mant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.lakecomoboattour.it
  Rhythm ve Öz-Bilincin K...  
Bilinçli davran¦s¸ bozulmam¦s¸ dünya burada bilinçli düs¸ünme karmas¸¦k dünyas¦na yol verir. Biz anlam¦n¦ tam duygusu kazanmak için, kronolojik veya mant¦ksal, mevcut durumun öncesinde düs¸ünce kal¦plar¦n¦ izleyebilirsiniz.
De laatste hoofdstukken van Ritme en zelfbewustzijn te kijken naar de menselijke samenleving in een bijna Hegeliaanse wijze. De ongerepte wereld van de bewuste gedrag hier geeft manier om de complexe wereld van de zelfbewuste denken. We kunnen de patronen van denken, die de huidige situatie voorafgegaan, chronologisch of logisch te traceren, om een volle betekenis van zijn betekenis krijgen. Het is een verhaal van onschuld verloren toen Adam en Eva werden verdreven uit de Hof van Eden.
  Dünyada bir nedensel gü...  
4. Hay¦r, hay¦r, hay¦r, biz güvenli oynarken veya mant¦ksal olarak degšil, denge düs¸man kapal¦ atarak savas¸lar¦ kazanmak yok. Müttefikler Calais daha bas¸ka baz¦ yerde grev olacak senin hislerime ile gitmek için cesaret var.
4. Nee, nee, nee, we hebben geen gevechten te winnen door het spelen van het veilig is of dat logisch, maar door het gooien van de vijand uit balans. Heb de moed om te gaan met je gevoel, dat de geallieerden ergens anders dan in Calais zal toeslaan. Terug naar verstrooiing onze verdediging tussen Calais, Oostende, Boulogne, Le Havre en Cherbourg.
  Dünya tarihini kullanar...  
Yani o sürekli geçmis¸te s¸eylerden bir mant¦ksal ilerlemesi olarak dünya tarihini öngördügšü sinirli olurdu büyük egšilimlerin belirleyicileri-olurdu görünüyor. Yeni kurumlar ve kayg¦lar¦n yeni setleri geçmis¸te bilinen yerine ortaya; ve gelecek ne daha olmam¦s¸t¦ ne daha dogšru çekilmek olacak gibi görünüyor.
"Almost tutti gli eventi correnti negli affari dei governi e delle nazioni hanno loro paralleli ed i precedenti nel passato," Truman hanno scritto. "I sanno di nessun modo più sicuro ottenere un fondamento solido nella scienza politica e nella pubblica amministrazione che studiare i dati storici del administrations passato."
  Dünyada bir nedensel gü...  
Bu düs¸üncenin bir iç anlay¦s¸, ikinci vard¦r. Zihin bu rolü kendini hayal etmek özgün düs¸ünce içinde kendini koyar sürece düs¸ünce üretilen fenomen mant¦kl¦ olmaz. Zihin yaratma eyleminde kendini hayal ederek düs¸ünce taraf¦ndan üretilen ne anlar.
Was hat das mit der Geschichte zu tun? Die Geschichte ist voll von Aktivitäten das menschliche Denken initiiert gefüllt. Mit anderen Worten, es gehört zu einer Welt enger an Selbstbewusstsein als die bewusste Welt der Natur. Strukturen und Praktiken können nicht von uns individuell erstellt wurden, aber sie sind von anderen Menschen, deren nachdenklich Zwecke waren ähnlich wie bei uns erstellt wurden. Wir verstehen sie daher durch die Linse des Doppelbild.
¿ Qué tiene esto que ver con la historia? La historia está llena de actividades iniciadas por el pensamiento humano. En otras palabras, pertenece a un mundo más estrechamente relacionado con la conciencia de sí que el mundo consciente de la naturaleza. Sus estructuras y prácticas no pueden haber sido creados por nosotros en forma individual, pero fueron creados por otros seres humanos cuyos fines reflexivo fueron similares a los nuestros. Por lo tanto, los entendemos a través del lente de la doble imagen.
O que isso tem a ver com a história? A história está repleta de atividades iniciadas pelo pensamento humano. Em outras palavras, ele pertence a um mundo mais intimamente relacionada com a auto-consciência que o mundo consciente da natureza. Suas estruturas e práticas não podem ter sido criados por nós individualmente, mas eles foram criados por outros seres humanos, cuja fins pensativo foram semelhantes ao nosso. Nós, portanto, entendê-los através da lente da imagem dupla.
Zelfbewustzijn is ingewikkelder. Omdat het een gedachte van het denken, het ondersteunt een dubbel beeld. Er is, ten eerste, wordt het beeld van wat waargenomen - enkele wereldse patroon dat werd geproduceerd door het denken. Er is, ten tweede, een interne kennis van die gedachte. De gedachte geproduceerd fenomeen zal geen zin, tenzij het achterhoofd zet zich binnen in de oorspronkelijke gedachte om zich voorstellen dat in die rol. Geest begrijpt wat werd geproduceerd door het denken door zich zelf in de handeling van de schepping.
  Dünyada bir nedensel gü...  
1. Bir sald¦r¦ beklemek en mant¦kl¦ yer Calais civar¦nda olacakt¦r. I²s¸te I²ngiltere ve Fransa aras¦ndaki mesafe yaklas¸¦k yirmi bes¸ mil. Müttefikler h¦zla Mans¸ kars¸¦s¦nda kendi askerlerini tas¸¦mak ve biz ne oldugšunu fark etmeden önce bir zarar darbe olabilir.
3. Eigentlich ist es sinnvoll, die Alliierten zu erwarten, zu wissen, dass wir nicht so dumm, Station werden der Großteil unserer Truppen in Calais. Auch könnten ihre Spione und Aufklärungsflüge leicht die Streuung unserer Truppen zu erkennen unter diesen verschiedenen anderen Orten. In diesem Fall kann sie beschließen, in Calais zu schlagen. Nicht nur, dass sie schneller zu schlagen, aber das Element der Überraschung wäre zu ihren Gunsten sein. Diese Kombination von Vorteilen könnte uns zu erledigen. Spielen Sie es besser, sicher und wählen Sie die logische Ort zu erobern, die Calais ist.
3. En realidad, es razonable esperar que los aliados saber que no íbamos a ser tan tonto como para la estación de la mayor parte de nuestras tropas en Calais. Además, sus espías y vuelos de reconocimiento podían detectar fácilmente la dispersión de nuestras tropas, entre estos varios otros lugares. En ese caso, es posible que decidan atacar a Calais. No sólo podían golpean con mayor rapidez, pero el elemento de sorpresa sería a su favor. Esa combinación de ventajas podría acabar con nosotros fuera. Mejor jugar a lo seguro y elegir el lugar más lógico para invadir, que es Calais.
3. Na verdade, é razoável esperar que os aliados de saber que não seria tão tolo a ponto de estação a maior parte das nossas tropas em Calais. Além disso, seus espiões e vôos de reconhecimento poderia facilmente detectar a dispersão das nossas tropas entre estes vários outros locais. Nesse caso, eles poderiam decidir atacar em Calais. Não só eles poderiam atacar com mais rapidez, mas o elemento surpresa seria a seu favor. Essa combinação de vantagens poderia acabar conosco. Melhor jogar pelo seguro e escolher o lugar mais lógico para invadir, que é Calais.
1. De meest logische plek om een aanval te verwachten zou zijn in de buurt van Calais. Hier is de afstand tussen Engeland en Frankrijk is ongeveer vijfentwintig mijl. De geallieerden konden snel hun troepen over het Engels Kanaal te vervoeren en staking een schadelijke klap voordat we beseften wat er gebeurde. De enige manier om te verdedigen tegen een dergelijke aanval zou zijn om onze krachten zwaar concentreren op dit gebied.
  Dünyada bir nedensel gü...  
Bu durumda, onlar Calais vurmaya karar verebilir. Sadece onlar daha çabuk grev olabilir ama sürpriz unsuru onlar¦n lehine olacakt¦r. Avantajlar¦ kombinasyon bizi bitiremeden. Daha güvenli oynamak ve Calais oldugšunu istila en mant¦kl¦ yer seçin.
Wie funktioniert selbstbewussten Gedanken an wechselnden Phasen der Zivilisation beziehen? Beginnen Sie mit der Idee, die Gedanken oft zu Handlungen führen. Sie müssen, um erfolgreiche Maßnahmen führen zu ein Objekt, das andere feststellen können geworden. Andere können dann auf ihre Existenz zu reagieren, wie jedes andere Objekt in der Welt.
¿ Cómo pensamiento autoconsciente se relacionan con el cambio de fases de la civilización? Comience con la idea de que los pensamientos a menudo conducen a la acción. Deben llevar a la acción exitosa para convertirse en un objeto que otros pueden darse cuenta. Otros pueden entonces reaccionar a su existencia, como cualquier otro objeto en el mundo.
Como o pensamento consciente se relacionam às mudanças fases da civilização? Comece com a idéia de que os pensamentos muitas vezes levam à ação. Eles devem levar a uma ação bem sucedida para se tornar um objeto que os outros podem notar. Outros podem, então, reagir à sua existência, como qualquer outro objeto no mundo.
3. Eigenlijk is het redelijk om te verwachten dat de geallieerden om te weten dat we niet zo dwaas om het station zou het grootste deel van onze troepen in Calais. Ook zou hun spionnen en verkenningsvluchten gemakkelijk de verstrooiing van onze troepen op te sporen tussen deze diverse andere locaties. In dat geval kunnen ze besluiten om te staken bij Calais. Niet alleen konden ze slaan sneller, maar het element van verrassing zou in hun voordeel zijn. Die combinatie van voordelen kon ons af te maken. Beter op veilig spelen en kies de meest logische plaats om binnen te vallen, dat is Calais.
  Medeniyetler ve Tarihi ...  
Hegel, toplumda çes¸itli kurumlar tarihsel zorunluluk taraf¦ndan tahrik rasyonel süreçlerle üretilmis¸ inan¦yordu. Dünya tarihinin diyalektik mant¦gš¦ takip kurumsal gelis¸im dinamigši ile devam etti.
I pensieri del Hegel su storia del mondo sono espressi in Filosofia di Storia, basata sulle conferenze in primo luogo date in 1822. Nel suo punto di vista, le figure principali di storia erano persone "di cui possedere gli obiettivi particolari coinvolga quelle più grandi edizioni che sono la volontà dello Mondo-Spirito." Hanno conosciuto quali possibilità storiche erano "mature per sviluppo" nel loro proprio tempo. Hegel ha visto la storia del mondo come processo di sviluppo verso un sempre crescente da dichiarare della libertà nella società umana. "la storia del mondo è nessuna tranne il progresso della coscienza della libertà," ha dichiarato. Un chauvinist tedesco, Hegel ha scritto che "la storia del mondo viaggia da est-ovest, dato che Europa è assolutamente la conclusione di storia, Asia l'inizio." Ha diviso la storia del mondo nelle epoche connesse con: (1) l'Asia, (2) la Grecia, (3) Roma e (4) la Germania. "il romano", o il cristiano, era è stato diviso nei periodi fra il periodo di Jesus e Charlemagne e fra Charlemagne e Martin Luther. L'era "tedesca" ha contenuto il periodo fra tempo del Martin Luther ed il diciannovesimo secolo. Hegel ha creduto che la coltura tedesca fosse superiore ai tipi precedenti di colture perché ha esibito l'più alto grado della libertà. Mentre le società schiavo-basate della Grecia e di Roma erano informate della libertà per qualche gente, i tedeschi contemporanei erano primi per rendersi conto che "l'uomo è libero" e la libertà è la conclusione di tutta la storia.
Pengaruh penting pada sejarah Marxis adalah Georg Wilhelm Friedrich Hegel, seorang filsuf Jerman yang kuliah di Universitas Berlin pada 1820-an. Karyanya menambahkan dimensi historis untuk filsafat idealis Barat. Seperti Plato dan Aristoteles, Hegel menyatakan bahwa alasan dikendalikan peristiwa duniawi. Tidak seperti mereka, ia membayangkan bahwa ide-ide, atau representasi duniawi mereka, berubah menjadi sesuatu yang lain selama proses sedang direalisasikan. Sejarah dunia dipamerkan kemajuan dalam ide-ide. Hegel percaya bahwa berbagai lembaga dalam masyarakat yang diproduksi melalui proses rasional didorong oleh keharusan sejarah. Sejarah dunia berjalan dengan dinamis pengembangan kelembagaan yang diikuti logika dialektis. Dengan logika ini, tujuan yang telah direalisasikan membawa ke dalam keberadaan tujuan baru yang menarik dalam arah yang berlawanan. Sementara ide tujuan sedang digenapi di dunia, cenderung membuat lawannya, yang merupakan kebalikan dari ide ini. Kedua gerakan bersama-sama kemudian membuat sintesis yang menyatukan kecenderungan yang saling bertentangan dalam bentuk yang lebih kompleks. Percaya ide bahwa kondisi bahan masyarakat diatur, Karl Marx dikonversi dialektika Hegelian menjadi filsafat materialisme dialektik.
  Dünya tarihini kullanar...  
Alexander VI onlar H¦ristiyanl¦gš¦ bu topraklar¦n insanlar¦ dönüs¸türmek kos¸uluyla I²spanya ve Portekiz aras¦nda Avrupa d¦s¸¦nda yeni kes¸fedilen topraklar¦ bölen 1493 y¦l¦nda bir papal¦k bogša vermis¸ti. Etki Avrupa'n¦n kaderinde genis¸leme verilen mant¦kl¦ bir senaryo, Roma kilisesi sonunda tüm dünyaya hakim olacagš¦n¦ oldu.
All we can say is that history is our main source of knowledge about how the world works in concrete situations. Political leaders charged with making important decisions often let historical analogies guide their decision making process. For instance, Harry Truman wrote in his autobiography that he saw a parallel between the Congressional "Committee on the Conduct of War" established during the U.S. Civil War, which became a center of espionage for the Confederacy, and a similar investigating committee which he chaired during World War II. He therefore took extra precautions to make sure that this committee did not leak valuable information to the Nazis. "Almost all current events in the affairs of governments and nations have their parallels and precedents in the past," Truman wrote. "I know of no surer way to get a solid foundation in political science and public administration than to study the histories of past administrations."
Pour prévoir l'histoire au plus large niveau nous ne pouvons pas compter sur l'ensemble de détail d'événements procédant de la situation actuelle mais seulement sur des espérances générales basées sur la nature des sociétés humaines comme ce qui suit: Ce qui monte habituellement descend. Ce qui est les matrices nées. Les gens combattent pour le rang et placent. Les groupes d'intérêt puissants essayent de protéger leur propre gazon. Ce sont certaines des " leçons " à tirer de l'histoire passée. Du côté positif, le nouveau est jeune et vigoureux et créateur, mais également imprévisible. On doit faire l'allocation pour les décalages inattendus de paradigme. La future histoire frustrera nos meilleurs efforts de projeter une certaine vision à moins que, peut-être, nous nous-mêmes participions aux événements accomplissants.
Alles, das wir sagen können, ist, daß Geschichte unsere Hauptquelle des Wissens ist über, wie die Welt in den konkreten Situationen arbeitet. Die politischen Führer, die mit dem Treffen der wichtigen Entscheidungen lassen aufgeladen werden häufig, historische Analogien führen ihren Entscheidungsprozeß. Zum Beispiel schrieb Harry Truman in seinen Autobiography, daß er eine Ähnlichkeit zwischen dem Kongreß " Committee auf der Führung von War" sah, das während des US-Bürgerkrieges hergestellt wurde, der eine Mitte von Spionage für das Confederacy wurde, und in einen ähnlichen Untersuchungsausschuß, dem er während Weltkrieges II vorsaß. Er nahm folglich weitere Vorsichtsmaßnahmen, um zu überprüfen, ob dieser Ausschuß wertvolle Informationen nicht zum Nazis auslief. "Almost haben alle aktuellen Fälle in den Angelegenheiten von Regierungen und von Nationen ihre Ähnlichkeiten und Präzedenzfälle in der Vergangenheit, " Truman schrieben. Ich weiss ohne sicherere Weise, eine feste Grundlage in der politischen Wissenschaft und in der allgemeinen Leitung, als zu erhalten, die Geschichten des letzten administrations."
Todo lo que podemos decir es que la historia es nuestra fuente principal del conocimiento sobre cómo el mundo trabaja en situaciones concretas. Los arranques de cinta políticos cargaron con tomar decisiones importantes dejan a menudo analogías históricas dirigen su proceso de toma de decisión. Por ejemplo, Harry Truman escribió en su autobiografía que él vio un paralelo entre el "Committee del congreso en la conducta de Guerra" establecido durante la guerra civil de los E.E.U.U., que se convirtió en un centro del espionaje para el Confederacy, y un comité que investigaba similar a que él presidió durante la Segunda Guerra Mundial. Él por lo tanto tomó precauciones adicionales para cerciorarse de que este comité no se escapó la información valiosa al Nazis. "Todos los sucesos actuales en los asuntos de gobiernos y de naciones tienen sus paralelos y los precedentes en el pasado, " Truman escribieron. "I saben de ninguna manera más segura de conseguir una fundación sólida en ciencia política y administración pública que estudiar las historias de administrations último."
Tutto che possiamo dire è che la storia è la nostra sorgente principale di conoscenza circa come il mondo funziona nelle situazioni concrete. Le guide politiche si sono caricate del prendere le decisioni importanti spesso lasciano le analogie storiche guidano il loro processo decisionale. Per esempio, Harry Truman ha scritto nel suo autobiography che ha visto un parallelo fra il "Committee congressuale sul comportamento di Guerra" stabilito durante la guerra civile degli Stati Uniti, che si è transformata in in un centro di spionaggio per il Confederacy ed in un comitato di studio simile che ha presieduto durante la seconda guerra mondiale. Quindi ha preso le precauzioni supplementari per assicurarsi che questo comitato non ha fuoriuscito le informazioni importanti al Nazis.
  Medeniyetler ve Tarihi ...  
Hegel, toplumda çes¸itli kurumlar tarihsel zorunluluk taraf¦ndan tahrik rasyonel süreçlerle üretilmis¸ inan¦yordu. Dünya tarihinin diyalektik mant¦gš¦ takip kurumsal gelis¸im dinamigši ile devam etti.
I pensieri del Hegel su storia del mondo sono espressi in Filosofia di Storia, basata sulle conferenze in primo luogo date in 1822. Nel suo punto di vista, le figure principali di storia erano persone "di cui possedere gli obiettivi particolari coinvolga quelle più grandi edizioni che sono la volontà dello Mondo-Spirito." Hanno conosciuto quali possibilità storiche erano "mature per sviluppo" nel loro proprio tempo. Hegel ha visto la storia del mondo come processo di sviluppo verso un sempre crescente da dichiarare della libertà nella società umana. "la storia del mondo è nessuna tranne il progresso della coscienza della libertà," ha dichiarato. Un chauvinist tedesco, Hegel ha scritto che "la storia del mondo viaggia da est-ovest, dato che Europa è assolutamente la conclusione di storia, Asia l'inizio." Ha diviso la storia del mondo nelle epoche connesse con: (1) l'Asia, (2) la Grecia, (3) Roma e (4) la Germania. "il romano", o il cristiano, era è stato diviso nei periodi fra il periodo di Jesus e Charlemagne e fra Charlemagne e Martin Luther. L'era "tedesca" ha contenuto il periodo fra tempo del Martin Luther ed il diciannovesimo secolo. Hegel ha creduto che la coltura tedesca fosse superiore ai tipi precedenti di colture perché ha esibito l'più alto grado della libertà. Mentre le società schiavo-basate della Grecia e di Roma erano informate della libertà per qualche gente, i tedeschi contemporanei erano primi per rendersi conto che "l'uomo è libero" e la libertà è la conclusione di tutta la storia.
Pengaruh penting pada sejarah Marxis adalah Georg Wilhelm Friedrich Hegel, seorang filsuf Jerman yang kuliah di Universitas Berlin pada 1820-an. Karyanya menambahkan dimensi historis untuk filsafat idealis Barat. Seperti Plato dan Aristoteles, Hegel menyatakan bahwa alasan dikendalikan peristiwa duniawi. Tidak seperti mereka, ia membayangkan bahwa ide-ide, atau representasi duniawi mereka, berubah menjadi sesuatu yang lain selama proses sedang direalisasikan. Sejarah dunia dipamerkan kemajuan dalam ide-ide. Hegel percaya bahwa berbagai lembaga dalam masyarakat yang diproduksi melalui proses rasional didorong oleh keharusan sejarah. Sejarah dunia berjalan dengan dinamis pengembangan kelembagaan yang diikuti logika dialektis. Dengan logika ini, tujuan yang telah direalisasikan membawa ke dalam keberadaan tujuan baru yang menarik dalam arah yang berlawanan. Sementara ide tujuan sedang digenapi di dunia, cenderung membuat lawannya, yang merupakan kebalikan dari ide ini. Kedua gerakan bersama-sama kemudian membuat sintesis yang menyatukan kecenderungan yang saling bertentangan dalam bentuk yang lebih kompleks. Percaya ide bahwa kondisi bahan masyarakat diatur, Karl Marx dikonversi dialektika Hegelian menjadi filsafat materialisme dialektik.
  Medeniyetler ve Tarihi ...  
Toplumlar¦n aç¦s¦ndan bak¦ld¦gš¦nda, dünya tarihinin dönüm noktalar¦ siyasi örgüt etkileyen önemli savas¸lar, yöneticilerin istifleri ve digšer unsurlar olacakt¦r. Ancak tarihin bu yaklas¸¦m bugün daha az mant¦kl¦ yap¦yor.
Primitive cultures throughout the world have many similar characteristics. They are tribal societies held together by ties of blood kinship. They lack a knowledge of writing. Their practices include, in Arnold Toynbee’s words: “the religion of the annual agricultural cycle; totemism and exogamy; tabus, initiations, and age-classes; segregation of the sexes, at certain stages, in separate communal establishments.” When civilization first appears, society acquires a different set of characteristics. According to Roger Lewin, its institutions include: “sedentism, elaborate burial and substantial tombs, social inequality, occupational specialization, long-distance exchange, technological innovation, (and) warfare.” These characteristics apply to societies throughout the earth. Whether or not the societies had contact with each other, there seem to be a universal process at work as civilizations emerge from tribal society. One finds the same stone-faced pyramids, hierarchies of priest-kings, and wars of conquest in pre-Columbian Mexico as in Shang China and Pharaonic Egypt. One finds the same transition to written language.
Ursprüngliche Kulturen weltweit haben viele ähnliche Eigenschaften. Sie sind die Stammes- Gesellschaften, die durch Riegel von Blutverwandtschaft zusammengehalten werden. Sie ermangeln ein Wissen des Schreibens. Ihre Praxis schließt, Arnold Toynbees in den Wörtern ein: "die Religion des jährlichen landwirtschaftlichen Zyklus; totemism und exogamy; Tabus, Einführungen und Alter-Kategorien; Abtrennung der Geschlechter, an bestimmten Stadien, in den unterschiedlichen Kommunaleinrichtungen." Wenn Zivilisation Aktie, erwirbt Gesellschaft einen anderen Satz Eigenschaften. Entsprechend Roger Lewin, schließen seine Anstalten ein: "sedentism, durchdachte Beerdigung und erhebliche Gräber, Sozialverschiedenheit, berufliche Spezialisierung, Langstreckenaustausch, technologische Innovation, (und) Kriegsführung." Diese Eigenschaften wenden an Gesellschaften während der Masse. Ob oder nicht die Gesellschaften Kontakt mit einander hatten, scheinen es, ein Universalprozeß an der Arbeit geben, während Zivilisationen von der Stammes- Gesellschaft auftauchen. Man findet dasselbe Stein-gegenübergestellte Pyramiden, Hierarchien der Priester-Könige und Kriege der Eroberung in vor-Kolumbianischem Mexiko wie in Shang China und in Pharaonic Ägypten. Man findet den gleichen Übergang zu schriftlicher Sprache.
Las culturas primitivas a través del mundo tienen muchas características similares. Son sociedades tribales ligadas por los lazos del parentesco de la sangre. Carecen un conocimiento de la escritura. Sus prácticas incluyen, en las palabras de Arnold Toynbee: "La religión del ciclo agrícola anual; totemism y exogamy; tabúes, iniciaciones, y edad-clases; segregación de los sexos, en ciertas etapas, en establecimientos comunales separados." Cuando la civilización primero aparecer, la sociedad adquiere un diverso sistema de características. Según Roger Lewin, sus instituciones incluyen: "sedentism, entierro elaborado y tumbas substanciales, desigualdad social, especialización ocupacional, intercambio interurbano, innovación tecnológica, (y) guerra." Estas características se aplican a las sociedades a través de la tierra. Si o no las sociedades tenían contacto con uno a, se parece haber un proceso universal en el trabajo mientras que las civilizaciones emergen de sociedad tribal. Uno encuentra igual las pirámides piedra-hechas frente, las jerarquías de sacerdote-reyes, y las guerras de la conquista en México pre-Colombino como en Shang China y Pharaonic Egipto. Uno encuentra la misma transición a la lengua escrita.
Anche se la gente del mondo si sviluppasse in su nei posti separati su terra, si trova le prove di una coltura comune. Per esempio, tutte le civilizzazioni del Toynbee tranne il inca hanno acquistato padronanza della tecnologia di scrittura. Si potrebbe supporre che, nel vecchio mondo, la conoscenza della lingua scritta si è sparsa da Mesopotamia, la relativa prima posizione conosciuta, ad altre terre. Sembra meno probabile che gli indiani pre-Colombiani abbiano avuti contatto con le società literate di vecchio mondo. Quanto allora il Mayans, Aztecs e l'altra gente americana hanno acquistato uno scritto? Se i loro scritti fossero originali, suggerisce che una certa forza uncanny guida le colture umane. Qualcosa a titolo di un imperativo organico ha richiesto che la gente mayan inventa la lingua scritta, come il Sumerians aveva fatto, quando la loro società ha raggiunto una determinata fase di sviluppo.
As culturas primitivas durante todo o mundo têm muitas características similares. São sociedades tribais prendidas junto por laços do kinship do sangue. Faltam um conhecimento da escrita. Suas práticas incluem, em palavras de Arnold Toynbee: "a religião do ciclo agricultural anual; totemism e exogamy; tabus, iniciações, e idade-classes; segregation dos sexos, em determinados estágios, em estabelecimentos communal separados." Quando a civilização aparece primeiramente, a sociedade adquire um jogo diferente das características. De acordo com Roger Lewin, suas instituições incluem: "sedentism, enterro elaborado e túmulos substanciais, desigualdade social, specialization ocupacional, troca interurbana, inovação technological, (e) guerra." Estas características aplicam-se às sociedades durante todo a terra. Se ou não as sociedades tiveram o contato com se, parece haver um processo universal no trabalho enquanto as civilizações emergem da sociedade tribal. Se encontra o mesmo pirâmides pedra-enfrentadas, hierarquias dos priest-reis, e guerras do conquest em México pre-pre-Columbian como em Shang China e em Pharaonic Egipto. Se encontra a mesma transição à língua escrita.
Problem moz²e byc´, z²e Toynbee zostal zrównany cywilizacje spoleczen´stw. Cywilizacje uwaz²al za podzbiór spoleczen´stw; byly te kulturowo bardziej zaawansowane. Przez inna³ definicje³, jednak moz²na powiedziec´, z²e spoleczen´stwa do przyje³cia materialu organizacje³ danej spolecznos´ci - w imieniu swojego rza³du, gospodarki, infrastruktury fizycznej - podczas gdy cywilizacje odnosza³ sie³ do aspektu kulturowego. W zwia³zku z powyz²szym, cywilizacja obejmuja³ dominuja³ca³ zestaw obrazów, idei i wartos´ci w spoleczen´stwie; byloby jej tkaniny s´wiadomos´ci. Jes´li tak, to jak jedna cywilizacja omine³la chrzes´cijan´stwa, jak duch przez kilka róz²nych spoleczen´stwach i nie kon´czy, kiedy te spoleczen´stwa dobiegla kon´ca. Odwrotnie, pojedyncze spoleczen´stwo moz²e zawierac´ kilka róz²nych cywilizacji. Co decyduje pocza³tek cywilizacji jest i koniec moz²e miec´ do czynienia z basenu s´wiadomos´ci, a nie z dynastically rza³dów cia³glych. Cywilizacja jest wykonany z pamie³ci historycznej ludowej. Stanowi nieprzerwana³ s´wiadomos´c´ dos´wiadczen´. Spoleczen´stwo jest jak struktury tkanek komórek w organizmie.
Dari perspektif masyarakat, titik balik sejarah dunia akan menjadi pertempuran penting, suksesi penguasa, dan unsur-unsur lain yang mempengaruhi organisasi politik. Namun, pendekatan sejarah hari ini membuat kurang masuk akal. Dulu bahwa nasib bangsa yang terkait dengan keberhasilan perang dilancarkan oleh penguasa politik mereka. Jika perang hilang, orang-orang yang kalah dibantai atau diambil sebagai budak. Tapi sekarang, orang-orang telah menjadi moral terpisah dari pemerintah mereka. Kita bisa mengutuk sebuah Adolf Hitler sambil membantu rakyat Jerman untuk pulih dari perang yang ia dilakukan atas nama mereka. Sejarah kerajaan politik akan menarik untuk orang-orang jika, dalam beberapa cara, mereka dapat mengidentifikasi secara pribadi dengan orang-orang struktur raksasa seperti. Jika tidak, akumulasi kekuasaan duniawi ikuti dulu disebut "pengulangan yang sia-sia dari bangsa-bangsa lain." Tidak banyak yang dicapai oleh kenaikan tak henti-hentinya mereka dan jatuh.