tama – Traduction en Anglais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 590 Résultats  www.teara.govt.nz  Page 3
  3. Ngā take mō te tapa ...  
Ngāti Tama: Te iwi o Tama (Taranaki)
Ngāti Tama: The People of Tama (Taranaki)
  Gable carving – Ngāti P...  
E kōrero ana te tekoteko nei mō te tamāhine a Kahungunu, mō Tauheikurī rāua ko tana tama a Māhaki, te tipuna o Te Aitanga-a-Māhaki. Kei te whakaatu te tekoteko nei i te hononga o Ngāti Porou rāua ko Te Aitanga-a-Māhaki.
This tekoteko (carved gable figure) is believed to depict Tauheikurī, the daughter of Kahungunu, and one of her sons, Māhaki, who gave rise to the tribe Te Aitanga-a-Māhaki. Since Kahungunu was a direct descendant of Porourangi, this carving shows the link between Ngāti Porou and Te Aitanga-a-Māhaki.
  The chief Nohorua with ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/artwork/1124/nohorua-tana-wahine-me-ta-raua-tama
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/artwork/1124/the-chief-nohorua-with-his-wife-and-son
  Muaūpoko – Te Ara Encyc...  
, rāua ko Hotuwaipara. I mua tata i te whānautanga mai o Tara, ka tū te tara ika ki te mati o Hotuwaipara, nā reira tapaina ai tā rāua tama ko Tara.
canoe, and Hotuwaipara. Just before she gave birth, Hotuwaipara accidentally pricked her finger with the tara (spine) of a fish, so her son was named Tara.
  Ngāti Kahungunu – Te Ar...  
. Nā Tamatea Arikinui i ārahi te waka i Hawaiki. Ka moe a Rongokako i a Muriwhenua, ka puta tā rāua tama, ko Tamatea Ure Haea.
canoe, sailed from Hawaiki by Tamatea Arikinui. His son Rongokako married Muriwhenua and they had a son, the great explorer Tamatea Ure Haea.
  Ruatepupuke – Tangaroa ...  
Ko Ruatepupuke rātou ko tana tama a Te Manuhauturuki, ko te kuia a Hinematikotai. Nā Ruatepupuke ngā whakairo i tango i te wharenui o Tangaroa, ā, koianei te takenga o ngā toi whakairo a te Māori.
Ruatepupuke is shown carrying carvings, his son Te Manuhauturuki, and the kuia (elderly woman) Hinematikotai. Ruatepupuke is believed to have retrieved the carvings from the wharenui (meeting house) of Tangaroa. This was the origin of carving in Māori culture.
  Tāwhirimātea – Te Ara E...  
Ko Whaitiri te atua o te whatitiri. Ko Tama-te-uira te atua o te uira. Ka pohū ana te uira ki runga maunga, he rua kanapu tērā. He tohu mate tēnei.
Whaitiri was the goddess of thunder, but there were also other names. Tama-te-uira was the god of lightning. A lightning strike on a tribal mountain was a sign of death, perhaps of an important chief.
  Mt Moehau, Coromandel P...  
Ka noho a Īhenga, te mokopuna a Tama ki Moehau. Ka mate a Tama, ka haere a ia ki Maketū ka moe i a Hinetekakara. He nui te whenua i takahia e Īhenga.
Tamatekapua’s grandson Īhenga lived here at Moehau, near the tip of the Coromandel Peninsula. After his grandfather died, Īhenga moved to Maketū where he married his cousin Hinetekakara. He went on to become one of the great Te Arawa explorers.
  Dust storm – Tāwhirimāt...  
E ai ki a Ngāi Tahu o Te Waipounamu, ko te hau raki ko Tiu te tama a Rakamaomao. He hau rongonui te hau pārera o tēnei rohe. E tūtū ana te puehu ki Avoca, he awa whārua kei te tuawhenua.
In the traditions of the South Island tribe of Ngāi Tahu, Tiu was the northerly wind, the child of the winds known as Rakamaomao. The hot, dry nor’wester is a common wind in the region. This dust storm is in Avoca, a river valley in the high country.
  The Mataatua tribal are...  
I te toremitanga o ana tama e rua, nā Muriwai i whakatakoto tētahi rāhui mai Ngā Kurī a Whārei (Bowentown) i te uru ki Tihirau (Whangaparāoa) i te rāwhiti. Koianei ia te rohe o ngā iwi o Mataatua.
canoe, established a rāhui that prohibited the taking of shellfish where her twin sons drowned. The ban ran from Ngā Kurī a Whārei (Bowentown) to Tihirau (Whangaparāoa), and is recognised as the traditional area of the Mataatua tribes.
  Te Āti Awa ki Te Whanga...  
Ka moe a Rongoueroa i a Ruarangi, te tama a Toitehuatahi, ka whānau mai ko Whātonga. Nā Whātonga ko Tara, i tapaina rā Te Whanganui-a-Tara ki a ia.
Rongoueroa was also the mother of Whātonga, whose father was Ruarangi. Ruarangi’s father was the Polynesian explorer Toi. Whātonga’s son Tara is remembered in the place name Te Whanganui-a-Tara (the great harbour of Tara).
  Carved post, Arataki vi...  
, Maki (he toa rongonui), Te Kawerau a Maki (tama a Maki) me Te Hawiti (tuarua a Maki). He tauira tēnei o te haerenga ngātahitanga o ngā whakapapa o te tangata (a Maki rātou ko ōna uri) me ō ngā tīpuna tōmua pēnei i a Tiriwā, a Hape me Hoturoa.
), Maki (a famous warrior), Te Kawerau-a-Maki (Maki’s son), and Te Hawiti (Maki’s great-grandson). This shows how direct blood lines (Maki and his descendants) can be found interwoven with earlier ancestors (Tiriwā, Hape and Hoturoa) in a genealogy.
  Mt Moehau, Coromandel P...  
Ka noho a Īhenga, te mokopuna a Tama ki Moehau. Ka mate a Tama, ka haere a ia ki Maketū ka moe i a Hinetekakara. He nui te whenua i takahia e Īhenga.
Tamatekapua’s grandson Īhenga lived here at Moehau, near the tip of the Coromandel Peninsula. After his grandfather died, Īhenga moved to Maketū where he married his cousin Hinetekakara. He went on to become one of the great Te Arawa explorers.
  Kaimanawa horses – Hōih...  
He nui te wāhi o ngā hōiho o Kaimanawa ki a Ngāti Tūwharetoa me tana hapū a Ngāti Tama Te Whiti. Heke ai ēnei hōiho i ngā hōiho tōmua o te takiwā i rere, i tukua rānei e ō rātou kaieke Pākehā mai, Māori mai.
The wild Kaimanawa horses are associated with the Ngāti Tūwharetoa people, particularly the Ngāti Tama Whiti hapū. These horses are descendants of escaped or released horses belonging both to Pākehā and Māori.
  Hineahuone and Tāne – P...  
Hei tama a Tāne nā Papatūānuku. Nā Tāne te wahine tuatahi o te ao i pokepoke i te one i Kurawaka – ko Hineahuone tērā, arā, te wahine i hangaia i te one. Arā atu anō ngā kōrero tuku iho a ngā iwi mō whānautanga mai o te tangata i te one.
Hineahuone, the first woman, was formed from clay at Kurawaka by Tāne, a son of Papatūānuku. Her name means earth-formed woman. This is just one of many tribal traditions that tell of the birth of humans from the earth.
  Rongoueroa – Te Āti Aw...  
Ko te whāea o Awanuiarangi, ko Rongoueroa tēnei. Ko Awanuiarangi te tipuna taketake ake o Te Āti Awa ki Te Whanganui-a-Tara. I whānau anō i a Rongoueroa ko Whātonga, ā, ko tana tama ko Tara te tipuna i tapaina tōna ingoa ki Te Whanganui-a-Tara.
This painting depicts Rongoueroa, who was the mother of Awanuiarangi, ancestor of Te Āti Awa of Wellington. Rongoueroa also gave birth to Whātonga, whose son Tara gave his name to Wellington Harbour. It is known as Te Whanganui-a-Tara, the great harbour of Tara. Te Āti Awa in Wellington trace their history back to the connection between Awanuiarangi and Whātonga.
  Ngā waewae tapu – Te Ar...  
Ka mate te tāne a Kahupekapeka, ka huri āwhio rāua ko tana tama ki ngā rohe o Waikato. He maha ngā maunga i pikitia, pērā i Te Aroha-o-Kahu.
After Kahupekapeka’s husband died, she explored much of the Waikato with her son. They climbed and named many mountains – for instance Te Aroha-o-Kahu (the yearning of Kahu).
  10. Te Wai Pounamu – Ng...  
Poutini rāua ko Tamaāhua
Poutini and Tamaāhua
  Tangaroa – Te Ara Encyc...  
Ko Tangaroa he tama nā Papatūānuku rāua ko Ranginui. Heoi, arā anō te kōrero, ko Tangaroa kē te tāne a Papatūānuku, ko Ranginui tōna hoa tauwhāinga.
In the most well-known creation story Tangaroa is the son of Papatūānuku, the earth mother, and Ranginui, the sky father. According to some traditions, however, Tangaroa is the husband of Papatūānuku and a rival of Ranginui.
  Wīrope Hōtereni Taipari...  
He tama a Wīrope Hōterini Taipari nā Hauāuru Taipari, he rangatira o Ngāti Maru i te rau tau 1800. Ko tōna kāinga tēnei i te tāone o Shortland kei Thames. Nō te 1868 tangohia ai te whakaahua nei.
Wīrope Hōtereni Taipari was the son of Hauāuru Taipari, an important 19th-century leader of Ngāti Maru. This photograph of his house and garden at Shortland, Thames, was taken in 1868.
  Tara and Tautoki’s expl...  
Hei tama a Tara rāua ko Tautoki nā Whātonga, te rangatira i runga i a
Tara and Tautoki were the sons of Whātonga, who captained the
  Mātaitai – Te Ara Encyc...  
Te āhua nui: Tokorua nga tama e kohi kaimoana ana, Pēwhairangi
Main image: Collecting shellfish, Bay of Islands
  Ngārara – Te Ara Encycl...  
E ai ki te Māori he uri te ngārara nā Punga. He tama a Punga nā Tangaroa, te atua o te moana.
Māori believed that reptiles were descended from Punga. He was the son of Tangaroa, god of the sea.
  Traditional Māori relig...  
Te tama e whāngai ana i te tohunga, takiwā o te tau 1863
Child feeding a tohunga, around 1863
  Landing places of South...  
, ko Rākaihautū te kaihautū. Kei runga i te kōnae ko Tīpene O’Regan te rangatira o Ngāi Tahu, e kōrero ana mō te taenga mai o Rākaihautū rāua ko tana tama a Rakihouia. Ka kōrero anō ia mō te takenga mai o te iwi o Waitaha.
canoe, captained by Rākaihautū. In the sound file, Ngāi Tahu leader Sir Tīpene O’Regan tells the story of the arrival of Rākaihautū and his son Rakihouia. He also discusses the origins of the Waitaha people.
  Te Kaha marae – Te Whān...  
Ko Tūkākī te tama a Apanui Ringamutu rāua ko Kahukuramihiata. Ko te ingoa o te whare rūnanga nei ko Tūkākī.
Tūkākī was the son of Apanui Ringamutu and Kahukuramihiata. The meeting house is named after Tūkākī.
  Te rāngai mahi – Māori ...  
George Toms, te tama a te kaipatu wēra
George Toms, whaler's son
  Tāne raising the sky – ...  
Ka kōrero ngā whakairo nei mō te orokohanga o te ao. Ka takoto a Tāne Mahuta, ko tōna ūpoko ki tōna whāea a Papa, ko ōna waewae e whana whakarunga ana. Ko Tama-nui-te-rā te āhua porowhita ki muri, koia te takenga o te mahana me te māramatanga.
This carving, ‘Te wehenga o Rangi rāua ko Papa’, depicts one version of the creation story, which tells how the god Tāne Mahuta raised the sky by standing on his head and pushing upwards with his feet. The circle represents the sun – source of warmth and light.
  3. Ngā take mō te tapa ...  
Ngāti Tama: Te iwi o Tama (Taranaki)
Ngāti Tama: The People of Tama (Taranaki)
  Tāmati Pirimona Marino ...  
He waituhi tēnei nā Gottfried Lindauer o Tāmati Pirimona Marino (nō Ngāti Tama, Ngāti Rārua me Te Āti Awa) he rangatira nō Whakatū. Nōna te kaipuke tauhokohoko a
Gottfried Lindauer painted this portrait of the Nelson chief Tāmati Pirimona Marino (affiliated to Ngāti Tama, Ngāti Rārua and Te Āti Awa), who owned the trading ship
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow