tama – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 590 Ergebnisse  www.teara.govt.nz  Seite 4
  Dust storm – Tāwhirimāt...  
E ai ki a Ngāi Tahu o Te Waipounamu, ko te hau raki ko Tiu te tama a Rakamaomao. He hau rongonui te hau pārera o tēnei rohe. E tūtū ana te puehu ki Avoca, he awa whārua kei te tuawhenua.
In the traditions of the South Island tribe of Ngāi Tahu, Tiu was the northerly wind, the child of the winds known as Rakamaomao. The hot, dry nor’wester is a common wind in the region. This dust storm is in Avoca, a river valley in the high country.
  3. Ngā take mō te tapa ...  
Ngāti Tama: Te iwi o Tama (Taranaki)
Ngāti Tama: The People of Tama (Taranaki)
  Muaūpoko ancestors – M...  
me tana tama a Tara, nāna nei ko te iwi tōmua, a Ngāi Tara.
canoe, and his son Tara, who gave the tribe its early name, Ngāi Tara.
  The chief Nohorua with ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/artwork/1124/nohorua-tana-wahine-me-ta-raua-tama
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/artwork/1124/the-chief-nohorua-with-his-wife-and-son
  10. Te Wai Pounamu – Ng...  
Poutini rāua ko Tamaāhua
Poutini and Tamaāhua
  Wīrope Hōtereni Taipari...  
He tama a Wīrope Hōterini Taipari nā Hauāuru Taipari, he rangatira o Ngāti Maru i te rau tau 1800. Ko tōna kāinga tēnei i te tāone o Shortland kei Thames. Nō te 1868 tangohia ai te whakaahua nei.
Wīrope Hōtereni Taipari was the son of Hauāuru Taipari, an important 19th-century leader of Ngāti Maru. This photograph of his house and garden at Shortland, Thames, was taken in 1868.
  Mt Moehau, Coromandel P...  
Ka noho a Īhenga, te mokopuna a Tama ki Moehau. Ka mate a Tama, ka haere a ia ki Maketū ka moe i a Hinetekakara. He nui te whenua i takahia e Īhenga.
Tamatekapua’s grandson Īhenga lived here at Moehau, near the tip of the Coromandel Peninsula. After his grandfather died, Īhenga moved to Maketū where he married his cousin Hinetekakara. He went on to become one of the great Te Arawa explorers.
  Ngāti Kahungunu – Te Ar...  
. Nā Tamatea Arikinui i ārahi te waka i Hawaiki. Ka moe a Rongokako i a Muriwhenua, ka puta tā rāua tama, ko Tamatea Ure Haea.
canoe, sailed from Hawaiki by Tamatea Arikinui. His son Rongokako married Muriwhenua and they had a son, the great explorer Tamatea Ure Haea.
  Ngārara – Te Ara Encycl...  
E ai ki te Māori he uri te ngārara nā Punga. He tama a Punga nā Tangaroa, te atua o te moana.
Māori believed that reptiles were descended from Punga. He was the son of Tangaroa, god of the sea.
  1. Te tuakiri o te iwi ...  
Kei ngā whakapapa o Toitehuatahi o Toikairākau rānei, e takoto ana ngā pānga o Te Āti Awa ki te rohe o Te Whanganui-a-Tara. Ka moe a Ruarangi, te tama a Toi, i a Rongoueroa, kia puta ko Rauru rāua ko Whātonga.
The origins of Te Āti Awa of Te Whanganui-a-Tara (Wellington Harbour) lie with Toitehuatahi or Toi-kai-rākau, the Polynesian explorer. One of Toi’s sons, Ruarangi, married a woman called Rongoueroa. She gave birth to Rauru, and to Whātonga, whose son Tara gave his name to Wellington Harbour and environs – Te Whanganui-a-Tara (the great harbour of Tara). In Te Āti Awa tradition, Rongoueroa also became the mother of Awanuiarangi, following a liaison with a spirit ancestor called Tamarau. The history of Te Āti Awa in Wellington started with the ancestral connection between Awanuiarangi and Whātonga.
  4. Ngā hononga ā-iwi, n...  
I tau te noho o ngā iwi o Hokianga ki raro i a Ngāi Tūpoto. He mea tapa rātou ki te ingoa o te mokopuna tuarua a Rāhiri (te tama a Taurapoho rāua ko Ruakiwhiria). Nā ngā tama a Tūpoto nā Korokoro rātou ko Kairewa, ko Miruiti, ko Tuitū, ko Tūteauru ngā hapū i ārahi kia toitū tō rātou mana ki te rohe o Hokianga.
The Hokianga tribes first consolidated under the tribal name Ngāi Tūpoto, which they took from Rāhiri’s great-grandson Tūpoto (the son of Taurapoho and Ruakiwhiria). Tūpoto’s sons Korokoro, Kairewa, Miruiti, Tuiti and Tūteauru led sub-tribes which came to dominate the Hokianga Harbour region.
  Tangaroa – Te Ara Encyc...  
Ahu mai ai te toi whakaaro i te takere o te moana. Ka haere a Ruatepupuke ki te rapu i tana tama a Te Manuhauturuki, he mea kāhaki e Tangaroa ka whakairi ki te tuanui o tōna whare. Ka tahuna e Ruatepupuke te whare ka mate te nuinga o ngā ika, ngā tamariki a Tangaroa.
Whakairo (carving) is said to have come from under the sea. Ruatepupuke discovered it when he went to rescue his son, Te Manuhauturuki, who had been captured by Tangaroa and taken to his house, where he was mounted near the roof. Ruatepupuke set the house on fire, killing most of the fish, which were Tangaroa’s children. He took away the carved posts of the house.
  Te hei tiki o Taiaroa –...  
Heoi anō tēnei hei tiki, kua whakairotia ngā taha e rua. Nā tērā rangatira o Ngāi Tahu nā Te Mātenga Taiaroa te taonga. I tōna matenga ka riro te hei tiki i tana tama a Hōri Kerei Taiaroa, mema pāremata Māori mō Te Wai Pounamu i ōna rā.
This hei tiki (neck ornament) is extremely unusual because it is carved on both sides, rather than only on one side. It belonged to Te Mātenga Taiaroa, a chief of the Ngāi Tahu tribe. On his death it passed to his son Hōri Kerei Taiaroa, who later became the Māori member of Parliament for the South Island.
  Meat workers' sports tr...  
Ko Rangi Paenga, he tumuaki o mua nō te Uniana mō ngā Kaimahi Mīti, kei waenganui i te whakaahua. Ka hoatu ngā kaimahi nei i te hīra whakairo hei whakamaumaharatanga mō tana tama i mate i Vietnam. Ko te hīra whakamaumahara nei, i whakairohia i te mutunga o te tekau tau 1960, i hoatu ki te tima toa o te whakataetae kaimahi mīti.
Rangi Paenga (centre), a past president of the New Zealand Meat Workers' Union, is presented with a carved trophy commemorating his son, who died in Vietnam. This memorial trophy, carved in the late 1960s, was awarded to the team that won the meat workers' sports competition.
  2. Ngā tīpuna – Ngāti K...  
Ko te tama a Tamatea Arikinui ko Rongokako. He tohunga ia, nui whakaharahara āna mawhititanga. I ngā whakataetae i waenganui i a rāua ko Pāoa kia riro a Muriwhenua, ka mawhiti nui ia i te moana me te whenua, ka mahue ōna tapuwae kei Heretaunga, kei Kirihaehae i Mahia, kei te Tapuwae o Rongokako kei te takiwā ki Whāngārā.
Tamatea Arikinui’s son was Rongokako, a tohunga who could take giant strides. In the contest with Pāoa to win the hand of Muriwhenua, he strode across land and sea, leaving footprints at Kahurānaki in the Heretaunga area, Kirihaehae at Māhia, and Te Tapuwae o Rongokako near Whāngārā.
  4. Ruatepupuke me te ta...  
He nui te kōrero mō te tūhuratanga o te whakairo i te takere o te moana, mō te mauheretanga o Te Manuhauturuki, te tama a Ruatepupuke. Nā Tangaroa a Te Manu i mauhere, ka whakairi ki te maihi o tōna whare kei te moana uriuri.
The story of the discovery of whakairo (wood carving) from under the sea is famous in Māori tradition. It tells of the imprisonment of Te Manuhauturuki, the son of Ruatepupuke. Te Manu was captured by Tangaroa, taken to his house deep in the ocean, and mounted on the gable. Ruatepupuke undertook the journey to find his son.
  The separation of heave...  
He whārangi nō tētahi tuhinga nā Te Rangikāheke, he rangatira, he tangata matatau nō Ngāti Rangiwewehi. Kua tuhia e Te Rangikāheke he kōrero onamata mō te wehenga o Ranginui rāua ko Papatūānuku. Arā, ko Tāne tonu te tama a Papatūānuku rāua ko Ranginui ka āhei ki te whakawehe i ōna mātua.
This page is from an original manuscript by Te Rangikāheke, a renowned leader and scholar from the Ngāti Rangiwewehi tribe. In it Te Rangikāheke outlines a traditional view of the separation of heaven from earth. This view holds that Tāne was the only one of the children of Papatūānuku (Earth) and Ranginui (Sky) that was able to separate them.
  Tamaterā and Hineurunga...  
Ka mate a Marutūahu, ka moe tana tama a Tamaterā i tētahi o ana pouaru, a Hineurunga. Kia maumahara tātou, ka noho whāea tūranga whānau anō a Hineurunga mā Tamaterā. Tokorua ā rāua tamariki. Ka pupū ake he raruraru nui i tēnei moenga.
After Marutūahu’s death Tamaterā married Hineurunga, who was both his aunt and one of his deceased father’s wives. This marriage, which produced two children, caused great strife within the wider family. This whakapapa (genealogical chart) shows the offspring of the marriage.
  2. Ngā tīpuna – Ngāti K...  
Tokotoru ngā wāhine a Tamatea Ure Hāea, he tuahine katoa; ko Te Onoono-i-waho, ko Iwi-pūpū rātou ko Te Moana-i-kauia, hei tamāhine mā Ira rāua ko Tokerauwahine. Ko te tama a Tamatea rāua ko Iwipūpū i tapaina ko Kahungunu.
Tamatea Ure Haea had three wives, who were sisters: Te Onoono-i-waho, Iwipūpū and Te Moana-i-kauia, the daughters of Ira and Tokerauwahine. With Iwipūpū he had a son, whom they named Kahungunu.
  2. Ngā tīpuna – Ngāti K...  
Ka whānau mai a Tamatea Ure Hāea, te tama a Rongokako rāua ko Muriwhenua. Ko tētahi o ōna ingoa ko Tamatea-pōkai-whenua-pōkai-moana, nā tana huri taiāwhio i Aotearoa. Ko tēnei wāhanga o tōna ingoa kei roto i tētahi o ngā ingoa wāhi roa rawa o te ao katoa inā:
Rongokako and Muriwhenua had a son, Tamatea Ure Haea (Tamatea the circumcised). He was also known as Tamatea-pōkai-whenua-pōkai-moana (Tamatea who travelled over land, over sea) because he circumnavigated New Zealand. This version of his name is incorporated in one of the world’s longest place names:
  4. Ruatepupuke me te ta...  
He nui te kōrero mō te tūhuratanga o te whakairo i te takere o te moana, mō te mauheretanga o Te Manuhauturuki, te tama a Ruatepupuke. Nā Tangaroa a Te Manu i mauhere, ka whakairi ki te maihi o tōna whare kei te moana uriuri.
The story of the discovery of whakairo (wood carving) from under the sea is famous in Māori tradition. It tells of the imprisonment of Te Manuhauturuki, the son of Ruatepupuke. Te Manu was captured by Tangaroa, taken to his house deep in the ocean, and mounted on the gable. Ruatepupuke undertook the journey to find his son.
  The names of ancestors ...  
He whakapapa tēnei i a Rākaihautū, heke iho ki tana tama ki a Te Rakihouia (Te Rokohouia rānei). I roto i ngā tau ka tapaa ngā ingoa o ngā uri whakaheke o Rākaihautū mō ngā wāhi o Te Wai Pounamu puta noa.
This is a line of descent from the Waitaha ancestor, Rākaihautū, through his son Te Rakihouia (also known as Rokohouia). The names of people descended from Rākaihautū became linked to geographical features of the South Island. In this tradition of place-naming, the landmark in a sense is the ancestor, so the whole landscape becomes an ancestral temple or church.
  10. Te Wai Pounamu – Ng...  
Ka whai haere a Tamaāhua i te ara o Poutini i Te Ika-a-Māui, ā, tae rawa atu ki Te Tai Poutini. Kei tēnā wāhi he momo kōhatu, kei tēnā wāhi he momo kōhatu, pērā i a:
Tamaāhua chased Poutini through a number of places in the North Island and on the West Coast of the South Island – each the site of an important stone resource. They include:
  Manu aute (kite) – Ngāp...  
Tērā te wā e tutū ana te puehu i waenganui i ngā tama a Rāhiri i a Uenuku rāua ko Kaharau. Nā rāua i tuku i te manu aute kia rere, ā, ka tau ki ngā wāhi e rua. Ko ngā wāhi i tau ai te manu aute ngā paenga whenua mō ngā uri o Kaharau ki Hokianga me ngā uri o Uenuku ki Taumārere.
Uenuku and Kaharau, Rāhiri’s warring sons, attached their rope to a kite, and flew it. The path of the kite became the boundary between the Hokianga lands of Kaharau’s descendants and the Taumārere lands of Uenuku’s people.
  Te Kurī-a-Pāoa – Tūrang...  
. Nō muri rawa, ka tae mai a Kāpene Hēmi Kuki, ka whakaingoatia e ia taua wāhi ko Young Nicks Head, hei whakanui i te tama i kite tuatahi i a Aotearoa mai i te
canoe. Later, Captain James Cook named it Young Nick’s Head, in honour of the cabin boy who first sighted land from the
  Sunrise – First peoples...  
Ko tētahi o ngā ingoa o Tama-nui-te-rā ko Tānerore. E rua ngā wāhine a Tānerore, ko Hinetakurua, te atua o te takurua, rāua ko Hineraumati, te atua o te raumati. Nō konei kua whai hononga te huringa o te ao ki te tangata.
Tama-nui-te-rā (the sun) is also known as Tānerore. He has two wives who represent the seasons, and divides his time between Hinetakurua, the winter maiden, and Hineraumati, the summer maiden. In this way changes in natural world, such as the seasons, were seen to be integrated with human ancestry. Māori experienced little separation between the human and natural worlds.
  Āraiteuru – Traditional...  
Ko Āraiteuru te taniwha e whakaatu ana i runga i tēnei pane kuīni. He kaitiaki ia nō ngā waka tōmua, ā, nā ana tama i keri haere ngā kokori maha o te moana o Hokianga.
Āraiteuru is the taniwha shown on this stamp. One tradition sees her as a guardian for early voyaging canoes, and her sons are credited with making the different branches of the Hokianga Harbour.
  Whakapapa of Marutūahu ...  
Ka whakaatu te whakapapa nei i ētahi o ngā wāhine, ngā tamariki a Tamaterā, te tama tuarua a Marutūahu, nāna ko Ngāti Tamaterā. I te matenga o tōna matua, ka tū a Tamaterā ki te whakakī i tōna tūranga.
This whakapapa (genealogical chart) shows two of the wives and some of the children of Marutūahu’s second son, Tamaterā, ancestor of Ngāti Tamaterā. After Marutūahu’s death the ambitious Tamaterā took on his father’s mantle, which brought him into conflict with his younger brother Whanaunga.
  Whales in Māori art – ...  
He rahi ngā whakairo pēnei kei ngā wharenui o Te Tai Rāwhiti. Ko te tipua tēnei e kōrerohia ana i roto i te pūrākau mō Uenuku rātou ko ana tama a Paikea rāua ko Ruatapu. I ora a Paikea i te parekura i mate atu ai te tokomaha.
This carving on the threshold of a meeting house depicts a tipua (ancestral or spiritual creature). Similar carvings are found in many East Coast meeting houses. This creature is taken from the story of Uenuku and his sons Paikea and Ruatapu. Paikea is said to have survived a disaster in which many others were drowned. Paikea was saved by whales – they were tipua or his tīpuna (ancestors).
  5. Ngā whakahaerenga ti...  
I te wā e hī ika ana, ko te ika tuatahi ka whakahokia ki te moana ki tōna atua ki a Tangaroa. Tērā te kōrero mō te tama a Ruatepupuke a Manuruhi, ka hao ika, ā, kāore i tuku karakia ki a Tangaroa, kāore hoki i whakahoki i te mātāika.
People fishing would throw their first catch back for Tangaroa, god of the sea. In one traditional story, Manuruhi, the son of Ruatepupuke took a fish without saying a karakia to Tangaroa, and did not offer up the first of the catch. Tangaroa was enraged. He came and took Manuruhi under the sea, and turned him into a tekoteko on top of his wharenui.
  4. Ngā hononga ā-iwi, n...  
I tau te noho o ngā iwi o Hokianga ki raro i a Ngāi Tūpoto. He mea tapa rātou ki te ingoa o te mokopuna tuarua a Rāhiri (te tama a Taurapoho rāua ko Ruakiwhiria). Nā ngā tama a Tūpoto nā Korokoro rātou ko Kairewa, ko Miruiti, ko Tuitū, ko Tūteauru ngā hapū i ārahi kia toitū tō rātou mana ki te rohe o Hokianga.
The Hokianga tribes first consolidated under the tribal name Ngāi Tūpoto, which they took from Rāhiri’s great-grandson Tūpoto (the son of Taurapoho and Ruakiwhiria). Tūpoto’s sons Korokoro, Kairewa, Miruiti, Tuiti and Tūteauru led sub-tribes which came to dominate the Hokianga Harbour region.
  Whakapapa of tuatara an...  
Whakapapa mai ai ngā mokomoko i a Punga; e kī ana te kōrero he anuanu ōna uri. Ko Tū-te-wanawana (Tū-te-winiwini rānei) te tama a Punga; ko ēnei ōna uri: te kawekaweau, te tuatara, te mokopāpā, te mokomoko.
In this whakapapa (genealogical chart), tuatara and lizards descend from Tangaroa, the god of the sea. Lizards are shown to descend from Punga, whose progeny were believed to be repulsive. Punga’s son Tū-te-wanawana (also called Tū-te-wehiwehi) had the following offspring: the kawekaweau, tuatara, mokopāpā (Pacific gecko) and mokomoko (skink). The term ngārara could mean tuatara, lizards, or reptiles.
  4. Ngāi Tahu me Waitaha...  
Ka ūhia hoki ō rātou whakapapa ki runga i ngā tipu, ngā kararehe, ngā tohu whenua. Ko Rākaihautū anō te tipuna nānā ngā roto o te tuawhenua o Te Wai Pounamu i auaha ki tana kō. Nā tana tama, nā Rokohouia a
Once landed, Rākaihautū and his people set about consecrating the land with the mauri or spiritual essence of their ancestors. They also imposed their whakapapa (genealogy) on the plants, animals and natural features of the land. Rākaihautū is credited with carving out the string of lakes down the interior of the South Island with his digging stick. His son Rokohouia sailed
  10. Te Wai Pounamu – Ng...  
Ka taiāwhio a Rākaihautū rāua ko tana tama a Rokohouia i Te Wai Pounamu, he taunaha whenua te kaupapa. E pātata ana ki Kaikōura ngā pari kīia ai, ko Kā Whatakai-a-Rokohouia, nā te mea i kohia e Rokohouia he hua karoro ki reira.
Several South Island names derive from the explorations of Rākaihautū and his son Rokohouia. Cliffs near Kaikōura, where Rokohouia gathered seagulls’ eggs, are named Kā Whatakai-a-Rokohouia (the food stores of Rokohouia). The two explorers took hao, a type of eel, from the river where they met up, which is still called Waihao. The southern lakes are known as Kā Puna-karikari-a-Rākaihautū (the springs of water dug by Rākaihautū).
  Te Āti Awa ki Te Whanga...  
Ehara ko Te Āti Awa anake te iwi o Taranaki i heke ki te tonga. Ko Taranaki Tūturu, ko Ngāti Mutunga, ko Ngāti Tama anō ētahi o ngā iwi i tau ki te takutai o Kapiti me Te Whanganui-a-Tara. Taka rawa ki te tau 1835, ka wehe a Ngāti Mutunga me ētahi o te iwi o Ngāti Tama i Te Whanganui-a-Tara ki Wharekauri, ka tukua ō rātou pānga whenua i te whanga ki ngā rangatira o Te Āti Awa me ētahi atu iwi o Taranaki.
Te Āti Awa were not the only Taranaki tribe to move south. The people of Ngāti Mutunga and Ngāti Tama also settled the Kapiti coast and Wellington region. In 1835, when Ngāti Mutunga and some Ngāti Tama migrated to the Chatham Islands, their land around the harbour was given to Te Āti Awa and other Taranaki chiefs.
  10. Te Wai Pounamu – Ng...  
Ka tohu ngā kōrero tuku iho mō Poutini me Tamaāhua ki ngā wāhi kei reira te pounamu. He taniwha a Poutini, ā, koia te kaitiaki o Ngāhue i te takutai. Ka taka ki tētahi rangi, i te whakanā a Poutini i te motu o Tūhua, ka kite i a Waitaiki e kaukau ana.
The legend of Poutini and Tamaāhua is an oral map of the places where valuable stone resources could be found. Poutini was a taniwha and guardian for Ngāhue in the coastal seas. One day while sheltering at Tūhua (a source of obsidian) in the Bay of Plenty, he saw a beautiful woman, Waitaiki, bathing. Smitten, he grabbed her and headed for the mainland, pursued by her husband Tamaāhua.
  Te Āti Awa ki Te Whanga...  
Ehara ko Te Āti Awa anake te iwi o Taranaki i heke ki te tonga. Ko Taranaki Tūturu, ko Ngāti Mutunga, ko Ngāti Tama anō ētahi o ngā iwi i tau ki te takutai o Kapiti me Te Whanganui-a-Tara. Taka rawa ki te tau 1835, ka wehe a Ngāti Mutunga me ētahi o te iwi o Ngāti Tama i Te Whanganui-a-Tara ki Wharekauri, ka tukua ō rātou pānga whenua i te whanga ki ngā rangatira o Te Āti Awa me ētahi atu iwi o Taranaki.
Te Āti Awa were not the only Taranaki tribe to move south. The people of Ngāti Mutunga and Ngāti Tama also settled the Kapiti coast and Wellington region. In 1835, when Ngāti Mutunga and some Ngāti Tama migrated to the Chatham Islands, their land around the harbour was given to Te Āti Awa and other Taranaki chiefs.
  10. Te Wai Pounamu – Ng...  
Kātahi ka rere a Poutini kia puta ki te moana. Tae rawa ki tēnei rā, kei reira a Poutini hei kaitiaki o te pounamu. Tērā ētahi puke kei ngā tahatika o te awa o Arahura, i tapaina ko Tamaāhua rāua ko Tūhua.
Finally, trapped in the Arahura River, Poutini cast Waitaiki into the river to form pounamu (greenstone). He fled to the coast, where he cruises back and forth as a guardian of the precious stone. Tamaāhua and Tūhua are the names of hills above the Arahura River.
  Bird spear points – Te ...  
Auahatia ai te tara o te tao i te kōiwi, te rākau mārō, te pounamu, tae atu ki te hiku o te whai. He tara rākau te tara i te taha mauī, he tara kōiwi ngā mea e rua i te taha matau. I ahu mai te tara kaniwha i te kōrerotanga atu a Taranga ki tana tama ki a Māui mō tērā momo tara.
Tara, or bird spear points, were made from bone, hardwood, pounamu (greenstone) or, in some cases, the spine of a stingray. The two on the left are bone, while the one on the right is wood. It is said that the tara kāniwha (barbed spear point) originated when Taranga told her son Māui, the legendary demigod, about it.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow