorso contro la decisione del tribunale alla stregua di qualsiasi altra decisione relativa a un reato.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Direttorju ta' Traduzzjonijiet u Interpretazzjonijiet Ġuramentati. Is-sistema ġuridika Slovena ma tiddistingwix bejn interpreti u tradutturi f'materji ġudizzjarji. Kull min ikun ħa l-ġurament irid ikun kapaċi jagħmel kemm l-interpretazzjoni u kemm it-traduzzjoni.
elenco dei traduttori e degli interpreti giurati. In campo giuridico la Slovenia non distingue tra interpreti e traduttori. Tutti coloro che prestano giuramento devono essere in grado di fornire servizi sia di interpretariato che di traduzione.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Id-dritt huwa fattur determinanti prinċipali tas-soċjetà li jsawwar l-ambjent politiku, ekonomiku u soċjali u essenzjalment jagħti kontribut għall-paċi soċjali. Għalhekk, huwa kruċjali li kull ċittadin ikun informat dwar id-dritt applikabbli.
Il diritto è un sistema di norme create e applicate dalle istituzioni pubbliche ed è uno dei fattori più importanti della società che modella l’ambiente politico, economico e sociale e contribuisce in modo fondamentale alla pace sociale. Pertanto, è cruciale per ogni cittadino essere informato sulla legge applicabile.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
informazzjoni disponibbli fi 3 sa 4 lingwi, imħejjija min-Netwerk tal-Assoċjazzjonijiet tar-Reġistri ta’ Testmenti (ENRWA). Hemm għandek issib spjegazzjoni tar-regoli dwar ir-reġistrazzjoni ta’ testmenti u xi pariri dwar x’għandek tagħmel biex tirriċerka testment f’kull Stat Membru.
, ENRWA), disponibili in 3-4 lingue. Queste schede spiegano le norme sull’iscrizione dei testamenti e forniscono alcuni consigli utili per trovare un testamento negli Stati membri.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-qrati distrettwali jinsabu fiċ-ċentri tad-distrett. Fíl-qasam ġudizzjarju ta' kull qorti distrettwali hemm qorti reġjonali waħda jew diversi qrati reġjonali.
I tribunali distrettuali hanno sede nei centri di distretto. In ciascuna circoscrizione giudiziaria del tribunale distrettuale vi sono uno o più tribunali regionali.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-amministrazzjoni tal-qorti hija diretta mill-Presidenza u żewġ viċi-Presidenti. Kull imħallef għandu persunal tiegħu/tagħha stess ta’ assistenti legali u segretarju.
A capo della Corte c'è il presidente e due vicepresidenti. Ciascun giudice è affiancato dai propri assistenti e da una segreteria.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Vidjokonferenza tnaqqas ukoll l-ispejjeż għal kull min hu involut.
La videoconferenza riduce inoltre i costi per tutti gli interessati.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kull sena, programm ta' ħidma ġdid, prijoritajiet ġodda u sejħiet ġodda għall-proposti
Ogni anno un nuovo programma di lavoro, nuove priorità e nuovi inviti a presentare proposte
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kull sena, programm ta' ħidma ġdid, prijoritajiet ġodda u sejħiet ġodda għal proposti.
Ogni anno un nuovo programma di lavoro, nuove priorità e nuovi inviti a presentare proposte
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Meta l-koppja jkollha t-tfal, id-divorzju jġib miegħu, minbarra s-separazzjoni tal-konjuġi, organizzazzjoni ġdida tar-relazzjonijiet ta' kull wieħed minnhom mat-tfal in komuni.
Se la coppia ha dei figli, il divorzio comporta, oltre alla separazione dei coniugi, una nuova organizzazione delle relazioni di ciascuno di loro con i figli comuni.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kull wieħed mill-Istati Membri tal-UE u anki l-Unjoni Ewropea għandhom is-sistema ġudizzjarja tagħhom. Fil-paġni li ġejjin:
Ogni Stato membro dell’Unione europea e l’Unione stessa dispongono di un proprio sistema giudiziario. Nelle pagine seguenti:
  European e-Justice Portal  
Reati minuri kif ukoll serji tat-traffiku huma ttrattati bħal kull reat ieħor. Il-multi huma l-piena normali. Reċidivi jistgħu jiġu skwalifikati mis-sewqan. Il-parti l-kbira tar-reati minuri tat-traffiku huma ttrattati amministrattivament.
I reati minori e le violazioni al Codice della strada vengono trattati come tutti gli altri reati. La sanzione ordinaria è l’ammenda. Ai conducenti che trasgrediscono ripetutamente può essere ritirata la patente di guida. Gran parte delle violazioni minori al Codice della strada sono gestite a livello amministrativo.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kull Stat Membru għandu s-sistema ta' kumpens tal-vittmi għad-dannu li jkunu sofrew bħala konsegwenza tad-delitt. Bażikament hemm żewġ toroq għall-kumpens: il-vittmi jistgħu jew iressqu t-talba kontra dik il-persuna li tkun wettqet ir-reat (ħafna drabi l-vittma jkollha tibda proċedimenti ċivili quddiem qorti ċivili) jew jistgħu jitolbu għall-kumpens lill-Istat.
Ogni Stato membro dell'UE ha il proprio sistema di indennizzo delle vittime di reato. Sostanzialmente ci sono due sistemi di indennizzo: le vittime di reato possono presentare querela contro l'autore del reato (spesso la vittima di reato deve esperire dapprima un'azione civile dinnanzi un giudice civile) o domandare un indennizzo allo Stato.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
It-traduzzjoni legali tirrikjedi għarfien ta' terminoloġija speċjalizzata u għarfien tal-konvenzjonijiet lingwistiċi li jintużaw f'dokumenti relatati. Billi jifforma parti minn tim legali u jkollu aċċess għall-esperti ġurdiċi, it-traduttur legali ikun ta' għajnuna biex int tifhem sew kull każ partikolari u t-terminoloġija legali rikjesta.
Il traduttore è un professionista che redige un documento trasferendo un testo da una lingua a un'altra. Il traduttore legale deve padroneggiare i concetti e la terminologia di base non solo del diritto, ma anche del settore in questione. La traduzione giuridica è il fulcro della comunicazione multilingue, in quanto consente ai singoli, alle società e agli organi giudiziari e amministrativi di comunicare malgrado le differenze linguistiche e culturali, all'interno e all'esterno delle frontiere statali. La traduzione giuridica presuppone la conoscenza della terminologia specialistica e delle convenzioni linguistiche proprie dei documenti da tradurre. Il traduttore legale, facendo parte del team giuridico e avvalendosi della consulenza di esperti del settore, consente di comprendere a fondo il caso concreto e la corrispondente terminologia giuridica. Grazie alla sua conoscenza dei sistemi giuridici e delle procedure giuridiche in questione, il traduttore legale può fornire assistenza nelle azioni giudiziarie.
  European e-Justice Portal  
Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument.
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea declina qualsiasi responsabilità per le informazioni e i dati contenuti nel documento e quelli a cui esso rimanda. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kull wieħed miż-żewġ programmi ta' finanzjament għandu l-bażi ġuridika tiegħu. Il-programm dwar il-"Ġustizzja Ċivili" kien adottat mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill bil-kodeċiżjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 61 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, filwaqt li l-programm dwar il-"Ġustizzja Kriminali" ġie adottat mill-Kunsill biss fuq il-bażi tal-Artikolu 31 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Ciascuno dei due programmi di finanziamento ha una propria base giuridica. Il programma "Giustizia civile" è stato adottato in codecisione dal Parlamento europeo e dal Consiglio sulla base dell'articolo 61 del trattato che istituisce la Comunità europea, mentre il programma "Giustizia penale" è stato adottato dal solo Consiglio in base all'articolo 31 del trattato sull'Unione europea.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Jekk tixtieq titlob il-manteniment, pereżempju billi titlob ħlas kull xahar għas-sostenn għat-tfal minn ġenitur li ma jgħix mal-wild, il-liġi tal-Unjoni Ewropea tippermettilek li tuża l-qrati ta' pajjiżek sabiex jiġi ddeterminat l-obbligu tad-debitur li jħallas il-manteniment u jiġi stabbilit l-ammont ta' alimenti.
Per ottenere gli alimenti, ad esempio per richiedere a carico di un genitore che non vive con i figli un assegno mensile per prestazioni alimentari nei confronti dei figli, la normativa dell'UE prevede che si possa ricorrere a un giudice del proprio Stato di residenza per determinare l'obbligo del debitore di corrispondere gli alimenti e fissarne l'importo. La decisione del giudice sarà facilmente riconosciuta negli altri Stati membri dell'Unione europea.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument.
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea declina qualsiasi responsabilità per le informazioni e i dati contenuti nel documento e quelli a cui esso rimanda. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument.
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea declina qualsiasi responsabilità per le informazioni e i dati contenuti nel documento e quelli a cui esso rimanda. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Jekk il-każ tiegħek għandu dimensjoni nazzjonali, kull ma għandek tagħmel huwa li tiddefinixxi l-qorti kompetenti, fi kliem ieħor, il-qorti li għandha ġurisdizzjoni. Jekk tirrikorri għand il-qorti żbaljata jew jekk ikun hemm tilwima fuq il-kwistjoni tal-ġurisdizzjoni inti tkun qed tirriskja li l-proċedimenti jitwalu konsiderevolment jew saħansitra ċaħda tal-kawża tiegħek minħabba nuqqas ta' ġurisdizzjoni.
Se la sua controversia ha una dimensione nazionale, deve soltanto individuare il giudice competente o, in altre parole, l’organo giurisdizionale che deve pronunciarsi al riguardo. Nel caso in cui si adisca l’organo giurisdizionale non competente o nel caso vi sia una controversia specifica sulla competenza si può correre il rischio di un notevole ritardo nello svolgimento del procedimento o perfino nel rigetto della domanda per difetto di giurisdizione.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow