|
Uma vez que eles viram o barman utilizado raízes mais finas, finas e lisas, de uma planta chamada lá pelo caminho, "rabo de galo", para evitar o mau gosto, então me pediram que, para eles responderam em sua língua que foram cauda galo.
|
|
Cocktails and cocktail (cocktail English) 1 is a preparation based on a mixture of different nuts in different proportions, usually containing one or more types with other ingredients. In times of Queen Victoria they arrived at the port of San Francisco de Campeche in Mexico, English merchants of precious woods. Once they saw the bartender used a thin, thin, smooth roots of a plant there called by its shape, "rooster tail", to avoid the bad taste, so they asked what that was, what he replied in his language were cock's tail.
|
|
Un còctel o còctel (de l'anglès cocktail) 1 és una preparació a base d'una barreja de diferents fruits secs en diferents proporcions, que conté en general un o més tipus al costat d'altres ingredients. En temps de la reina Victòria arribaven al port de San Francisco de Campeche a Mèxic, comerciants anglesos de fustes precioses. En una ocasió, van veure al barman emprar unes arrels primes, fines, llises, d'una planta que aquí cridaven per la seva forma, "cua de gall", això per evitar el mal gust, de manera que li van preguntar que era això, al que va respondre en el seu idioma que eren cock's tail.
|