mata – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.foerstergroup.de
  Tristan and Isolde | Li...  
Luego que el príncipe Tristan vence y mata a un dragón, la bella Isolde se casará con el tío del joven, el rey Mark. Durante el viaje de vuelta hacia la corte del rey, los dos jóvenes beben por error una poción de amor que estaba destinada al soberano y a Isolde: en un instante se enamoran, pero su amor tendrá un final trágico.
After slaying a dragon and winning a tournament, the young prince Tristan wins the hand of beautiful Isolde for marriage to his uncle, King Mark. But on their journey back to Mark’s court, they drink a love potion that was intended for the king and his young bride. They instantly fall in love – a love that is impossible.
Après que le Prince Tristan aura vaincu et tué le dragon, la belle Isolde ira en mariage à l’oncle du jeune homme, le roi Mark. Mais, pendant le voyage de retour vers la cour du roi, les deux jeunes boivent par erreur un philtre d’amour qui était destiné au souverain et à Isolde : en un instant ils tombent amoureux l’un de l’autre, mais leur amour aura une fin tragique.
Nachdem Prinz Tristan einen Drachen besiegt und tötet, wird die schöne Isolde mit dem Onkel des Jünglings, König Mark, vermählt. Auf dem Rückweg zum Königshof trinken die beiden jungen Menschen jedoch einen Liebestrank, der dem König und Isolde bestimmt war: sofort verlieben sie sich ineinander, doch nimmt ihre Liebe ein tragisches Ende.
Dopo che il principe Tristan sconfigge ed uccide un drago, la bella Isolde andrà in sposa allo zio del giovane, re Mark. Tuttavia, durante il viaggio di ritorno verso la corte del re, i due giovani bevono una pozione d’amore che era destinata al sovrano e alla sua sposa: in un attimo s’innamorano, ma il loro amore non ha futuro…
  Der Gestiefelte Kater -...  
El chico se lamenta de la triste suerte, pero descubrirá muy rápidamente de haber sido el más afortunado. Un prodigioso sastre mata siete moscas de solo golpe y, si está convencido de su propia fuerza, hace milagros.
An inheritance for three sons: a mill, a donkey and – for the youngest son – a cat! At first, the youngest son is disappointed with his gift, but he soon discovers he is the luckiest of them all. A brave tailor kills seven flies in one go and, convinced of his own strength, starts performing miracles.
Zwei der berühmtesten deutschen Märchen in vereinfachter Form nacherzählt mit Verständnisaufgaben sowie Grammatik- und Wortschatzübungen. Der Leser wird mit der Struktur des Märchens vertraut gemacht und dazu angeregt, selbst ein Märchen zu schreiben.
L’eredità di tre figli: un mulino, un asino e un gatto. Al figlio più giovane spetta il gatto. Mentre egli si lamenta della triste sorte, il gatto gli dice: “Non temere. Fa quello che ti dico: portami dei vestiti, un cappello e un paio di stivali. Ti farò felice”. Un prode sarto che dopo aver ammazzato sette mosche in un colpo solo, convinto della propria forza, farà miracoli. Due fiabe in versione facilitata, con esercizi sulla Märchenkunde.
  La Chartreuse de Parme ...  
Por esta razón se enrola en el ejército de Napoleón y vive la dramática experiencia de la batalla de Waterloo. Luego de haber transcurrido tres años en Nápoles, mata accidentalmente a un actor de teatro.
The young noble Italian, Fabrizio del Dongo, dreams of adventures and military triumph. He enlists in the army of Napoleon and experiences the dramatic Battle of Waterloo. But after spending three years in Naples, he accidentally kills a theatre actor. Trapped in the Torre Farnese, he falls in love with the beautiful Clèlia, the daughter of his captor, the Governor Conti.
Jeune noble italien, Fabrice del Dongo rêve d’aventure et de gloire militaire. Voilà pourquoi il rejoint l’armée de Napoléon et assiste à la bataille de Waterloo. Après avoir passé trois années à Naples, il tue malencontreusement un acteur. Emprisonné dans la tour Farnèse, il finit par tomber sous le charme de la belle Clélia, la fille de son geôlier…
Jeune noble italien, Fabrice del Dongo rêve d’aventure et de gloire militaire. Voilà pourquoi il rejoint l’armée de Napoléon et assiste à la bataille de Waterloo. Après avoir passé trois années à Naples, il tue malencontreusement un acteur. Emprisonné dans la tour Farnèse, il finit par tomber sous le charme de la belle Clélia, la fille de son geôlier…
Giovane nobile italiano, Fabrizio del Dongo sogna di avventure e successi militari. Per questo motivo si arruola nell’esercito di Napoleone e vive la drammatica esperienza della battaglia di Waterloo. Dopo aver trascorso tre anni a Napoli, uccide accidentalmente un attore di teatro. Intrappolato nella Torre Farnese, si innamora della bella Clélia, la figlia del suo carceriere, il governatore Conti.