kahu – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 332 Results  www.teara.govt.nz
  Kurī – Polynesian dogs ...  
Kahu kurī
Dogskin cloak
  Dogskin cloak – Kurī – ...  
Nā te uaua me te wā roa ki te whatu, ko te momo o te rangatira anake ka āhei ki te mau kahu kurī.
Because it took a great deal of labour to produce a dogskin cloak (kahu kurī), these garments were highly prized, and worn by rangatira (chiefs).
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Rāwiri Taonui. 'Muriwhenua - Ngāti Kurī rātou ko Ngāi Takoto, ko Te Pātū, ko Ngāti Kahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 16-Nov-12
Rāwiri Taonui. 'Muriwhenua tribes - Ngāti Kurī, Ngāi Takoto, Te Pātū and Ngāti Kahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 16-Nov-12
  Maria Pia’s Trattoria –...  
John Wilson. 'Hapori - Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
John Wilson. 'Society - Food, drink and dress', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
  Food trends – Society ...  
John Wilson. 'Hapori - Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 16-Nov-12
John Wilson. 'Society - Food, drink and dress', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 16-Nov-12
  Kōhatu – Te Ara Encyclo...  
Ko te kōhatu hei patu muka i te whiri kākahu, whāriki, taura, kete, kupenga hoki.
Using stones, flax was pounded into fibre and made into clothing, mats, ropes, baskets and nets.
  Tinana canoe replica – ...  
I ahu mai te ingoa o Ngāti Kahu i a Kahutianui-o-te-rangi, te tamāhine a Tūmoana. Ko Tūmoana te rangatira o te waka a
Ngāti Kahu take their name from the ancestress Kahutianui-o-te-rangi, whose father was Tūmoana, captain of the
  The traditional cuppa –...  
John Wilson. 'Hapori - Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
John Wilson. 'Society - Food, drink and dress', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
  Piupiu – Te ngahere – f...  
I whatua tēnei piupiu i te muka. He tāniko ki te hope. Ko te mahi kākahu tētahi whakamahinga o te harakeke.
This piupiu (skirt) is made of muka, the fibre prepared from flax leaves. It has a woven tāniko (waistband). Clothing was one of the many uses of harakeke (flax).
  Tinana canoe replica – ...  
Rāwiri Taonui. 'Muriwhenua - Ngāti Kurī rātou ko Ngāi Takoto, ko Te Pātū, ko Ngāti Kahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
Rāwiri Taonui. 'Muriwhenua tribes - Ngāti Kurī, Ngāi Takoto, Te Pātū and Ngāti Kahu', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
  3. Ngā wāhine Māori me ...  
Ngā uniana kaimahi tuitui kākahu
Clothing workers’ unions
  Rāpaki (wrap) – Te Waon...  
Ka mahia te rāpaki i te harakeke, ka mutu, he tauira mō te kākahu pakari, mō te kākahu ātaahua. Tērā te whakataukī ka whakahau i te tangata kia mahi kākahu kia pērā ki te mangemange (
This rāpaki (wrap), made from flax, is a beautiful example of strong but attractive clothing. One proverb urged people to make their clothes as strong as mangemange (
  Ngā waewae tapu – Te Ar...  
Ka mate te tāne a Kahupekapeka, ka huri āwhio rāua ko tana tama ki ngā rohe o Waikato. He maha ngā maunga i pikitia, pērā i Te Aroha-o-Kahu.
After Kahupekapeka’s husband died, she explored much of the Waikato with her son. They climbed and named many mountains – for instance Te Aroha-o-Kahu (the yearning of Kahu).
  Whaler’s view of Māori ...  
Kei tēnei mahi toi, ko tētahi rangatira mau moko me ōna kākahu Māori.
This detail from the scrimshaw shows a chief with a full moko and wearing a traditional cloak.
  Places named by Tōhē –...  
Nō Ngāti Kahu te rangatira a Tōhē. I wehe atu ia i tōna kāinga i Kapowairua kia tae atu ki tana tamāhine e noho mai rā i Kaipara. I a ia ka heke whakatetonga, ka tapaina e ia ngā wāhi maha.
Tōhē, an important Ngāti Kahu chief, set off from his home at Kapowairua (Spirits Bay) to make a final visit to his daughter living on the Kaipara. On his way south he named all these places.
  Te ngahere – Te Ara Enc...  
Ka whatua ngā kākahu, kete, rā i te harakeke. Ka whatua te muka harakeke hei here mō ngā whao, ngā taiapa, ngā whare, ngā waka.
Harakeke (flax) leaves were woven into clothes, baskets and sails. The fibre was made into cord, used when making tools, fences, houses and canoes.
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Ngāti Kurī rātou ko Ngāi Takoto, ko Te Pātū, ko Ngāti Kahu
Ngāti Kurī, Ngāi Takoto, Te Pātū and Ngāti Kahu
  Dogskin cloak – Kurī – ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/photograph/16237/kahu-kuri
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/photograph/16237/dogskin-cloak
  Dog-skin cloak – Muriw...  
He wāhanga nō te whārangi 2 – Ngāti Kurī rātou ko Ngāi Takoto, ko Te Pātū, ko Ngāti Kahu
Part of page 2 – Ngāti Kurī, Ngāi Takoto, Te Pātū and Ngāti Kahu
  Muriwhenua tribes – Te ...  
Kahu waero (1 o 2)
Dog-skin cloak (1st of 2)
  Dog-skin cloak – Muriw...  
He kahu waero (2 o 2)
Dog-skin cloak (2nd of 2)
  Waka huia – Ngā manu –...  
Kahu huruhuru
Feather cloak
  War industry workers – ...  
Anne Delamere me ōna kākahu rite o te WAAF
Anne Delamere in WAAF uniform
  Maria Pia’s Trattoria –...  
He wāhanga nō te whārangi 9 – Ngā kai, ngā inu, ngā kākahu
Part of page 9 – Food, drink and dress
  Tinana canoe replica – ...  
He kahu waero
Dog-skin cloak
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Ngā whakamārama mō te kahu waero.
A detail of the cloak.
  5. Rēkohu – Te ohanga o...  
Ngā kākahu Moriori
Moriori clothing
  Dog-skin cloak – Muriw...  
Kahu waero
Dog-skin cloak
  Dog-skin cloak – Muriw...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/object/3910/he-kahu-waero
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/object/3910/dog-skin-cloak
  Kāhu soaring – Ngā manu...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/video/12170/te-kahu-ka-tiu
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/video/12170/kahu-soaring
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow