noa – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 15 Résultats  www.tetaurawhiri.govt.nz
  Tikanga Māori | Te T...  
E kore e mau katoa ngā ritenga a iwi kē i te wā poto noa. Mehemea kāore koe i te taunga ki ngā tikanga a tētahi iwi, whāia ngā ara katoa e taea ana e mōhio ake ai koe ki tōna āhua. He nui ngā painga ka puta ki a koe ki te ako koe i ā rātou tikanga; ka pārekareka ake, ka pai ake tō uru ki tō rātou nā ao.
Participating in a different culture takes time and patience. If you are unfamiliar with tikanga, learn as much as you can from as many sources as possible. Learning about tikanga will enrich your experiences with the culture and improve your ability to participate fully.
  Kia ora te reo | Te Ta...  
“Ka whakaritea e Te Ture mō te Reo Māori 2016 te whakatū whakahaere hou, ko Te Mātāwai, hei ārahi i ngā kaupapa whakarauora ki ngā iwi Māori. Ka hāngai kē atu ngā mahi a Te Taura Whiri i te Reo Māori ki te rāngai tūmatanui me Aotearoa huri noa.
“The new Māori Language Act 2016 sets up a new organisation, Te Mātāwai, to lead revitalisation among Māori. The Māori Language Commission will concentrate on the public sector and wider New Zealand. Together we will ensure that the Māori language has ‘ora’ - life, health and vitality - which is what we convey every time we say ‘kia ora’.
  He Rongoā kei ngā Ro...  
"Nō mātou te whiwhi kua tomo mai a Charlie ki roto i tō mātou whare noho ai. Ka tino whai uara ki a mātou tōna mōhiotanga ki te whakaoranga anō o te reo Māori i a mātou e whakatinana ana i te rautaki hou mō te whakapakari i te reo i roto i ngā rāngai tūmatanui, tūmataiti hoki, ā, puta noa i Aotearoa whānui," te kī a te heamana o te Poari, a Wayne Ngata.

Charlie Tepana was welcomed as the newest Board member of Te Taura Whiri i te Reo Māori today.

"We're privileged to have Charlie in our whare. His knowledge of Māori language revitalisation will be very valuable to us as we embark on a new strategy to strengthen the language in the public and private sectors and wider Aotearoa," said Board chairman Wayne Ngata.

"Charlie was part of the amazing effort to revitalise the language in Ngāti Raukawa which started with a handful of speakers that grew to thousands so he has first-hand knowledge of growing the language in communities."

Mr Tepana hails from Ngāpuhi, Ngāti Raukawa, Rangitāne, Te Uri o Hau, Ngāti Rangiwewehi, Ngāti Pākehā and Kōtimana. He is also a graduate of the Institute of Māori Language Excellence and was a member of the 2014 Ministerial Māori Language Advisory Group which made recommendations reflected in the new Māori Language Act.

Mr Ngata acknowledged outgoing member Te Awanuiārangi Black who served two consecutive terms on the Board.

"Our people have committed their lives to the language and I know we'll continue to see Te Awanuiārangi continue his journey to strengthen the language outside this whare and among his people of Tauranga Moana."