tupu – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 111 Ergebnisse  www.teara.govt.nz
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/so
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/so
  Hue container – Ngā tup...  
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki - Te kūmara, te hue, te aute', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 14-Nov-12
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki – plants from Polynesia - Kūmara, hue and aute', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 14-Nov-12
  Taro plant – Ngā tupu m...  
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki - Taro, uwhi, tī pore', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 14-Nov-12
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki – plants from Polynesia - Taro, uwhi and tī pore', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 14-Nov-12
  Taputini kūmara – Ngā ...  
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki - Mai i Hawaiki ki Aotearoa', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki – plants from Polynesia - From Polynesia to New Zealand', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 13-May-13
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki – plants from Polynesia', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 13-May-13
  Stone rows, Wairarapa –...  
He rārangi kōhatu tēnei kei Okoropunga i Te Wairarapa. He whakarara te rārangi o ngā kōhatu, hei tohu mō ngā wehenga whenua; he mahana ake te one ki waenganui o ngā rārangi, he pai mō te tupu kai pērā i te kūmara.
These stone rows are at Okoropunga in the Wairarapa. The rows are in groups known as stone row systems and are generally parallel. In some cases stone rows are thought to mark boundaries, in others, such as Okoropunga, they were probably gardened as the soil in the rows tends to be warmer and better for cultivating some subtropical plants.
  2. Te heke mai i raro –...  
i te rau tau 1300, ko Kāwhia te kāinga tupu o te iwi. Nā tō rātou hingatanga i te pakanga whakamutunga ki a Waikato rāua ko Ngāti Maniapoto, ka whāiti a Ngāi Toa ki te pā o Te Arawī kei te tonga o Kāwhia.
canoe in the 13th century. The decisive event was an overwhelming attack by a combined force of Waikato and Maniapoto tribes. Defeated, Ngāti Toa were forced to retreat to Te Arawī, a coastal stronghold south of Kāwhia. Here they remained under siege for months.
  Stone mounds – Ngā tupu...  
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki - Mai i Hawaiki ki Aotearoa', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 14-Nov-12
Louise Furey. 'Ngā tupu mai i Hawaiki – plants from Polynesia - From Polynesia to New Zealand', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 14-Nov-12
  Moriori waka – Te ohang...  
Hei tauira tēnei waka kōrari ki ērā o ngā Moriori ō mua. He tupu nō te harakeke hoki te kōrari, arā he rauemi ka whakamahia hei hanga i ēnei waka. Ko ētahi atu o ōna papanga he kākaho, he poro rākau, he pōhā hoki.
This waka kōrari is a replica of one type of Moriori canoe. Kōrari is the stem of the flax plant, one of the materials used in the construction of the waka, together with reeds, wood and inflated bull kelp (pōhā). Moriori designed and built new types of waka, because of the lack of large trees such as tōtara and kauri which were used for waka on mainland New Zealand.
  Ngā heke i te Wai Nui –...  
Ko ngā tāngata tuatahi kia tae ki Aotearoa nō Hawaiki, kei Poronihia ki te Rāwhiti – te kāinga tūturu o te Māori. Nā rātou i mau mai te kurī, te taro, te kūmara. Makuru ana te tupu o ngā mea katoa. He rahi ngā manu kua mate atu, pēnei i te moa rāua ko te pouākai (Haast eagle).
The original migrants came from a region in East Polynesia which Māori later called Hawaiki. Bringing dogs and rats, taro and kūmara (sweet potato) to New Zealand, they found plenty of wildlife, including birds now extinct: the moa, a species of swan, and the giant Haast’s eagle.
  4. Te tekau tau atu i 1...  
I te wā e noho ana te iwi o Ngāmotu ki Wairarapa, kua tupu te raruraru ki waenganui i ngā iwi kei Kapiti – mō ngā whakarohenga whenua me ngā riri o neherā. I te pakanga o Haowhenua i te tau 1834, ka heke anō tētahi tira i Taranaki ka kīia ai, ko te heke paukena; nō te takiwā o Waitara ki Taranaki te iwi nei.
While the Ngāmotu people were in the Wairarapa, the situation along the Kapiti coast had deteriorated because of pressures on land, and old rivalries. Haowhenua, a long-running and inconclusive battle in 1834, saw another Taranaki migration, known as Paukena, arrive from Waitara. These Te Āti Awa people were led by Te Rangitāke (also known as Wiremu Kīngi).
  6. Te paunga o te rau t...  
I te wā e pūkahu ana te tupu o te ōhanga o Aotearoa / Niu Tīreni i te hokonga o ngā hua pāmu ki Ingarangi, i te horo tonu mai te tini o te manene ki ēnei motu, ko te nuinga nō Piritana Nui. Ka whakawhirinaki tonu a Aotearoa ki a Ingarangi, ka rite tonu āna tikanga ki ā Ingarangi.
New immigrants, still mainly British, flooded in while New Zealand remained prosperous by exporting farm products to Britain. The country’s culture remained based on Britain’s. In 1953 New Zealanders took pride that a countryman, Edmund Hillary, gave Queen Elizabeth II a coronation gift by reaching the summit of Mt Everest.
  5. Te hōpara i Poronihi...  
Kei te mōhio tātou ināianei, he mea āta wānanga ēnei heke a rātou mā i te mea, heria mai ai ko ngā tāngata, ngā tipu, ngā kararehe e tupu ai te pā harakeke i roto i ngā whakatupuranga. He maha ngā hekenga o ēnei rā i whai i ngā ara moana o rātou mā i haere tuatahi mai ki ēnei motu.
We now know that migrations were deliberate, because they involved taking the people, plants and animals needed to establish sustainable colonies. There have been many experimental voyages in replica canoes and rafts, as well as other ‘computer voyages’. Computer experiments using data for winds and currents show that the major voyages could not have occurred by drift.
  Manawatū flax mill – Ra...  
Makuru te tupu o te harakeke ki te rohe o Manawatū. He nui ngā mea ka taea te mahi i te harakeke penei te kākahu, te kete, te aho hī ika, te kupenga, te taura, aha atu. He mea nui anō ki te Pākehā te harakeke hei hoko ki tāwāhi.
Flax, a fibre used by Māori for making clothing, baskets, fishing lines, nets and ropes, grew abundantly in the Manawatū region. European settlers also prized flax fibre, which could be exported for use in rope and textile manufacture. Numerous mills were established in the Manawatū during the late 19th and early 20th centuries, including this one at Makerua (now known as Ōpiki). Opened in 1907, the mill had seven flax stripping machines and was said to be the largest such factory in the southern hemisphere. Flax milling was one of the industries in which Rangitāne people worked.
  4. Ka riri ngā maunga –...  
I whai a Taranaki maunga kia riro i a ia ngā wāhine a Tongariro. I whai hoki ētahi atu o ngā maunga ki aua wāhine. Ka tupu he pakanga, ka wehewehe ka haere noa atu ngā maunga i te nuku o te whenua. Ko Taranaki i ahu ki te tai hauāuru ā e tū mai rā anō i reira.
Tongariro was betrothed by Rangi-e-tū iho nei (Rangi who stands above, the sky) to his own wife, Pīhanga, a mountain near Taupō. Their descendants are the snow, the winds and the rain. According to Ngāti Awa, Tongariro had two wives, Pīhanga and Ngāuruhoe. Both are mountains. Taranaki wanted these women for himself and others too pursued the women as well. And so a battle took place which resulted in the mountains being separated out. Taranaki went out to the west where it now stands. Whakaari (White Island), Paepae-o-aotea and Moutohorā went northwards off Whakatāne. Pūtauaki went northwards too and now stands south of Whakatāne. 1
  4. Te taha atua – Kūmar...  
Kei roto te kūmara i te maha o ngā whakataukī a te Māori. Kīia ai te rangatira he nui tōna iwi, ‘E tupu atu kūmara, e ohu e te anuhe’. Waihoki, arā te kupu whakaiti mō te tangata, ‘Kāore te kūmara e kōrero mō tōna māngaro’.
Kūmara featured in some whakataukī (proverbs). Important chiefs with many followers were sometimes described by saying, ‘E tupu atu kūmara, e ohu e te anuhe’ (as the kūmara grows, the caterpillars gather round it). Another well-known saying, 'Kaore te kūmara e kōrero mo tōna māngaro' (the kūmara does not speak of its own sweetness), encouraged people to be modest.
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/sour
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/sour
  4. External links and s...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/sources
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/sources
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/pag
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/pag
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/media
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/media
  Microfossils – Ngā tupu...  
Ngā tupu mai i Hawaiki
Ngā tupu mai i Hawaiki – plant…
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/m
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/m
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/p
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/p
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/me
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/me
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/medi
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/medi
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/page-
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/page-
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/s
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/s
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/sourc
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/sourc
  Ngā tupu mai i Hawaiki ...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/nga-tupu-mai-i-hawaiki/med
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/nga-tupu-mai-i-hawaiki-plants-from-polynesia/med
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow