|
|
“Trenul de marfă spre Europa începe să circule”, anunţă I Kathimerini. Pe 28 februarie, a fost inaugurat un tronson feroviar de 17 kilometri, care face […]
|
|
|
In reforming the constitution once again, the government of Viktor Orbán has taken another step to weaken democracy in Hungary – against a powerless EU, laments the European press.
|
|
|
Die Regierung Viktor Orbán hat mit der jüngsten Verfassungsänderung die demokratischen und rechtstaatlichen Grundsätze in seinem Land weiter unterhöhlt, während die EU-Kommission tatenlos zusehen muss, bedauern die europäischen Medien.
|
|
|
El Gobierno de Viktor Orbán debilita un poco más aún la democracia en su país con la nueva reforma de la Constitución, ante una UE impotente, tal y como lamenta la prensa europea.
|
|
|
“Il treno merci verso l’Europa vede la luce del giorno”, annuncia Kathimerini. Il 28 febbraio è stata inaugurata una linea ferroviaria lunga 17 chilometri che […]
|
|
|
“De goederentrein naar Europa is een feit”, meldt I Kathimerini. Op 28 februari werd de 17 kilometer lange spoorlijn van de haven van Piraeus naar […]
|
|
|
Nová ústavní reforma vlády Viktora Orbána znamená další krok k oslabení maďarské demokracie. A Evropská unie tomu jen bezmocně přihlíží, konstatuje evropský tisk.
|
|
|
„Utworzono towarową linię kolejową do Europy”, zapowiada I Kathemerini. 28 lutego zainaugurowano siedemnastokilometrowy odcinek łączący port w Pireusie z platformą logistyczną w Thriasio, nieopodal Aten. […]
|