kahu – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 332 Ergebnisse  www.teara.govt.nz  Seite 9
  The other cities – Soc...  
Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu
Food, drink and dress
  Dog-skin cloak – Muriw...  
He kahu waero (2 o 2)
Dog-skin cloak (2nd of 2)
  Rāpaki (wrap) – Te Waon...  
Ka mahia te rāpaki i te harakeke, ka mutu, he tauira mō te kākahu pakari, mō te kākahu ātaahua. Tērā te whakataukī ka whakahau i te tangata kia mahi kākahu kia pērā ki te mangemange (
This rāpaki (wrap), made from flax, is a beautiful example of strong but attractive clothing. One proverb urged people to make their clothes as strong as mangemange (
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Ngāti Kurī rātou ko Ngāi Takoto, ko Te Pātū, ko Ngāti Kahu
Ngāti Kurī, Ngāi Takoto, Te Pātū and Ngāti Kahu
  Ngā waewae tapu – Te Ar...  
Ka mate te tāne a Kahupekapeka, ka huri āwhio rāua ko tana tama ki ngā rohe o Waikato. He maha ngā maunga i pikitia, pērā i Te Aroha-o-Kahu.
After Kahupekapeka’s husband died, she explored much of the Waikato with her son. They climbed and named many mountains – for instance Te Aroha-o-Kahu (the yearning of Kahu).
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Ngā whakamārama mō te kahu waero.
A detail of the cloak.
  Dog-skin cloak – Muriw...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/object/423/kahu-waero
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/object/423/dog-skin-cloak
  Dog-skin cloak – Muriw...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/object/3910/he-kahu-waero
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/object/3910/dog-skin-cloak
  Muriwhenua tribes – Te ...  
Kahu waero (1 o 2)
Dog-skin cloak (1st of 2)
  Rāpaki (wrap) – Te Waon...  
Ka mahia te rāpaki i te harakeke, ka mutu, he tauira mō te kākahu pakari, mō te kākahu ātaahua. Tērā te whakataukī ka whakahau i te tangata kia mahi kākahu kia pērā ki te mangemange (
This rāpaki (wrap), made from flax, is a beautiful example of strong but attractive clothing. One proverb urged people to make their clothes as strong as mangemange (
  Kāhu soaring – Ngā manu...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/video/12170/te-kahu-ka-tiu
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/video/12170/kahu-soaring
  Waka huia – Ngā manu –...  
Kahu huruhuru
Feather cloak
  Te Tau Ihu tribes – Te ...  
Horahora Kākahu
Horahora Kākahu pā
  Dogskin cloak – Kurī – ...  
Nā te uaua me te wā roa ki te whatu, ko te momo o te rangatira anake ka āhei ki te mau kahu kurī.
Because it took a great deal of labour to produce a dogskin cloak (kahu kurī), these garments were highly prized, and worn by rangatira (chiefs).
  Tinana canoe replica – ...  
I ahu mai te ingoa o Ngāti Kahu i a Kahutianui-o-te-rangi, te tamāhine a Tūmoana. Ko Tūmoana te rangatira o te waka a
Ngāti Kahu take their name from the ancestress Kahutianui-o-te-rangi, whose father was Tūmoana, captain of the
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Kahu waero
Dog-skin cloak
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Rāwiri Taonui. 'Muriwhenua - Ngāti Kurī rātou ko Ngāi Takoto, ko Te Pātū, ko Ngāti Kahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 16-Nov-12
Rāwiri Taonui. 'Muriwhenua tribes - Ngāti Kurī, Ngāi Takoto, Te Pātū and Ngāti Kahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 16-Nov-12
  Whaler’s view of Māori ...  
Kei tēnei mahi toi, ko tētahi rangatira mau moko me ōna kākahu Māori.
This detail from the scrimshaw shows a chief with a full moko and wearing a traditional cloak.
  5. Rēkohu – Te ohanga o...  
Ngā kākahu Moriori
Moriori clothing
  Dogskin cloak – Kurī – ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/photograph/16237/kahu-kuri
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/photograph/16237/dogskin-cloak
  Maria Pia’s Trattoria –...  
John Wilson. 'Hapori - Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
John Wilson. 'Society - Food, drink and dress', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
  Creative life – Te Ara ...  
Kākahu mahi
Working clothes
  The traditional cuppa –...  
John Wilson. 'Hapori - Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
John Wilson. 'Society - Food, drink and dress', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
  Places named by Tōhē –...  
Nō Ngāti Kahu te rangatira a Tōhē. I wehe atu ia i tōna kāinga i Kapowairua kia tae atu ki tana tamāhine e noho mai rā i Kaipara. I a ia ka heke whakatetonga, ka tapaina e ia ngā wāhi maha.
Tōhē, an important Ngāti Kahu chief, set off from his home at Kapowairua (Spirits Bay) to make a final visit to his daughter living on the Kaipara. On his way south he named all these places.
  Maria Pia’s Trattoria –...  
He wāhanga nō te whārangi 9 – Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu
Part of page 9 – Food, drink and dress
  3. Ngā wāhine Māori me ...  
Ngā uniana kaimahi tuitui kākahu
Clothing workers’ unions
  Kurī – Polynesian dogs ...  
Kahu kurī
Dogskin cloak
  Kōhatu – Te Ara Encyclo...  
Ko te kōhatu hei patu muka i te whiri kākahu, whāriki, taura, kete, kupenga hoki.
Using stones, flax was pounded into fibre and made into clothing, mats, ropes, baskets and nets.
  Te ngahere – Te Ara Enc...  
Ka whatua ngā kākahu, kete, rā i te harakeke. Ka whatua te muka harakeke hei here mō ngā whao, ngā taiapa, ngā whare, ngā waka.
Harakeke (flax) leaves were woven into clothes, baskets and sails. The fibre was made into cord, used when making tools, fences, houses and canoes.
  Rāpaki (wrap) – Te Waon...  
Ka mahia te rāpaki i te harakeke, ka mutu, he tauira mō te kākahu pakari, mō te kākahu ātaahua. Tērā te whakataukī ka whakahau i te tangata kia mahi kākahu kia pērā ki te mangemange (
This rāpaki (wrap), made from flax, is a beautiful example of strong but attractive clothing. One proverb urged people to make their clothes as strong as mangemange (
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow